Глава 112: То, что я когда-нибудь преодолею (1)

༺ Что-то, что я когда-нибудь преодолею (1) ༻

Когда я получил письмо Матери в столице, у меня было смутное представление о том, что произойдет. Я думал, что меня будут изводить по поводу брака. Если она позвала своего сына, который был одинок более двадцати лет, в свою гостиную, это означало, что она готова настаивать на этом. Так мог бы подумать любой.

Но в дни, последовавшие за нашим прибытием на территорию, она вообще не поднимала тему брака. Мы трижды обедали вместе и даже наслаждались послеобеденным чаем в саду, но она ни разу не упомянула об этом.

«Поэтому я не смог как следует отдохнуть во время подготовки к клубной ярмарке».

«Мне разрывается сердце, когда я вижу, как такой студент, как ты, так усердно работает».

«К счастью, у нас был сэр Карл. Каждый человек важен, и он тоже оказался из Минфина».

Вместо этого она никогда напрямую не затрагивала эту проблему. В конце концов, Маргетта, которая была рядом со мной, была живой и дышащей картой давления.

С тех пор, как Маргетта поприветствовала Мать в саду, Мать тепло приветствовала ее. Каждый раз, когда мы устраивали чаепитие в саду, неизменно приглашалась Маргетта. Были даже случаи, когда они встречались одни, без меня.

Трудно было сделать вид, что не заметил такого поведения. Если бы я не заметил, я бы не выжил как госслужащий.

«Кажется, Карл хорошо ладит с молодой леди».

Взгляд матери на мгновение обратился ко мне после того, как она сделала глоток чая, прежде чем вернуться к Маргетте. Я почти уверен, что старшая горничная позади нее улыбалась, прикрывая рот.

Разве это не то же самое, что давить на меня, требуя женитьбы, просто не говоря ни слова прямо? Должен ли я испытывать облегчение от того, что она не подтолкнула ко мне кого-то незнакомого и не спросила: «А как насчет нее?»

— Фуфу, я думаю так же.

Улыбка Маргетты не сходила с ее лица, как будто она находила эту ситуацию забавной.

«Так вот как все обернулось».

Я прекрасно знал, что Маргетта благосклонна ко мне. Оно было не меньше, чем в прошлом году; во всяком случае, оно выросло.

Однако я не ожидал, что она будет так активно приближаться к Матери. Когда она впервые поздоровалась с мамой, я думал, что она просто представится. Однако это явно выходило за рамки простых шуток.

Пока я возился со своей чашкой, все трое хитро сосредоточили на мне свое внимание.

«Ах».

Я не смог ответить, потому что на мгновение задумался. Не ответить на утверждение «похоже, вы хорошо ладите» было почти равносильно тому, что я с ним не согласен.

Маргетта, похоже, тоже интерпретировала это именно так, поскольку выражение ее лица, которое всего минуту назад было веселым, постепенно потемнело.

«Я вас понимаю. Где еще я найду такого, как Мар?»

После моих слов ее настроение снова улучшилось.

«Я понимаю.»

Мать слегка кивнула, видимо, удовлетворенная ответом.

— У графа и графини тоже была разница в возрасте в три года.

«Старшая горничная, почему вы вспоминаете нашу историю, когда мы обсуждаем детей?»

— Я прошу прощения, мадам.

Старшая горничная, наблюдавшая за происходящим с довольным выражением лица, осторожно заговорила. Несмотря на то, что Мать сделала ей выговор, на ее лице не было никаких признаков настоящего гнева, а выражение лица старшей горничной оставалось спокойным.

Должно быть, она ждала подходящего момента, чтобы поднять эту тему.

— На моей стороне никого нет.

Мать, которая продолжала бросать на меня любопытные взгляды, пока говорила, старшая горничная, которая время от времени поддерживала меня, и Маргетта, которая выглядела просто счастливой.

За исключением горничных, стоящих на заднем плане, все они давили на меня. Не то чтобы мне это не нравилось, но было некомфортно. Для Маргетты эта ситуация, должно быть, кажется мучительной надеждой.

Когда я нечаянно взглянул на Маргетту, я увидел ее покрасневшее лицо. Тот факт, что у Матери и Патриарха была разница в возрасте в три года, должно быть, вызвал у нее разные мысли. Она тоже не казалась удобной.

«Мне жаль каждый раз, когда я ее вижу».

Делать вид, что не замечаешь ее явной благосклонности ко мне, было трудно. И даже когда я притворился невежественным, ее расположение не уменьшилось, а только усилилось. Если бы я оставался безразличным, я был бы бессердечным.

Она была более чем щедра, и я был ей благодарен за это. Может быть, именно поэтому я не мог встретиться с ней взглядом прямо; ее благосклонность была слишком тяжелой, чтобы я мог принять ее легкомысленно.

Когда я смотрю на Маргетту, неся бремя прошлого, я не могу понять, видел ли я ее такой, какая она есть, или я видел Гекату сквозь нее. Я и сам не был уверен.

«Как долго это будет продолжаться?»

Я не мог забыть Гекату, но и не мог быть привязан к ней навсегда. Геката тоже не хотела бы, чтобы я этого сделал. Скорее всего, она ворчала бы и спрашивала, почему я так живу. Она была такой девчонкой.

Итак, я всегда думал, что в конце концов выйду замуж. Я хотел бы двигаться дальше и встречаться с другими людьми, но это было легче сказать, чем сделать.

Но если бы я встречался с кем-то…

«Юная леди, попробуйте и это. Это специальность шеф-повара».

«Спасибо, мадам.»

Вероятно, это будет Маргетта.

Встречи с несколькими людьми, подобные тому, что сделал Золотой Герцог, возможно, и понятны, но, честно говоря, если бы я все еще был человеком, я бы не мог игнорировать Маргетту.

***

Жизнь на территории была тихой и однообразной. Частично это было связано с тем, что Тайлглехен не был известен как туристическое направление.

«Идет сильный дождь».

«Сейчас лето, так что ничего не поделаешь».

Погода сегодня не благоприятствовала выходу на улицу. В каком-то смысле, разве это не облегчение? Снаружи все равно смотреть было не на что, так что была причина остаться внутри.

Члены клуба также, похоже, не хотели напрягаться в такую ​​мрачную погоду и сосредоточились на занятиях в помещении. Даже сейчас Айтер и Латер играли в шахматы. Пожалуйста, продолжай всегда оставаться таким. Тогда у меня не было бы никаких претензий.

«Рыцарь всегда должен быть на передовой!»

«Даже епископ должен стоять перед всеми!»

«Ребята, вы вообще умеете играть в шахматы?»

Были также какие-то странные энтузиасты, которые давали странные инструкции, но давайте просто проигнорируем это. Начинать ходы конями и слонами — если они это сделали, то зачем пешки?

Глядя на шахматную доску, где собрались пятеро идиотов, я перевел взгляд на балкон. В какой-то момент туда пошла Луиза. Даже если крыша служила укрытием от дождя, на улице должно быть довольно прохладно.

Судя по тому, как детекторы Луизы этого не заметили, она, должно быть, только что вышла. Я должен сказать ей, чтобы она зашла внутрь, пока она не простудилась.

«Луиза.»

Возможно, мой голос был заглушен шумом дождя, потому что она не отреагировала даже после того, как я назвал ее имя.

«Луиза?»

«О-оппа?»

И только когда я подошел ближе и коснулся ее плеча, она резко обернулась. Узнав, что это я, она глубоко вздохнула, выглядя искренне удивленной. Возможно, мне не следовало ее беспокоить.

Чувствуя себя немного неловко, я спокойно наблюдал за ней. После нескольких глубоких вдохов Луиза наконец заговорила со слабой улыбкой.

— Прости, я задумался и не заметил тебя.

«Не беспокойся об этом. Я только добрался.»

Я махнул рукой и посмотрел в том направлении, куда смотрела Луиза.

— Ничего особенного.

Это был просто сад. Залитый дождем сад. Я задавался вопросом, вышла ли она потому, что увидела что-то, но ничего необычного не было.

«Почему ты здесь, когда идет дождь?»

«Это нормально, потому что прохлада приятна».

Вопреки ее хихиканью, уголки глаз Луизы слабо опустились. Игнорировать это было бы неправильно, но и любопытствовать без контекста тоже было бы неправильно.

«Да, это действительно круто».

Если так, то все, что мне нужно было сделать, это подождать, пока она заговорит. Если бы у нее действительно было что-то, чем она не могла бы поделиться ни с кем, она бы не осталась на балконе.

Я уверен, что другие заметили бы Луизу и позаботились бы о ней, даже если бы я этого не сделал, но, увидев ее, я не мог просто игнорировать это.

Пока мы стояли рядом, наблюдая за садом, я чувствовал ее хитрые взгляды. Когда я взглянул в сторону, Луиза колебалась, как будто хотела что-то сказать.

Давайте ждать. Если я тороплю ее, она может убежать и счесть это пустяком.

«Оппа и Эрих кажутся близкими».

После некоторого колебания первой заговорила Луиза.

«Вы оба наслаждаетесь чаем и едой вместе».

«А мы? Я думаю, это просто нормально».

«Это хорошо, не так ли? Не спорить – это самое главное».

Сказав это, Луиза слегка улыбнулась, прежде чем снова оглянуться на сад.

«Я не смогла бы сделать это со своей онни».

Я напрягся от случайно упавшей бомбы. Я не ожидал, что эта тема возникнет так внезапно.

Мне инстинктивно хотелось сказать утешительные слова, но я решил промолчать. Ведь официально я ничего не знал о прошлом Луизы. Она могла посмотреть на меня презрительным и испуганным взглядом и спросить: «Откуда ты это знаешь, оппа?» если бы я что-то сказал.

«У меня была старшая сестра, которая была на четыре года старше меня».

«Это как разница в возрасте между мной и Эрихом».

«Ах, я думаю, это правда».

Хотя Луиза попыталась ярко улыбнуться, она выглядела еще печальнее. Разве люди, пытавшиеся выжить в одиночку, не были более жалкими, чем те, кто открыто показывал свою боль?

— Но мы с онни… не могли иметь таких же отношений, как ты и Эрих.

Положив руку на мокрые от дождя перила, Луиза на мгновение склонила голову.

«Я хотел сблизиться с онни».

Затем она подняла голову и посмотрела на меня. Прежде чем я успел это осознать, ее лицо было залито дождем.

«Но онни ушла далеко, потому что я ей не нравился. Так что, думаю, у нас никогда не будет таких отношений».

Когда я ничего не сказал, Луиза неловко улыбнулась. Должно быть, ей было стыдно и жаль. Ведь довольно тяжело было вдруг довериться кому-то в таких обидах.

Однако я думаю, что это было к лучшему. Было важно высвободить кому-то травму, которую она несла в одиночестве с детства. В конце концов, это было слишком тяжело для семнадцатилетнего парня, чтобы вынести его в одиночку.

Удивительно, но она доверилась мне, а не другим парням. Были ли они такими же в оригинальной истории?

«Мне жаль, что я вдруг сказал что-то подобное».

Луиза добавила, что встреча со мной и Эрихом напомнила ей об этом, поэтому я положил руку ей на голову.

А затем я взъерошил ее слегка растрепанные волосы.

«О-оппа?»

— Тебе не обязательно за это извиняться.

Жертве не было необходимости извиняться за обращение за консультацией.

— Ты не сделал ничего плохого.

Если подумать, в тот день, когда умерла сестра Луизы, шел дождь.

Какое совпадение. То же самое было и со мной.

Дождь, казалось, символизировал трагедию в этом мире, не так ли?

Вы можете оценить/оставить отзыв об этой серии здесь.

Расширенные главы доступны на сайте genesistls.com.

Иллюстрации на нашем дискорде — discord.gg/genеsistls

Мы набираем сотрудников!

『Мы ищем корейских переводчиков. Для получения более подробной информации присоединяйтесь к дискорд-серверу Genesis—』