Глава 63 — Без названия

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Убедившись, что Лукас был никчемным человеком, Деклан больше не беспокоился о продолжении разговора с ним. Он повернулся, чтобы посмотреть на Шарлотту, и спросил: «Шарлотта, что ты сейчас делаешь?»

Шарлотте уже надоели попытки Деклана показать свое превосходство, и она равнодушно ответила: «Я только что присоединилась к корпорации Stardust».

— Эй, какое совпадение. Деклан зааплодировал и громко расхохотался. «На этот раз я в городе, чтобы поговорить о сотрудничестве с корпорацией Stardust. Я старый друг мистера Дэвиса, генерального директора вашей компании. Я замолвлю за вас словечко перед ним и попрошу его присмотреть за вами, чтобы такому низкоуровневому сотруднику, как вы, не было трудно подниматься по карьерной лестнице.

Деклан махнул рукой и гордо откинулся назад, как будто он уже уговорил Флинна Дэвиса организовать продвижение Шарлотты по службе.

Эстель была немного недовольна и уставилась на Шарлотту. — Деклан может быть достаточно любезен, чтобы помочь тебе, но ты тоже должен много работать. Не полагайтесь полностью на него. В противном случае Деклану может быть трудно обсудить эту тему с мистером Дэвисом, даже если они близки. Вы не согласны?

Ее тон был насмешливым, и она сделала вид, будто Шарлотта приставала к Деклану, чтобы тот помог ей получить повышение.

Шарлотта не отличалась хорошим характером, и она могла так долго терпеть это исключительно из-за своего бывшего возлюбленного.

В этот момент она не могла больше терпеть и усмехнулась. — Я говорил, что хочу, чтобы ты помог? Я заработаю повышение собственными усилиями. Мне не нужно, чтобы ты беспокоился об этом».

Получив ни с того ни с сего возражения Шарлотты, Эстель тут же обиженно посмотрела на Деклана. «Муженек, мы просто были добры, предложив помощь. Почему она так сказала?

С мрачным выражением лица Деклан похлопал Эстель по спине, чтобы утешить ее. Он сказал, нахмурившись: «Шарлотта, я предложил тебе помощь только потому, что мы были одноклассниками. Даже если вы откажетесь принять мою доброжелательность, вам не нужно быть таким враждебным».

Шарлотта чуть не рассмеялась от гнева.

В этот момент официант постучал в дверь отдельной комнаты и вошел.

«Извините меня, все. Сегодня мы будем принимать высокого гостя, поэтому пока не сможем вас обслужить. Мне очень жаль. В качестве компенсации все ваши заказы сегодня будут в наличии, а также мы подарим вам несколько купонов на скидку, — вежливо сказал официант и вручил небольшой подарочный мешочек в изысканной упаковке.

Хотя официант извинился, было очевидно, что он хочет, чтобы они немедленно ушли.

Деклан пришел в ярость и закричал: «Вы пытаетесь прогнать меня? Ты знаешь кто я? Пригласите вашего менеджера сюда!»

«Простите, сэр. Это намерение нашего менеджера. Все должны уйти, независимо от того, кто. Пожалуйста, простите нас за удобство, — уважительно сказал официант. Однако его позиция была твердой.

«Хм, я просто не верю в это. Какой высокий гость может заставить нас уйти? Если ты не скажешь мне внятно, я разнесу этот ресторан!» Деклан яростно указал на официанта.

Однако его движения были слишком большими, и он случайно опрокинул бокал с вином на краю стола, отчего тот с громким стуком упал на землю.

Мгновенно разнесся четкий звук разбитого стекла.

Деклан напрягся.

На самом деле он просто угрожал словесно. Известный и зарекомендовавший себя ресторан, такой как «Лев», определенно поддерживался влиятельной фигурой. Как он мог позволить себе провоцировать их?

«В чем дело?» Мужчина средних лет с биркой с надписью «Руководитель вестибюля ресторана», приколотой к груди, подошел с хмурым лицом.

Официант поспешно указал на Деклана. «Г-н. Джонс, вы хотели, чтобы мы убрали комнаты, но этот джентльмен не хочет уходить. Он хочет знать, кто здесь гость, и он случайно разбил бокал с вином в разгар истерики.

Управляющий, мистер Джонс, взглянул на Деклана и сказал отчужденно: «Простите, сэр. Но мистер Итан Сойер сегодня угощает своих гостей в нашем ресторане. Чтобы его не беспокоить, все остальные должны уйти. Надеюсь на ваше сотрудничество».

— Итан Сойер? Деклан был ошеломлен. Итан Сойер был самым богатым человеком в округе и владел бизнесом в нескольких штатах. О нем слышали даже те, кто не был в округе Ориндж.

По сравнению с Итаном Сойером Деклан Адамс был никем.

На самом деле Деклан, если это было возможно, хотел остаться, так как это могло дать ему возможность хорошенько поговорить с самым богатым человеком в округе. Было бы еще лучше, если бы он мог подружиться с ним.

К сожалению, у него, вероятно, не было шансов приблизиться к Сойеру, так как он принимал гостей и хотел, чтобы ресторан был очищен.

Деклан поспешно встал и улыбнулся. «Я так виноват. Если бы я знал раньше, что это был мистер Сойер, мы бы давно уехали. Я устроил такой беспорядок».

Он обнял Эстель за плечи и сказал Шарлотте и Лукасу, которые все еще сидели: «Шарлотта, Лукас, чего вы ждете? Разве вы не слышали, что мы должны уступить место мистеру Сойеру?

Шарлотта посмотрела на Деклана, чья улыбка стала скромной и почтительной. Она не могла не чувствовать бесконечное разочарование. Это человек, ради которого я так долго носил факел?

«Хмф». Однако Лукас остался на своем месте и даже ухмыльнулся от удовольствия.

«Ты все еще не собираешься вставать? У нас будут проблемы, если мы обидим мистера Сойера! Деклан не мог не закричать сердито, когда увидел Лукаса, неподвижно сидящего на своем месте.

«Это так? Неужели Итан Сойер поднимает такой шум из-за еды? — заметил Лукас, игриво держа бокал с вином.

В панике и ярости Деклан сказал: «Вы действительно имеете наглость называть мистера Сойера его полным именем. Он самый богатый человек в округе, и его активы невообразимы. Если ты не будешь уважать его, ты обвинишь нас, дурак!

Эстель нетерпеливо сказала: — Зачем ты тратишь на них свое дыхание? Давайте поторопимся и уйдем. Если они в итоге оскорбят мистера Сойера, так им и будет!

Деклан больше не говорил и просто холодно посмотрел на Лукаса, прежде чем еще раз взглянуть на красивое лицо Шарлотты. «Забудь это. Мы сказали то, что должны были сказать. Если вы не знаете ничего лучше, не вините нас. Пойдем.»

Держа Эстель за руку, он уже собирался уйти, как в этот момент наверх случайно поднялись несколько человек.

Это были Итан Сойер и его друзья, которым лично указывал дорогу управляющий рестораном.

С некоторой радостью и удивлением Деклан торопливо поприветствовал их и поклонился. «Здравствуйте, мистер Сойер…» Разве это не ниспосланная Богом возможность приблизиться к Итану Сойеру?

Сойер нахмурился. Когда бы он ни шел, к нему часто подходили случайные незнакомцы, пытающиеся приблизиться к нему.

Управляющий рестораном собирался сделать шаг вперед, чтобы оттащить Деклана, но вдруг Сойер увидел знакомую фигуру в открытой двери отдельной комнаты.

«Г-н. Сойер, я… — Деклан хотел что-то сказать, но…

«Теряться!» Теперь у Сойера не было на него времени. Он просто оттолкнул Деклана и поспешил в отдельную комнату.