Глава 736: Сам признался в этом

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Все до сих пор гадали, почему рулевой «Ватсонов» преклонил колени перед Лукасом. Несмотря на то, что Уотсоны обидели его, ему не нужно было делать такой величественный жест.

Но правда оказалась куда страшнее, чем они предполагали. Рейнольд просто прибыл на минуту позже времени, которое дал ему Лукас, но на самом деле он встал на оба колена, чтобы извиниться перед ним!

Люди, наблюдавшие за этим, чувствовали себя так, словно вот-вот сойдут с ума!

Если все они не были галлюцинациями или Рейнольд внезапно не сошел с ума, единственная возможность заключалась в том, что личность Лукаса была гораздо более престижной, чем личность Рейнольдса! Таким образом, ему пришлось встать на колени, чтобы извиниться и попросить прощения у Лукаса, хотя он опоздал всего на минуту из-за плотного движения!

В таком случае, поскольку Джейк только что наговорил Лукасу столько оскорблений, как Рейнольд решит эту проблему?

Когда их внимание переключилось на этот вопрос, все повернулись и посмотрели на Рейнольдса.

В этот момент Джейк был потрясен до невозможности.

Он никак не ожидал, что Рейнольд будет так раболепно и уважительно относиться к Лукасу. Это могло означать только то, что Лукас определенно не был обычным сожителем, как утверждала Эстель.

Теперь он был полон сожаления, и ему хотелось притащить эту суку Эстель и дать ей пощечину несколько раз!

Лукас проигнорировал стоявшего перед ним на коленях Рейнольдса и перевел взгляд на Джейка. Он холодно сказал: «Вы только что сказали, что хотите, чтобы я встал на колени и извинился перед вами, и вы даже хотели, чтобы моя невестка служила вам в течение нескольких дней, прежде чем вы нас отпустите, а?»

Как Джейк мог осмелиться так думать сейчас? Он поспешно покачал головой. «Нет нет нет! Я был слишком слеп и оскорбил вас и вашу невестку, мистер Грей. У меня грязный рот, и я все время бормочу чушь. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Считай, что я говорил глупости. Пожалуйста, простите меня!»

Джейк только что был совершенно далек от своего высокомерного «я», и он был готов закричать от страха.

Даже глава Ватсонов встал на колени перед Лукасом и извинился за минутное опоздание. А ведь он, дальний родственник Уотсонов, наговорил Лукасу столько глупостей и обид. Он должен был желать смерти!

Джейку хотелось перемотать время на двадцать минут назад. Если бы он мог начать все сначала, он бы никогда не обидел Лукаса, этого ужасного человека.

Лукас снова повернулся к Эстель и холодно спросил: — Вы только что сказали, что моя невестка — любовница, которая умышленно соблазнила вашего мужа, чтобы разрушить ваш брак?

В этот момент Эстель была напугана до смерти.

Она и раньше знала, что методы Лукаса очень сильны. В противном случае он не смог бы заставить Бруков бежать из Лос-Анджелеса. Эстель еще раз вспомнила сцену, когда Лукас остался невредимым, несмотря на то, что в него стреляли многочисленные боевики Бруков. Он даже ослепил их сосновыми иголками.

Ей действительно не следовало идти провоцировать этого ужасного врага, но она была слишком возмущена. Кроме того, она думала, что нашла покровителя в лице Уотсонов, так что легко может отомстить и растоптать его. Вот почему она изо всех сил пыталась убедить и повлиять на Джейка. Это было сделано для того, чтобы Ватсоны выступили против Лукаса.

Но Эстель никак не ожидала, что глава семьи Ватсонов будет так скромна и раболепна перед Лукасом!

Вернее, сегодняшнее положение Лукаса значительно превзошло все ожидания Эстель. Это, наконец, заставило ее понять, что она, вероятно, никогда не сможет отомстить Лукасу!

В этот момент, когда она увидела ледяной холодный взгляд Лукаса, она больше не смела думать о мести им двоим. Теперь она хотела защитить только себя и надеялась, что Лукас пощадит ее!

«Нет нет. Она… Шарлотта на самом деле не любовница, и моего мужа она тоже не соблазняла. Мой… мой муж приставал к ней, потому что она красивая!

«Кроме того, мы с мужем развелись по той причине, что он наживался на моей семье, продолжая искать других женщин. Поэтому старейшины моей семьи не выдержали и решили его выгнать! Это не имело ничего общего с мисс Картер! Мою семью она тоже не разрушила!

«Кроме того, я… я завидую мисс Картер, поэтому намеренно распространяю эти слухи. На самом деле, мисс Картер никогда раньше не соблазняла мужчин, и все это… это все слухи, которые я выдумал!

Эстель разом раскрыла все свои преступления, опасаясь, что Лукас накажет ее еще строже.

После того, как она закончила говорить, вокруг них поднялась огромная суматоха.

Только что Эстель продолжала кричать, что Шарлотта была разлучницей и наглой девкой, которая соблазнила мужа Эстель и ее зятя. Она даже хотела публично раздеть Шарлотту и подстрекала зрителей. Таким образом, они подумали, что Шарлотта была лисицей, и очернили ее.

Но теперь она так быстро призналась, что все это были только слухи, которые она сочинила из ревности и мести!

Внезапный поворот событий сразу привел многих людей в невероятную ярость, потому что они чувствовали, что Эстель их использовала.

«Эта женщина такая дешевая! Ее муж докучал этой даме, а она обвиняла эту даму в том, что она любовница, соблазнившая ее мужа. Она действительно исказила факты!»

«Она слишком отвратительна! Я действительно поверил ее чепухе и несколько раз отругал мисс Картер. Теперь мне ее очень жаль! Во всем виновата эта женщина. Она ужасна!»

«Да, несмотря на то, что она знала, насколько важна репутация женщины, она продолжала твердить об этом и обвинять ее. Она действительно слишком!»

«Вот так. Шурин мисс Картер такой сильный, и она такая красивая. Как она могла похитить мужчину некрасивой женщины, уступающей ей во всех отношениях? Это действительно слишком возмутительно!»

Внезапно окружающая толпа почувствовала себя обманутой и начала возмущенно набрасываться на Эстель.

Тем временем Эстель отшатнулась, не осмеливаясь сказать ни слова.

— Кажется, раньше я был слишком добр к твоей семье. Лукас холодно посмотрел на Эстель. «Раньше я оставил выход для твоей семьи… Пока ты уезжаешь из Лос-Анджелеса, тебя не будут наказывать. Теперь ты сам уничтожил его, так что не вини меня в безжалостности!