Глава 285: Вы сказали, что Сяо Ву приехал из деревни?
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
— Кузен, подумай об этом с женской точки зрения. А как насчет Девятого мастера?
Почему ему пришлось ставить себя на место женщины? Он был человеком для
почти 30 лет и не знал, какова женская точка зрения.
«Позвольте мне сказать вам! Если бы я был женщиной! Мне определенно не нравятся такие натуралы, как Девятый мастер. Если сравнивать Девятого мастера и Сун Чжэна, то один из них — прямой человек, не знающий, как заботиться о других, а другой — музыкальный гений, изучающий искусство. Скажи мне, какой, по твоему мнению, понравится женщинам?» n𝑂𝑣𝔢-𝓁𝑩)1n
Линь Чжэнь потерял дар речи. Первые слова его кузена были непростыми.
«Если бы я был женщиной». Казалось, его двоюродный брат действительно разбирался в женщинах.
Линь Лун очень волновался. «Мадам потрясающая. Она выиграла пять подряд
Англичанин, является сценаристом, а также хакером. Но посмотрите на
Девятый мастер. Какие еще хорошие качества у него есть, кроме богатства?»
«Итак, не подозрительно ли для госпожи видеть Сун Чжэна в это время? Было ли это захватывающе? Как его подчиненные, мы должны думать о счастье Девятого мастера!»
Линь Чжэнь потерял дар речи.
Хо Ситин поднял брови, когда увидел возвращение Линь Луна.
«Девятый мастер, этот подчиненный должен послать кого-нибудь за мадам», — уважительно сказал Линь Чжэнь.
«Она не любит, когда за ней следят».
Линь Чжэнь на мгновение колебался. «Однако мадам не принесла ни денег, ни карточек. Если она хочет потратить…
Он не мог потратить деньги Сун Чжэна, верно?
Хо Ситин легко оглянулся: «Может ли Линь Шуан потратить твои деньги?
Линь Чжэнь был озадачен. «Конечно могу. Я его брат. Почему я не могу потратить на него деньги?»
«Если Линь Лун может потратить ваши деньги, то Е Бэйшэн сможет потратить деньги Сун Чжэна. Линь Лун сейчас кажется слишком свободным. Заставьте его бегать по беговой дорожке с 20 кг на спине».
Линь Чжэнь потерял дар речи.
После того, как Е Бэйшэн и Сун Чжэн закончили разговор, они стояли на перекрестке, взволнованно кого-то ожидая.
Сколько времени это прошло? Двое мужчин подошли бок о бок. Сун Чжэн стоял рядом с мужчиной средних лет лет сорока. Глаза Е Бэйшэна были широко открыты, когда она взволнованно помахала рукой: «Четвертый брат. Дядя!»
Сун Чжэн невольно ускорил шаги.
Вэнь Чжисин был известным чайным мастером и знатоком древнего фарфора. На нем была шелковая марля, словно бессмертный, сошедший с картины.
Сун Чжэн поймал Е Бэйшэна, который бежал к нему. «Будь осторожен.
Ты такой нетерпеливый.
Е Бэйшэн прыгал от волнения.
«Я нахожусь в мировом турне», — небрежно сказал Сун Чжэн. «Я только что приехал в город Ан, и дядя хотел с тобой встретиться».
Хоть она и сказала, что просто проходила мимо, ее глаза были полны беспокойства и тоски.
Сердце Е Бэйшэна потеплело. Ее дедушка, дядя и братья всегда обожали ее.
Сердце Вэнь Чжисина сжалось, когда он услышал, что семья Е плохо с ней обращалась. «Пойдем! Я отвезу тебя в магазин.
Все трое вошли в большой торговый центр. Сун Чжэну внезапно позвонили, и ему пришлось заняться чем-то другим. Затем Вэнь Чжисин принес
Е Бэйшэн выбрала то, что ей понравилось.
Он увидел довольно хороший магазин женской одежды. Как только он вошел вместе с Е Бэйшэном, он внезапно услышал голос.
«Ваньюнь, кому ты собираешься отдать эти два билета на концерт Сун Чжэна?»
Е Бэйшэн нахмурился.
Су Ваньюнь?
Вэнь Чжисин только услышал имя Сун Чжэна и прошептал на ухо Е Бэйшэну: «Похоже, твой четвертый брат довольно популярен».
Как только он закончил говорить, женский голос ответил: «Я не отдам… Пойдем на концерт с моим братом. В любом случае это подарок… Она тоже его не хочет.
Су Юн был в ярости. «Кузина, ты все еще думаешь о Е Бэйшэне? Я слышал, что семья Е бросила ее в сельской местности на десять лет. IV нормально, что она не понимает такого элегантного концерта. Для такой, как она, даже если бы у нее были билеты на концерт) это было бы пустой тратой!»
Вэнь Чжисин потерял дар речи..