BTTH Глава 511: Хаос В Городе

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В игровом зале Зед превзошел Фелисити и других в игре виртуальной реальности. К их удивлению, он побеждал во всех видах игр, будь то гонки или бои.

«Вы должны позволить женщинам побеждать», — сказал один из игроков, когда игра закончилась. «Это джентльменский поступок».

Зед посмотрел на него и ответил: «Джентельменское дело — относиться к ним как к равным соперникам и наслаждаться игрой, а не покровительствовать им».

«Он так отличается от остальных! Всегда относится ко всем одинаково уважительно!»

— с восхищением подумала Джессика.

«Поэтому я не могу понять, почему он сказал, что все видят то, что он хочет, чтобы они видели!»

РАМБЛИ~

Внезапно по игровому залу прокатились сильные яростные колебания. Колебания бьют по всем, как молоты, заставляя их рушиться.

ХЛОПНУТЬ

Игровые автоматы разорвались, а по зданию пошли трещины.

«Что за черт?!»

Через щели один из геймеров увидел заброшенное здание поблизости как источник колебаний.

Глаза Зеда сузились, и он поднялся на ноги. Затем, без всякого предупреждения, затылок онемел, а по телу, словно ледяная вода, пробежал холодок.

«Опасность?!»

Он был ошеломлен, так как чувство кризиса было самым сильным, которое он когда-либо испытывал. Даже BSE79 не вызывала у него этого леденящего душу чувства кризиса.

«Что бы это могло быть?!»

По всему городу тряслись многие здания и склады, якобы забытые хозяевами. С грохотом они были разбиты изнутри, когда проснулись звери и живые организмы, чуждые миру.

РЕВ

Эти существа издавали шокирующий рев, от которого дрожали окружающие постройки. Некоторые более слабые люди внутри потеряли сознание, когда их барабанные перепонки разорвались.

На вершине тридцатиэтажного дома раскинула ноги огромная мутировавшая птица. Он врезался своей вершиной внутрь здания и проглотил испуганных людей.

«Это что?»

«Это нападение мутировавших зверей?!»

Люди на улицах вслух недоумевали на бегу.

БУМ

Главный перекресток, проходивший через центр города, взорвался, и из обломков выползла гигантская змея. В мгновение ока он обвился вокруг пятидесятиэтажного здания и открыл рот, чтобы засосать людей внутрь.

Штаб-квартира Sky Fiend.

В подземных сооружениях тело Гипериона содрогалось от жизненной силы, когда он чувствовал, что его раны заживают, хотя и очень медленно.

«Люди настолько слабы, но вместе они действительно полезны».

— заметил Гиперион, когда звери и другие существа передали ему поглощенную ими жизненную силу.

«Если бы у меня был источник космической энергии, мне не нужно было бы полагаться на этот дешевый метод».

Корпорация Белый Ангел.

Хэнк Уэбли был поражен, увидев зверей, птиц и странные формы жизни за пределами своего небоскреба.

«Какие они, черт возьми, такие?! Они излучают злобную ауру, как эти Темные Звери!»

Хэнк думал, быстро перемещаясь на верхние этажи, чтобы положить конец хаосу, который создавали его дочь и Агата.

«Я отправил группу на поимку Божественных Частиц, но если эти суки продолжат этот бардак, я никогда не заставлю Кибу помочь в нужное время!»

….

«Планы человека хуже планов Судьбы».

Сегодня не только Хэнк, но и все крупные игроки города убедятся, насколько правдив этот стих.

….

Зед и другие быстро отступили. Им пришлось пережить не только буйство странных форм жизни, но и возможные давки и ударные волны.

ХЛОПНУТЬ

Гигантская птица ударила ногой, чтобы схватить Зеда и тех, кто был рядом с ним. Все взорвались своими способностями, как и Зед, но с разницей.

С его опытом он знал, что зверь был почти так же силен, как высокопоставленный Бета, с чем не мог справиться даже объединенная мощь всех здесь присутствующих. Вот насколько ужасающей была разница на каждом уровне.

Поэтому, когда Зед начал атаку, он призвал немного космической силы и посмотрел птице в глаза.

«!»

Птица замерла, заметив золотистое сияние в глазах человека и прижавшись всем телом к ​​соседнему зданию. Как будто великан оттолкнул птицу.

«Кашель!»

В то время как другие были поражены широко раскрытыми глазами, Зед выкашлял несколько глотков крови. Его лицо стало смертельно бледным, и усталость овладела им.

Фелисити быстро схватила его и побежала, ничего не сказав. Сейчас было не время говорить или размышлять о вещах.

Врум~!

Глаза Фелисити заблестели, когда она увидела корабль на воздушной подушке Зеда, несущийся к ним, минуя все опасности.

«Клавдия! Кажется, город не может передохнуть!»

— сказала Фелисити, когда корабль на воздушной подушке открылся. Сначала она толкнула Зеда, а потом села со всеми.

[[Боюсь, вы правы, леди Фелисити. Весь город в беспорядке.]]

Клаудия засветила новостные панели.

Зед проигнорировал эту новость и взял капсулу, которую он создал для такого сценария.

Через несколько минут, преодолев некоторое расстояние, машина остановилась.

— Почему мы здесь останавливаемся? Джессика задумалась.

[[Машина перегружена и для того, чтобы показать максимальную скорость, должен выйти один человек. Очевидно, это был бы мастер.]]

Клаудия сообщила им.

[[Не волнуйтесь, за ним мчится другая машина.]]

Фелисити была поражена, как и другие, включая Зеда. Внезапно он что-то подумал и вышел из машины.

Фелисити протянула руку, чтобы открыть дверь и присоединиться к нему, но прежде чем она успела, автоматические замки закрылись, и машина умчалась.

Позади Зед ступил на пустынную улицу. Он вытащил свой мобильник.

— Что случилось с Агатой и Хоуп?

— спросил Зед, трансформируясь в свою другую форму.

[[ Боюсь, я не могу сказать. Они все еще отправляют координаты из ресторана, но я ожидал, что Близкий Горизонт подвергся нападению, но, как ни странно, их местоположение все еще остается прежним. Они немного не двигались.]]

Выражение лица Кибы стало серьезным. Лучи белого света окутали его, и он телепортировался прочь.

Несколько минут спустя.

Гостиница Закрыть Горизонт.

Менеджер ресторана и другие с благоговением смотрели, как Киба убил двух мутировавших зверей. Прежде чем они успели поблагодарить его, тело Кибы расплылось, и он исчез в клубе дыма.

В следующее мгновение менеджер обнаружил, что Киба прижал его тело к стене.

«Что с ними случилось?» Киба показал фотографию Агаты и Хоуп. — А на твоем месте я бы не стал отвечать глупостями.

Отдельная комната, где должны были обедать Агата и другие, была разрушена вдребезги, но местонахождение Клаудии осталось прежним.

— Не знаю, — начал менеджер, но, увидев, как лицо Кибы помрачнело, быстро добавил. «Но я знаю, что гости, которые их пригласили… пришли на два часа раньше… вместе с некоторыми другими людьми, которые ушли до прибытия этой дамы и ребенка…»

Выражение лица Кибы исказилось, и он отпустил менеджера.

«Клавдия?»

[[Я проверил записи с камер видеонаблюдения, но там нет записей о лицах, упомянутых менеджером. Даже родители леди Агаты едва прибыли за десять минут до назначенного времени.]]

«…Кадры были подделаны?» Киба не сомневался в честности менеджера.

[[Кажется, да.]]

«Родители Агаты… они часть корпорации «Белый ангел».

[[Боюсь, ваша догадка верна.]]

Киба больше ничего не сказал и телепортировался прочь.

ХЛОПНУТЬ

В десяти километрах от корпорации «Белый ангел» появился Киба и упал на здание.

«Моя телепортация не удалась!?»

— удивленно воскликнул Киба. Он всегда легко и беспрепятственно телепортировался внутрь корпорации.

[[Кажется, председатель Хэнк наконец понял, что вы хорошо проводите время с его дочерью; не ограниченный технологией барьера против телепортации, которой он так гордился.]]

«….»

Киба глубоко вздохнул и выдохнул.

Единственный раз, когда его божественная способность телепортации не сработала, была в центральной области и других метеоритах. Корпорации White Angel добиться подобного эффекта казалось невозможным.

«Неважно, как они это сделали».

Киба постучал по полу и полетел вперед. Его не волновало, что вся область была затронута антителепортационным полем. Он прорвется через вход и найдет тех, кто важен для него.

Киба указал пальцем в сторону, когда почувствовал, что на него набросился зверь. Концентрированный луч энергии вырвался наружу и пронзил череп зверя, мгновенно убив его.

РЕВ

Другие звери и птицы в округе заметили его и, почувствовав его богатую силу, бросились на него.

«Я не в настроении играть, так что отвали!»

Его слова заставили воздух взорваться вздымающимися воздушными волнами. Звери и птицы остановились, почувствовав несравненно ужасную энергию эфирных волн.

Они быстро решили отступить, но радиоволны были неумолимы.

ХЛОПНУТЬ

В мгновение ока эфирные волны жестоко пронзили зверей и птиц, разорвав их на куски. Кровь и увечья вспыхнули в воздухе…