Глава 511–511: Я дорожу ею

Глава 511: Я дорожу ею

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Хо Ситин опустил глаза. «Бабушка этого не хочет».

«Почему?» Е Бэйшэн был ошеломлен.

В последний раз, когда она хотела упомянуть об этом мадам Хо, она незаметно сменила тему.

Е Бэйшэн не понимал, почему отравленная и неизлечимо больная старая женщина не захотела бы противоядие, если бы знала, что оно есть в этом мире.

Хотя Доктор-призрак… Ее дедушка сейчас пропал, но она и ее третий брат тоже были неплохими. Кроме того, дядя Вэнь был знаменит. Она не верила, что госпожа Хо не знала об этом.

Почему он отказался от лечения?

Хо Ситин неосознанно повернул голову и слегка прикрыл глаза.

Теперь его глаза были в порядке… это произошло потому, что Е Бэйшэн в прошлый раз использовала свою собственную кровь, чтобы обезвредить его. Первоначальная публикация этой главы произошла через N0v3l.B11n.

Однако в линии Доктора-Призрака, как только они использовали свою собственную кровь для обезвреживания яда, человек, обезвредивший яд, становился все слабее и слабее. В конце концов, это будет жизнь за жизнь.

Если человек, которого лечат, был серьезно ранен и находился на грани смерти, Доктор-призрак все равно будет серьезно ранен и находится на грани смерти после использования родословной для спасения человека.

Он не знал, насколько плохими будут его глаза. Он не знал, ослепнет ли он или будут ли повреждены другие части его тела, но он не мог позволить Е Бэйшэну пойти на риск.

Мужчина отвел глаза. «Я не знаю. У бабушки есть свои причины поступать так. Она не желает позволить тебе спасти ее. Очень вероятно, что ваш дедушка уже тогда лечился.

Е Бэйшэн подумал об этом и согласился. Решение Доктора-призрака никогда не было ошибочным. Если он сказал, что не сможет спасти ее… Это означало, что его невозможно спасти.

Однако Е Бэйшэню все равно показалось это странным. Даже если десять тысяч человек скажут вам, что вы не сможете их спасти, пока один человек дает вам надежду, не будет ли реакция нормального человека заключаться в том, чтобы ухватиться за эту слабую надежду?

Однако госпожа Хо, похоже, избегала этого и не позволяла ей упоминать об этом.

Почему…

Когда они прибыли в резиденцию Хо, Хо Ситин привел Е Бэйшэна к себе.

Двор госпожи Хо.

Она жила одна в самой глубокой части резиденции семьи Хо, во дворе с самыми красивыми пейзажами.

«Молодая госпожа», — остановила Е Бэйшэна одна из служанок бабушки Хо. «Старой госпоже нужно кое-что обсудить с 9-м мастером наедине».

Хо Ситин кивнул.

Внутри дома.

Бабушка Хо медленно открыла глаза.

«Бабушка.’

Бабушка Хо глубоко вздохнула. «Маленькая Девятая, до сегодняшнего дня я не знал, что жена, на которой ты женился, — это младшая сестра, о которой ты упомянул».

Хо Ситин кивнул.

«Тогда ты, должно быть, очень дорожишь ею», — медленно сказала бабушка Хо.

«Да, я согласен. Я очень дорожу ею, — твердо сказал Хо Ситин.

«Ты дорожишь ею, поэтому ты должен знать, что даже если ты слеп, ты не можешь позволить ей вылечить твой яд. Ситинг, ты должен понять.

Хо Ситин был тронут.

Миссис Хант закрыла глаза. Было очевидно, что она не хотела вспоминать, что произошло тогда. «Ситинг, я прошел через это. Я не хочу, чтобы человек, который тебе дорог больше всего, рисковал своей жизнью, чтобы спасти тебя. В конце концов, ты жив, а она мертва.

«Ты не посмеешь умереть, потому что она пожертвовала своей жизнью, чтобы спасти тебя. Однако ваша жизнь будет скучной. Каждый день – это мучение. Маленькая Девятая, я не хочу, чтобы ты испытал бабушкину боль. Она…. должно быть, сделал это, чтобы спасти свой однажды

Хо Ситин кивнул. «В тот раз это была моя ошибка. Следующего раза не будет».

«Это хорошо. Это секрет. Ты не можешь никому рассказать. Уникальность ее крови также не может быть известна никому другому.

За дверью Е Бэйшэн спросил горничную: «Разве старая госпожа не хочет лечения? Возможно, я смогу…»

Горничная с улыбкой покачала головой. Молодая мадам, старая мадам заботится о вас. Она боится, что ты устанешь, поэтому ей не нужно, чтобы ты ее лечил».

Ее сердце болело за бабушку Хо… Е Бэйшэн, казалось, о чем-то подумал.

Внезапно из-за двери послышался голос.

Хо Цэньфэн разговаривал с кем-то из семьи Се: «Хо Ситин

сумасшедший. Эту болезнь не лечили уже много лет. Я не думаю, что есть надежда на излечение! Кроме того, совсем скоро он ослепнет. Я думаю, этот человек был прав… Это лучший выбор — запереть Хо Ситина в темном здании!»

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!