Когда группа приблизилась к храму городского бога, они обнаружили, что большинство людей на улицах были верующими, пришедшими предложить благовония в храме. По обеим сторонам улицы стояло множество киосков, где продавались все виды товаров, включая еду и детские игрушки. Чэнь Пинъань купил Ли Баопину и Ли Хуаю по танхулу, и дети сразу же начали сравнивать, чей танхулу больше.
Как оказалось, Ли Хуай был более удачливым из двоих детей, всего на его палке было шесть ягод боярышника, и в целом он победил Ли Баопина четыре раза. Заявив о своей победе над Ли Баопином, Ли Хуай начал носиться кругами вокруг Чэнь Пинъаня и Линь Шоуи, держа танхулу высоко над головой.
Тем временем Ли Баопин молча ела танхулу и внезапно украдкой вытянула ногу вперед. Ли Хуай был застигнут врасплох и споткнулся о ногу, упав лицом на землю, а его танхулу выпал из его рук и откатился вдаль.
К счастью, его бамбуковый книжный шкаф был надежно привязан к его спине и не упал, но это не было утешением для Ли Хуая, и он начал рыдать, сидя на земле.
Ли Баопин подняла голову, изображая забывчивое выражение лица, и невинно огляделась вокруг. Чэнь Пинъань был одновременно раздражен и удивлен ее действиями, он твердо хлопнул ее по лбу, затем помог Ли Хуаю подняться на ноги, прежде чем купить обезумевшему мальчику еще один танхулу.
Слезы Ли Хуая тут же сменились широкой улыбкой, и он принял чистый танхулу, затем поднял грязный танхулу с земли, держа по одному в каждой руке. На этот раз он старался держаться подальше от Ли Баопина и злорадно размахивал тангулусом.
Ли Баопин закатила на него глаза и усмехнулась: «Ты такой незрелый!»
Что было довольно интересно, так это то, что что бы Ли Баопин ни делал с Ли Хуай, он никогда не держал на нее зла. На самом деле он даже никогда не злился на нее, а в лучшем случае только печалился или возмущался.
Это было то, чего Чэнь Пинъань и Линь Шоуи никогда не могли понять, а Линь Шоуи мог только объяснить, что некоторые вещи просто должны были случиться, и казалось, что Ли Хуаю просто суждено было молча страдать от рук Ли Баопина. .
Цуй Чан довольно давно отделился от группы и остановился перед ларьком, продающим разные товары. Ю Лу остановил карету, чтобы дождаться его, но Цуй Чан даже не поднял головы и махнул рукой Ю Лу, показывая ему следовать за Чэнь Пинъаном и остальными.
Тем временем он стал осматривать продаваемый товар, но в конце концов ничего ему не бросилось в глаза, и он приготовился к отъезду. За весь этот процесс он не произнес ни единого слова.
Владельцем ларька был ленивый на вид молодой человек, и всякий раз, когда мимо его ларька по дороге в храм проходили покупатели, он в основном игнорировал их запросы о ценах, поэтому бизнес был далек от процветания. В его глазах одежда и поведение Цуй Чана указывали на то, что он был из богатого клана города, и вялое выражение его лица сразу исчезло при виде отсутствия интереса Цуй Чана к его товарам.
Он поспешно поднялся на ноги со своего табурета, приняв заискивающее выражение лица и представив, что дюжина или около того продаваемых предметов передавались из поколения в поколение в его семье и что им было по меньшей мере 200–300 лет. Он продавал их только сейчас, поскольку его семья столкнулась с кризисом и остро нуждалась в деньгах. В противном случае он скорее бы умер, чем выставил бы на продажу эти заветные сокровища.
По внешнему виду молодого человека было видно, что его организм испортился чрезмерным употреблением алкоголя и сексуальной активностью, и как бы он ни рекламировал свой товар Цуй Чану, последний хранил полное молчание. Таким образом, молодой человек смог в побежденном виде снова сесть на свой табурет.
Любой из молодых мастеров богатых кланов города мог раздавить его, как муравья, поэтому он определенно не осмелился попытаться заставить Цуй Чана покупать его товары. Говорили, что эти богатые кланы посещали бессмертные практически каждый год, и всякий раз, когда такой визит происходил, всех посещающих бессмертных встречали торжественно, создавая сцены, которые были еще более оживленными и шумными, чем праздничные празднования.
Фейерверки, запускавшиеся в этих случаях, были настолько громкими, что сотрясали само небо, и эти кланы не хотели ничего, кроме как рассказать всему городу, что их благословил визит уважаемых бессмертных.
«Я возьму все, что есть на этом столе, за 10 таэлов серебра. Этого будет достаточно?» — внезапно спросил Цуй Чан.
Молодой человек энергично покачал головой и ответил с угрюмым выражением лица: «Простите, что я отклонил ваше предложение, уважаемый молодой мастер, но все эти предметы, которые я продаю, действительно являются сокровищами, которые передавались из поколения в поколение в моем семья.
«В нашем генеалогическом древе есть четкие записи о том, что один из моих предков когда-то служил императорским учителем Благоприятной династии Поздней Шу. Конечно, не так уж и много просить 70 или 80 таэлей серебра хотя бы за одну из этих вещей».
Лицо молодого человека покраснело, когда он поднял фигурку из цветного стекла длиной около полдюйма. К сожалению, фигурка была тусклой, лишенной блеска и уж точно не выглядела как ценный артефакт.
Молодой владелец киоска слегка наклонился вперед, затем осторожно передал стеклянную фигурку Цуй Чану и сказал: «Внимательно посмотрите на это, уважаемый молодой мастер. Если у вас хорошее зрение, вы даже сможете увидеть брови и складки на одежде фигуры.Количество деталей на этой вещи поражает!
«Даже если материал не самого высокого качества, это все равно чрезвычайно редкая стеклянная фигурка, так что просить за нее три-четыре таэля серебра наверняка не будет слишком много! Если принять во внимание все остальные сокровища, то 10 таэлей серебра — слишком низкая цена, чтобы я мог ее принять. Пожалуйста, подумайте о повышении цены из-за безграничной щедрости вашего доброго сердца, уважаемый молодой господин».
Цуй Чан на мгновение задумался, а затем предложил: «Как насчет 11 таэлей серебра?»
Молодой человек был настолько раздражен, что почти потерял сознание, и он был как вкопанный, ошеломленно глядя на Цуй Чана, прежде чем смиренно вздохнуть. «Пожалуйста, не играйте со мной так, уважаемый молодой господин».
Цуй Чан рассмеялся, а затем спросил: «Вы признаете официальное серебро?»
Молодой человек слегка запнулся, услышав это, затем кивнул с кривой улыбкой и ответил: «Конечно. Наш клан был довольно богатым во времена поколения моего отца, и около дюжины магазинов на улице, соседней с городским храмом бога, когда-то принадлежали нашему клану».
Цуй Чан вытащил серебряный слиток, прежде чем положить его на стол, и заявил: «Вот 20 бирюзовых официальных серебряных монет Великой Империи Ли. Преобразованное в низкокачественное серебро, используемое в вашей нации Желтого двора, оно должно быть эквивалентно, по крайней мере, 25 таэлей серебра. Хватит ли этого на этот стол мусора?»
Молодой человек тайно вытащил все эти предметы, чтобы продать, и намеревался продать их за 20 таэлей серебра, поэтому он немедленно принял предложение с ликующим выражением лица, поспешно подняв слиток серебра, прежде чем схватить его. крепко в руке. Он внимательно осмотрел серебряный слиток на мгновение, затем осторожно поцарапал его ногтем и определил, что это действительно серебряный слиток исключительного качества.
Он боялся, что Цуй Чан передумает, поэтому быстро спрятал серебряный слиток, затем схватился за углы скатерти, а затем поднял их и связал углы вместе, чтобы сформировать сверток.
При этом все предметы внутри стучали друг о друга, и, связав углы скатерти, молодой человек с экстатической улыбкой толкнул сверток Цуй Чану и заявил: «Это все ваше, уважаемый молодой господин».
Цуй Чан взял сверток и насмешливо сказал: «Если вы продали мне поддельные товары, то я выслежу вас и заставлю съесть эти вещи одну за другой».
Молодой человек льстиво улыбнулся и заверил: «Я известен в этих краях своей честностью и порядочностью, и я никогда никого не обманывал, так что вы можете быть уверены, уважаемый молодой господин. Это была определенно выгодная сделка. для тебя.»
Цуй Чан нес сверток с вещами в одной руке и ускорился по следам, чтобы догнать Чэнь Пинъаня и остальных.
Подойдя ближе к конному экипажу, он небрежно бросил сверток Се Се, затем подошел к Чэнь Пинъаню, указал на привлекательную крышу храма городского бога впереди и представил: «Это самый большой павильон городского бога в нации Желтого Двора, и в нем говорилось, что в последние годы существования нации Позднего Шу этот храм имел юрисдикцию над городскими богами нескольких штатов, поэтому зеленая глазурованная черепица на крыше имеет чрезвычайно высокое качество. .
«Они определенно осмелились бы положить такую драгоценную черепицу на крышу обычного городского храма бога. Это не было первоначальным местом расположения храма, и его перенесли сюда только после того, как клан Хун захватил власть и положил начало новой династии. Первоначальное место этого городского храма бога было довольно хорошим местом, рядом со старым колодцем.
«Этот колодец был источником духов, и с тех пор секта Желтого Двора превратила его в гостиницу. Гостиница обслуживает исключительно земледельцев, чиновников императорского двора и богатых людей, а духовная энергия, исходящая из духовного источника, очень способствует совершенствованию, что делает ее чрезвычайно редким и исключительным местом в мире смертных».
«Дорого ли там оставаться?» — спросил Чэнь Пинъань.
Цуй Чан на мгновение задумался над вопросом, а затем ответил: «В твоих глазах это было бы смехотворно дорого».
Чэнь Пинъань взглянул на Линь Шоуи, который смотрел на декоративных зверей на крыше храма городского бога, затем спросил тихим голосом: «Насколько это дорого?»
Цуй Чан улыбнулся и ответил: «Это будет стоить как минимум 100 таэлей серебра на человека за ночь, а если вы захотите остановиться в комнате, ближайшей к колодцу, то цена увеличится более чем вдвое».
Будучи имперским наставником Великой Империи Ли, Цуй Чан когда-то контролировал часть разведывательной системы империи, и его сферой внимания были конкретно бессмертные силы в Великой Империи Ли и в соседних странах. Именно из этих разведывательных источников он узнал об истории этого префектурного города, включая историю этого городского храма бога.
Что касается того, почему ему были известны точные цены, взимаемые в гостинице, то эту информацию он узнал только для того, чтобы чем-нибудь заняться в свободное время, и, возможно, это послужило бы интересной темой для разговора всякий раз, когда он был вызван к императору.
Чэнь Пинъань понизил голос и спросил: «Если бы у меня была при себе медная монета с золотой сущностью, на сколько серебра я бы смог ее обменять?»
Цуй Чан молчал, указывая на храм городского бога, который приближался все ближе и ближе.
«Что это должно означать?» — спросил Чэнь Пинъань с озадаченным выражением лица.
«Я говорю, что ты сможешь обменять его на гору серебра размером с этот храм», — с улыбкой объяснил Цуй Чан.
Рот Чэнь Пинъаня слегка приоткрылся, когда он повернулся к огромному храму городского бога и бессознательно поправил вещи на своей спине.
Только теперь он осознал, что несет на спине гору серебра и внезапно начал сопротивляться ее весу.
Цуй Чан заметил этот тонкий жест, но не отреагировал.
После долгого колебания Чэнь Пинъань остановился как вкопанный прямо перед тем, как войти в храм городского бога, а затем спросил: «Цуй Дуншань, могу ли я одолжить у тебя немного серебра?»
Цуй Чан, казалось, ждал, пока Чэнь Пинъань обратится с этой просьбой, и, сунув руки в рукава, улыбнулся и кивнул в ответ. «Конечно, можешь. Ты можешь относиться ко мне как к ходячей сокровищнице ресурсов. Если тебе нужны деньги, то у меня есть деньги. Если тебе нужны сокровища, то у меня есть сокровища. У меня есть все, о чем ты когда-либо мог подумать, так что ты ограничены только вашим воображением».
Чэнь Пинъань помедлил, чтобы принять решение, а затем сказал: «В таком случае мы останемся в этой гостинице на сегодняшнюю ночь. Независимо от того, как долго мы останемся здесь, я поручу тебе позаботиться обо всем». расходы на данный момент. После того, как мы покинем гостиницу, дайте мне общую сумму, и вы сможете установить процентную ставку по своему усмотрению. Как только мы вернемся в округ Драгон-Спринг, я выплачу вам как основную сумму, так и проценты, так это хорошо?»
Цуй Чан вытянул руку из рукава и помахал ею, ответив: «Не беспокойтесь о процентах, все, что вам нужно сделать, это выплатить основную сумму».
Прямо в этот момент Ли Хуай внезапно присел на корточки, все еще держа в руке половину танхулу, и его глаза расширились, когда он уставился на ботинки Цуй Чана.
Как оказалось, на ботинке Цуй Чана стоял девственно-белый маленький муравей, и первоначальным намерением муравья было забраться по ботинку Цуй Чана на его одежду, но как только он попал под пристальный взгляд Ли Хуая, он сразу же перестал двигаться. . Ли Хуай был очень заинтригован видом маленького муравья, и он протянул руку, чтобы попытаться схватить его.
Маленький муравей сильно испугался, увидев это, и не осмелился больше притворяться мертвым, сразу же проворно подпрыгнул. Он зацепился за тонкий материал мантии Цуй Чаня передними лапами, затем быстро бросился к талии Цуй Чана и одним последним прыжком зацепился за нижнюю часть рукава Цуй Чана, где болтался, слегка покачиваясь из стороны в сторону. .
Выражение лица Цуй Чана не изменилось, когда он поймал муравья двумя пальцами правой руки, затем осторожно взял его в ладонь, прежде чем сунуть в левый рукав.
В результате удивительного поворота событий муравей растаял, как снег и лед, в ладони Цуй Чана, мгновенно превратившись в серебряный слиток, но серебряный слиток все еще извивался и непрерывно двигался.
Спрятав движущийся серебряный слиток в рукав, Цуй Чан огляделся и обнаружил, что Ю Лу и Се Се не проявили никакой реакции на чудесный подвиг, который он только что совершил, но Чэнь Пинъань и его группа маленьких деревенских жителей из Jewel Small Мир был поражен тем, что только что увидел.
Цуй Чан явно не хотел давать объяснений Чэнь Пинъаню и остальным, и он повернулся к Ю Лу и сказал: «Принесите немного благовоний с Се Се, мы воспользуемся ими, как только войдем в городского бога. В идеале, пока вы там, возьмите трубку для благовоний. Конечно, убедитесь, что она дешевая и простая. В противном случае я не буду за нее платить».
Юй Лу и Се Се сделали, как им было сказано, и отправились за ароматическими палочками, в то время как Чэнь Пинъань внезапно сказал: «Цуй Дуншань, этот серебряный слиток был деньгами, на которые ты купил эту партию вещей, верно? оно превратилось в муравья и вернулось к тебе?»
На лице Цуй Чана появилось невинное выражение, когда он ответил: «Я уже заплатил за товары, и он согласился на цену, но серебряный слиток настоял на том, чтобы вернуться ко мне сам. Мне тоже очень плохо из-за этого. «
Ли Хуай присел на землю, и на его лице появилось завистливое выражение, когда он размышлял: «Что это за фантастическое маленькое существо. Если бы у меня был такой серебряный слиток, я бы смог пойти куда угодно. «
Цуй Чан с улыбкой посмотрел на Ли Хуая и спросил: «Тебе это нравится? Ты этого хочешь? Эта маленькая штучка называется серебряным жуком, и она не может делать ничего примечательного, кроме как изображать из себя серебряный слиток. Нет известно, как появились эти существа, но даже в больших хранилищах многих империй нет никакой гарантии, что жучок-серебро появится хотя бы в течение столетия.
«Более того, даже если они и появляются, обычно они не очень большие и могут превращаться только в куски серебряного лома. Крайне редко можно сейчас увидеть такой большой, как тот, что у меня в рукаве, и именно поэтому мне нравится брать его с собой куда бы я ни пошел. Более того, он неуязвим для огня и воды, и даже если на него воздействовать огромной силой, он останется совершенно невредимым.
«Вы даже можете разрезать его на десятки частей, но все, что вам нужно сделать, это собрать все кусочки в одну кучу, и он быстро вернется в свою первоначальную форму. Ты хочешь это? Если да, то я могу отдать его тебе».
Ли Хуай поднялся на ноги и ответил с серьезным выражением лица: «У меня только одна сестра. Ее зовут Ли Лю, и на данный момент она все еще жена А’Ляна».
Цуй Чан привык к манере речи Ли Хуая и ответил: «Хотите серебро из жуков бесплатно? Ваша сестра меня не интересует».
«Если я использую его, чтобы заплатить за еду и угостить Чэнь Пинъаня и остальных вкусной едой, сможет ли он каждый раз возвращаться сам?» — спросил Ли Хуай.
Цуй Чан кивнул с улыбкой, и серебряный слиток выпал из его рукава, прежде чем он передал его Ли Хуаю.
Ли Хуай уже собирался принять серебряный слиток, когда на его лице появилось нерешительное выражение, и он повернулся, чтобы посмотреть на Чэнь Пинъань, который сказал: «Если мы собираемся есть, то нам придется заплатить за еду. .Мы не можем использовать уловки, чтобы не платить за еду. Меня не волнует, что делает Цуй Дуншань, но не забывай, что ты ученик господина Ци…»
Ли Хуай немедленно сцепил руки за спиной, крепко прижимая их к своей спине, покачал головой Цуй Чану и вздохнул: «Ты можешь оставить это себе».
Однако затем Чэнь Пинъань продолжил: «Я еще не закончил, Ли Хуай. Ты ученик г-на Ци, но ты все еще можешь принять серебро из жуков. Это подарок тебе от Цуй Дуншаня, поэтому ты должен принять его. Что касается того, как вы будете использовать его в будущем, мы установим некоторые правила, когда придет время».
Глаза Ли Хуая сразу же загорелись, когда он выхватил серебряный слиток из руки Цуй Чаня. Он уже собирался положить серебряный слиток в нагрудный карман, когда ему в голову пришла мысль, и он быстро повернулся спиной ко всем, затем открыл книжный шкаф и бросил серебряный слиток внутрь.
Цуй Чан со смиренным выражением лица убрал руку и задумался: «Я всегда был мошенником, но, похоже, меня самого обманули здесь».
Вскоре после этого Юй Лу вернулся с искусно сделанной трубкой для благовоний из самшита, наполненной ароматическими палочками, в количестве, достаточном для того, чтобы каждый мог несколько раз посетить храм.
Кроме Се Се, которому пришлось остаться, чтобы присматривать за каретой, все остальные направились в храм городского бога и, предложив благовония городскому богу, увидели пару куплетов в Главный зал.
После смерти с ними ничего не берут, и им остается только молиться о благополучии своих потомков в подземном мире; Человека могут осуждать на тысячелетия вперед в мире живых, но он не поймет, что все это не имеет значения на другой стороне.
Статуя городского бога располагалась на высоком постаменте в центре, в то время как по обе стороны от нее внизу располагались ее подчиненные, представляя собой довольно внушительный состав, на который можно было созерцать, всего лишь ассортимент генералов, состоящий в общей сложности из восьми статуй. Это были начальники восьми подразделений, в том числе отдела Инь Ян и отдела быстрого отчета.
Цуй Чан сообщил им, что таково количество подразделений, даже в храмах городских богов самого высокого уровня на Восточном континенте Сокровенных Чаш, но самый большой городской храм богов в мире имел целых 24 подразделения, включая даже Отдел регистрационных экзаменов, отдел исключения по заболеваниям и отдел академической политики. По сути, он соперничал с императорским двором небольшой империи.
Линь Шоуи был очень заинтригован всем этим, в то время как Ли Баопин не проявлял особого интереса, а Ли Хуай был самым трусливым из троих, поэтому он осмеливался только оставаться рядом с Чэнь Пинъань.
Увидев знаменитые настенные фрески с изображением 18 бездн наказания в храме, все почувствовали, что посещение храма того стоит. После этого они вышли из главного зала и прибыли в задний зал, который напоминал комнату окружного управления, где рассматривались дела.
Городской бог сидел за столом, а по обе стороны от него стояли двое судей, но за пределами зала раздавалась только половина куплета, который гласил: «Искренность — это ключ, не надо кланяться, уходите из дома». взгляд мой», при этом вторая половина куплета отсутствовала.
Ли Баопин наконец нашла что-то, что ее заинтересовало, и она начала пытаться завершить куплет, но что бы она ни придумала, она осталась неудовлетворенной, и ее брови были плотно нахмурены, продолжая упорствовать, не желая сдаваться. вверх.
Цуй Чан и Юй Лу также стояли под незаконченным куплетом, в то время как Чэнь Пинъань, Линь Шоуи и Ли Хуай смотрели в зал от входа.
Внутри зала стояло несколько статуй, одна из которых склонялась к земле, другая была в кандалах, а третья опустила голову, преклонив колени перед городским богом.
Пожилой мужчина в лазурном одеянии, который был только его собственным, заметил привлекательный бамбуковый книжный шкаф на спине Ли Баопина, и теплая улыбка появилась на его лице, когда он подошел к Цуй Чану, затем также поднял голову, чтобы посмотреть на незавершенный куплет, когда он сказал: «Я вижу, что вы — группа маленьких ученых. Кто-нибудь из вас придумал хорошую вторую строчку для завершения куплета?»
Цуй Чан проигнорировал старика, притворившись, что не услышал его, в то время как Ли Баопин искренне его не слышала, поскольку она всегда уделяла все свое внимание чему-то, что привлекало ее интерес.
Ю Лу был единственным, кто дал ответ, и он улыбнулся, ответив: «Я думал о нескольких, но ни один из них мне не нравится. Они слишком ужасны, чтобы их можно было услышать, поэтому я не поделюсь ни одним из них с тобой».
Старик рассмеялся и, указывая на незаконченный куплет, сказал: «Что касается этого куплета, в городе существует негласное правило: любой человек, независимо от того, человек ли он, дух, призрак или монстр, любой, кто сможет придумать вторую строчку, которая удовлетворит всех, станет почетным гостем бога старого города».
«Что можно назвать второй линией, удовлетворяющей всех?» — спросил Ю Лу с озадаченным выражением лица.
«Ищи ответ внутри себя», — вялым тоном ответил Цуй Чан.
Ли Баопин как раз обдумывала аналогичный вопрос, но столкнулась с мысленным блоком, который не смогла обойти. Услышав ответ Цуй Чана на вопрос Юй Лу, она рефлекторно добавила: «В мирную ночь, когда ум ясен и остер, загляни внутрь себя, и ответ возникнет».
Старик одобрительно кивнул.
Несмотря на то, что Ли Баопин в конечном итоге не смог придумать подходящую вторую линию, старик все же настоял на том, чтобы сопровождать их из храма городского бога, а затем помахал всем на прощание с доброжелательной улыбкой на лице, стоя внутри храма.
Покинув храм бога древнего города, Чэнь Пинъань начал спрашивать у людей на улицах местонахождение гостиницы, упомянутой Цуй Чаном, но никто из них не знал о таком месте. Казалось, что гостиницы в этом городе даже не существовало, поэтому Чэнь Пинъань мог обратиться только к Цуй Чану.
Цуй Чан улыбнулся и сказал: «Как насчет того, чтобы найти какое-нибудь другое место для ночлега? Я слышал об этой гостинице только от кого-то другого, поэтому информация может быть неточной. Если этой гостиницы не существует, то и вы не будете придется занять у меня денег».
Чэнь Пинъань повернулся и посмотрел на Линь Шоуи, который посмотрел на него с потерянным выражением лица, и Чэнь Пинъань решил настоять, сказав: «Вы, ребята, можете исследовать рынок, я буду продолжать спрашивать».
С этими словами Чэнь Пинъань бросился вперед, спрашивая одного прохожего за другим, слышали ли они о гостинице, упомянутой Цуй Чаном.
Тем временем Цуй Чан с недовольным выражением глаз вернулся к конной повозке. По его мнению, даже несмотря на то, что у Чэнь Пинъаня была бесценная медная монета с золотой эссенцией, оставаться в гостинице все равно было чрезвычайно дорого, и, в конечном итоге, это принесло бы пользу только кому-то другому, поэтому он не мог понять, почему Чэнь Пинъань прилагал такие усердные усилия.
Наклонившись, чтобы поднять занавес кареты, Цуй Чан взглянул на ничего не обращающего внимания Линь Шоуи, и в его глазах внезапно появился намек на зависть.