Глава 675: Бедный, маленький рогоносец

— Но я доктор! Киба заявил как данность. «И я знаю лучшее для моего пациента!»

«В данном случае, боюсь, нет», — лорд Харли улыбнулся еще больше и крепче сжал молот. «Пожалуйста, давайте бросим это лекарство для Куртиса».

Куртис, стоявший позади него, был ошеломлен.

Почему даже сейчас лорд Харли разговаривал с Кибой вместо того, чтобы преподать ему урок?!

Он оскорбил аристократию и даже пытался уничтожить его потенцию! Любого на его месте давно бы убили. Так почему же не он?

Тем временем молот стал ярко-красным от входящего в него тепла. Из середины молота выскочила трещина, из-за которой выплеснулось золотое сияние.

Куртис был приятно удивлен.

Лорд Харли наконец-то стал вести себя как настоящий аристократ! Он разрушал молот!

Чего Куртис не знал, так это удивления в глазах лорда Харли.

Он не пытался уничтожить молот!

Он лишь разогревал молот, чтобы Киба был вынужден его бросить.

И это потому, что его уничтожение означало бы катастрофу! В конце концов, он был сделан из необработанной космической энергии!

«Пожалуйста, прекрати нагревать его», — с улыбкой попросил Киба. «Я не хочу, чтобы он взорвался от слишком большой силы».

Выражение лица лорда Харли изменилось.

«Отойди!»

— сказал он, быстро взяв другой рукой молоток.

Куртис был сбит с толку, как и другие. Но когда они поняли, что происходит, было уже поздно.

Даже когда лорд Харли попытался остановить дальнейший треск молота, он взорвался.

БУМ

Энергия эпических масштабов вспыхнула подобно взрыву звезды.

Лорд Харли был быстр. Он сдерживал энергию взрыва между руками.

Но крошечная часть его ускользнула из его рук и бросилась на Куртиса.

Куртис ахнул и выстрелил в ответ.

Словно стрела, остатки энергии продолжали двигаться в его направлении, и его лицо побледнело, когда он понял, куда она направляется.

«О, нет!»

Быстро, словно от этого зависела его жизнь, он положил руки на промежность.

ХЛОПНУТЬ!

Энергия взорвалась, пробивая дыры в его руках и превращая их в кровь.

«Кровавый ад!» На лбу Ксалиона выступил пот, когда он посмотрел на штаны Куртиса.

Они тоже были в крови!

Он не знал, было ли это из-за крови с рук или по другой причине. Что бы это ни было, оно заставило его вспотеть.

«Доктор НТРРРРРР!»

Куртис издал сводящий с ума рев. Лучи пламени вырвались из него, как солнце, восходящее в глубоком ночном небе. Они прорезают все.

«Да?» Киба махнул рукой, и в его руке материализовалась игла. Он щелкнул другим запястьем, и появилась нить. «Хочешь прошить свой неисправный аппарат?»

Куртис вздрогнул. Он был готов взорваться, но, увидев иголку с ниткой и услышав вопрос, остановился в недоумении.

«Этот мужчина!»

Куртис пришел в ярость и бросился на Кибу, словно пылающий метеорит.

«Глупость не имеет границ».

Лорд Харли уже нейтрализовал мощную энергию взрыва. И теперь, видя, что Куртис все еще ведет себя опрометчиво, он разочарованно вздохнул и схватил Куртиса в воздухе.

Все бушующие лучи пламени от его тела исчезли, и Куртис снова был потрясен. Лорд Харли проигнорировал его реакцию и посмотрел на Кибу.

«Почему бы вам не выполнить очень личную просьбу Крейга?» Лорд Харли сказал, когда под ним появился канал телепортации. «Мы можем обсудить лекарство для Куртиса позже».

Прежде чем Киба успел ответить, лорд Харли выстрелил в канал телепортации вместе с Куртисом.

Пламенный Король вздрогнул. Судя по тону лорда Харли, казалось, что он знает, о чем идет речь.

«Конечно, это невозможно!» Пламенный Король пытался успокоить свое сердце.

……

В то же время лорд Харли и Куртис появились в том, что казалось землей, буквально охваченной огнем.

— Эта… Долина Огня? — пробормотал Куртис.

Однако у него не было времени изобразить удивление, когда лорд Харли бросил его на землю.

«Вы позорите Государыню Гестию», — сказал лорд Харли, приземляясь на горящую землю.

Куртис отшатнулся, как будто его ударили.

Он хотел возразить, но огонь в долине истощил его силы. Как будто он даже не мог говорить, если этого не хотела долина или тот, кто контролировал ее.

— Что? Ты хочешь поспорить?

Выражение лица лорда Харли больше не выражало веселья. Это было презрение.

«Ты Альфа, но ты вел себя как дурак, когда на тебя хлынул остаток энергии. Если бы ты правильно использовал свои силы или хотя бы свой маленький мозг, ты бы не получил ни единой царапины. Но ты только доказал чего боялся наш предок».

Лицо Куртиса побелело.

Когда Государыня Гестия основала семью, она боялась, что ее семья будет разрушена ее потомками.

Ведь, получая все на блюдечке, они не были бы ни уличными умницами, ни трудолюбивыми, в отличие от таких, как она, которые всего добились самостоятельно.

«Но вина лежит на мне», — лорд Харли посмотрел вдаль. «Из-за правил я позволил вам всем действовать так, как вам заблагорассудится».

Он повернулся к Куртису и сказал: «До сих пор тебе везло, что Ребекка так и не узнала о твоих покушениях на жизнь ее сына. Но теперь твоя удача закончилась тем, что Киба считает тебя своим заклятым врагом».

«Смертельный враг?!»

Куртис почувствовал, будто гора упала ему на грудь. Он почувствовал удушье.

«Это невозможно! Я не вражду с ним!»

«Правда? Потому что с тех пор, как он появился, он пытался создать возможность сокрушить тебя».

Лорд Харли ответил с лукавой улыбкой.

Тело Куртиса онемело, а сердце пробежал холодок.

Теперь, когда он вспомнил действия Кибы, он понял, что Киба с самого начала пытался подстрекать его. Как будто он хотел получить оправдание, чтобы напасть на него в Доме Гестии.

— Ты, должно быть, что-то сделал, чтобы он так отчаянно хотел тебя раздавить!

Лорд Харли заметил с веселой улыбкой.

«К его чести, он не показал отчаяния своим фасадом, но я знаю, что скрывал его улыбающийся взгляд».

«Н-как?» — спросил Куртис. Он ничего подобного не замечал.

«Разве это не очевидно? Мы такие! Ха-ха-ха!»

Лорд Харли расхохотался.

«Если бы я не знал этого лучше, я бы подумал, что он мой давно потерянный родственник!»

Куртис не смел смеяться. Он был в ужасе.

Потому что нутром он знал, что Киба мог убить его!

«Спаси меня!» — в отчаянии закричал Куртис. «Убить Кибу!»

У него есть представление об истинной силе лорда Куртиса, и он был уверен, что сможет убить Кибу. И если он не хотел встречаться с Кибой лично, он мог использовать скрытые силы семьи.

«Почему я должен?» — спросил лорд Харли.

Прежде чем Куртис успел ответить, лорд Харли добавил: «И не говорите мне, что это потому, что вы спрашиваете. Это может показаться вам удивительным, но вы действительно не имеете значения в великих планах семьи».

«!!!» Лицо Куртиса поникло, и его сердце упало.

«Ой, не грусти».

Лорд Харли положил руку на голову Курти, словно тот был щенком. Лицо Куртиса скривилось, но он не нашел в себе силы опровергнуть или оттолкнуть лорда Харли.

«Ты был полезен, но это было только до рождения Кирсти».

Лорд Харли потер Куртиса по голове.

«Теперь ты просто еще один бедный маленький рогоносец, пытающийся сохранить лицо».

Куртису хотелось кричать, кричать и плакать.

Он не был маленьким рогоносцем!

Да, его жена родила ублюдка, но он собирался убить его и стереть это безобразие.

«Боже мой, ты продолжаешь быть глупым даже сейчас», — лорд Харли почувствовал желание фейспалмировать. — Но это то, что мне в тебе нравится.

«Какая?!» Куртис уставился на лорда Харли.

«Вы глупы, а значит, вы предсказуемы», — с улыбкой объяснил лорд Харли. — Это значит, что тобой можно управлять.

«…!!»

«И если вы хотите, чтобы ваша предсказуемая жизнь продлилась дольше, у меня есть для вас предложение».