Глава 14: Неблагоприятное рождение

Молодой даосский священник уже сочинил многословную речь в ответ на неизбежный вопрос «кто там?» от Чэнь Пинъаня, но, к его удивлению, ворота быстро открылись, и ему даже не пришлось раскрывать свою личность мальчику внутри.

Поскольку это один из самых узких переулков во всем городе, повозку даосского священника нельзя было просто оставить за пределами двора Чэнь Пинъаня, поскольку она представляла бы собой серьезное препятствие для всех, кто пытался пройти по переулку. К счастью, хотя Чэнь Пинъань казался довольно худым и лишенным физической силы, он был намного сильнее, чем выглядел, и ему не потребовалось особых усилий, чтобы помочь даосскому священнику переместить довольно тяжелую тележку в его площадка.

На протяжении всего этого процесса Чэнь Пинъань ничего не говорил, и из-за этого молодой даосский священник чувствовал себя довольно неловко после того, как закрыл за собой ворота двора. Как будто он посетил кого-то с намерением занять у него денег, но хозяин встретил его с распростертыми объятиями и исключительным гостеприимством, из-за чего ему было слишком стыдно просить денег.

Это всегда будет неловкая ситуация, независимо от того, что он скажет или сделает, поэтому молодой даосский священник решил просто сразу же признаться. Таким образом, он снял хлопковое одеяло, накинутое на тележку, и увидел молодую женщину в черном, лежащую на боку в позе эмбриона. Шляпа с вуалью сидела у нее на голове очень криво, но все еще упорно закрывала лицо.

Как только тонкое одеяло было поднято, запах крови мгновенно начал разноситься по воздуху, и только тогда Чэнь Пинъань заметила, что кровь просачивается сквозь ее черную одежду. Вместо того, чтобы остановиться и подумать, как такому маленькому и тонкому одеялу удалось замаскировать такой сильный запах крови, Чэнь Пинъань поспешно сделал несколько шагов назад и спросил: «Что это значит?»

Даосский священник ответил: «Мы должны спасти ее! Она получила очень серьезные травмы, но никто в городе не желает ей помочь. Взвесив все варианты, я решил, что вы единственный, кто, возможно, захочет чтобы принять ее».

«Как она получила эти травмы?» — спросил Чэнь Пинъань.

Даосский священник уже подготовил историю и сразу же ответил: «Когда я раньше катил тележку мимо арки, я заметил эту молодую женщину из другого города, и она сказала мне, что собирается сделать растирание надпись на мемориальной доске с идиомой «непревзойденная аура».У нее были с собой такие вещи, как мешочек для протирки и щетка, и она быстро взобралась по арке.

«Протирание надписи — это… Как бы это сказать? По сути, это метод воспроизведения произведения каллиграфии или произведения искусства. Это то, чем занимаются ученые, и мне понадобится слишком много времени, чтобы объяснить вам, что влечет за собой этот процесс. В любом случае, после того, как она забралась на арку, она села на горизонтальную балку, и я ужаснулся за ее безопасность, поэтому остановился и предупредил ее, чтобы она была осторожна. К моему большому огорчению, она слишком увлеклась своей работой и не прислушалась к моему предупреждению, в конечном итоге упав с арки на землю.

«Как я уверен, вы знаете, что в отличие от земли в Аллее Глиняных Ваз, земля под аркой намного более твердая, похожая на плиты из голубого камня, которыми вымощена Фортьюн-стрит, так что падение, скорее всего, повредило даже ее внутренние органы. органы. Как человек доброжелательный и порядочный, я не мог просто оставить ее там, вы согласны? По дороге сюда я просил многих людей принять ее, но все они отвернулись при виде ее окровавленной одежды, говоря, что появление кого-то вроде нее в своих домах так скоро после наступления нового года принесет несчастье. их семьи.

«Хотя это понятная реакция, ее состояние чрезвычайно неотложно и требует немедленного лечения. Если бы у меня был другой выбор, я бы не пришел к вам. Если ты тоже не хочешь ее принять, то я бессилен ее спасти. Я всего лишь простой смертный, а не божество, способное воскресить из мертвых. Все, что я могу сделать, это сопровождать ее в ее последние минуты, а затем найти место, где ее похоронить, и установить надгробие».

Даосский священник намеренно говорил очень быстро, рассказывая свою историю, а также слегка невнятно произносил слова, явно пытаясь сбить с толку мальчика, чтобы тот увлекся и согласился помочь, прежде чем у него появится возможность тщательно обдумать ситуацию. Во всем начало всегда было самым трудным этапом. Как только первоначальный шторм утихнет, дела, как правило, пойдут к лучшему.

На лице Чэнь Пинъаня было противоречивое выражение, когда он взглянул на обнадеживающего даосского священника, затем снова перевел взгляд на хрупкую молодую женщину, прежде чем, наконец, пришел к решению, кивнув и спросив: «Как нам ее спасти?»

Молодой даосский священник был в восторге, услышав это, и сразу же сказал: «Тот факт, что вы готовы помочь, — это уже половина дела! Ее травмы кажутся чрезвычайно серьезными, и если вы просто посмотрите на нее, кажется, как будто она уже на глубине шести футов, но на самом деле ее состояние не так ужасно, как вы думаете.

«Конечно, я должен быть честным и сказать, что есть некоторые неуловимые факторы, которые позволили ей дожить до этого момента, например, ее невероятно сильное желание выжить, и в дополнение к этому, она, кажется, подверглась некоторому типу обучение, которое позволяет ей защитить свои жизненно важные органы. Еще одним фактором является то, что наш город — очень примечательное место со множеством странных и интересных вещей, которые можно употреблять или хранить в лечебных целях с большим эффектом».

Внезапно молодой даосский священник понял, что в своем волнении он раскрыл слишком много секретов, и на его лице появилась неловкая улыбка, когда он сказал: «Пожалуйста, простите мою бессвязность. Я уверен, что вы ничего не поняли. ты только что услышал, да?»

«Я не знал, но я до сих пор помню большую часть того, что ты сказал», — ответил Чэнь Пинъань с серьезным выражением лица.

«Кстати, а как ты раньше узнал, что это я? Можешь ли ты сказать, кто я такой, только по моему голосу?» — спросил даосский священник.

«Правильно», — ответил Чэнь Пинъань.

На лице даосского священника появилось заинтригованное выражение, когда он заметил: «Похоже, у тебя очень хорошая память. Насколько хорошо ты можешь что-то помнить?»

Чэнь Пинъань взглянул на хрупкую молодую женщину, и даосский священник улыбнулся, объяснив: «В настоящий момент она находится в чрезвычайно глубоком состоянии, и в этом состоянии мы не можем просто небрежно двигать ее телом, поэтому лучше подождать немного».

Чэнь Пинъань довольно скептически отнесся к этому объяснению, но все же ответил: «Моя память лучше, когда дело касается того, что я вижу, а не того, что слышу».

«Можете ли вы привести пример?» — спросил даосский священник.

Чэнь Пинъань на мгновение задумался над вопросом, а затем ответил: «Примером может служить техника прыжка с резцом мастера Яо. Мастер Яо был лучшим гончаром во всех драконьих печах нашего города, и я смог запомнить все движения в его техника прыжка с резцом, увидев ее всего один раз, но…»

«Но вы не смогли физически воспроизвести эту технику, верно?» — с улыбкой вмешался даосский священник.

Глаза Чэнь Пинъаня тут же загорелись, и он нетерпеливо кивнул в ответ.

На лице даосского священника появилась многозначительная улыбка, когда он спросил: «Вы задумывались о том, что сделало его технику прыжка с резцом такой замечательной?»

В глазах Чэнь Пинъаня появилось слегка удрученное выражение, когда он ответил: «В прошлом я не мог понять этого, сколько бы ни думал об этом, но позже Лю Сяньян рассказал мне кое-что, о чем ему рассказал старик Яо. , который заключался в том, что для того, чтобы хорошо выполнять технику прыжкового резца, нужно иметь твердое сердце, а не только твердую руку.После этого я начал понимать, что делаю неправильно.

«В прошлом я был слишком поспешным, и чем торопливее я был, тем менее устойчивыми были мои руки и тем больше ошибок я делал. Совершив ошибки, я встревожился еще больше, потому что знал, что то, что я делаю, совсем не похоже на старика Яо, и это был негативный цикл, который усугублялся сам по себе. Вот почему я всегда был худшим в лепке керамики в печи-драконе».

«Есть старая поговорка, что мастер несет ответственность только за обучение основам, в то время как талант и упорный труд ученика решают, как далеко он пойдет. Однако старик Яо даже не пытался научить вас основам, так как же вы могли сделать что-нибудь из себя?»

Чэнь Пинъань покачал головой в ответ. «У меня было слишком мало таланта в этом ремесле. Я не мог сравниться даже со средним учеником, не говоря уже о Лю Сяньяне, поэтому неудивительно, что старик Яо не хотел меня учить».

Даосский священник внезапно улыбнулся и спросил: «Чэнь Пинъань, ты знаешь, как трудно достичь состояния, в котором ты сможешь достичь и постоянно сохранять устойчивое сердце? Не будь так суров к себе».

Однако Чэнь Пинъань все еще не был убежден, и он покачал головой, сказав: «Тогда подумайте об этом так: я могу сказать, что ловлю рыбу, стоя в воде глубиной менее колена, в то время как кто-то с исключительными навыками плавания, которые глубоко ныряют в воду и надолго задерживают дыхание, тоже говорят, что ловят рыбу, но это две совершенно разные концепции, вы не согласны?»

Молодой даосский священник рассмеялся и ничего на это не ответил. Вместо этого он внезапно сказал: «Мы можем начать спасать ее прямо сейчас».

Чэнь Пинъань был ошеломлен этим внезапным заявлением, и даосский священник тоже на мгновение запнулся, увидев это. «Что ты здесь стоишь? Отнеси ее на кровать в своей комнате!»

«Что мне делать после этого?» — спросил Чэнь Пинъань.

«Ну, конечно, ты начнешь с того, что переоденешь ее в чистую одежду, а потом пойдешь в аптеку и купишь несколько лекарственных ингредиентов, которые помогут ее выздоровлению. После этого ты можешь оставить все мне», — сказал Даосский священник ответил.

«Ты уверен, что она не забьет меня до смерти после того, как проснется?» — спросил Чэнь Пинъань с мрачным выражением лица.

«Такого не может быть! Ты ее спаситель; как может быть в этом мире кто-то, способный броситься против того, кто спас им жизнь?» — ответил даосский священник категоричным тоном.

Чэнь Пинъань не ответил на это.

Даосский священник откашлялся и внезапно, казалось, стал гораздо менее уверенным в себе, пробормотав: «Она, вероятно, не стала бы этого делать».

Чэнь Пинъань слабо вздохнул, а затем предложил: «В соседнем доме живет девушка по имени Чжи Гуй. Могу ли я вместо этого попросить ее прийти и помочь?»

«Боюсь, так не пойдет, и в этом-то и проблема», — смиренно ответил даосский священник.

Чэнь Пинъань не стал настаивать на этой идее, присел на корточки и почесал голову, плотно нахмурив брови.

Даосский священник внезапно спросил: «Вы ничего не хотите меня спросить? Возможно, я не смогу ответить на все ваши вопросы, но я обязательно отвечу на все вопросы, на которые смогу».

«Давайте сначала спасем ее», — вздохнул Чэнь Пинъань, поднимаясь на ноги.

«Я сам не смог бы сказать лучше!» — сказал даосский священник с яркой улыбкой.

В то же время он незаметно взмахнул рукавом в воздухе, насильно удерживая летающий меч молодой женщины в ножнах.

Чэнь Пинъань взвалил молодую женщину на спину, затем прошел в свой дом, а затем осторожно положил ее на свою нару, накрытую тонким одеялом. Кровать только что починили после того, как Лю Сяньян сломал ее, и под кроватью стояла скамейка для поддержки.

Молодой даосский священник пробрался в комнату позади Чэнь Пинъаня и, оглядевшись, обнаружил, что стены практически совершенно голые.

Внезапно он понял, что что-то забыл, и слегка хлопнул себя по лбу, прежде чем выйти на улицу за бумагой и кистью, чтобы записать список лекарственных ингредиентов, которые ему нужны, Чэнь. Пинъань, который нужно принести.

Вернувшись в комнату, даосский священник покачал головой и намеренно не смотрел в сторону нар, думая про себя, что Чэнь Пинъань определенно не собирается хорошо проводить время после того, как молодая женщина проснется.

В этот момент Чэнь Пинъань уже сел на край кровати и снял с молодой женщины шляпу с вуалью, открыв бледное лицо, залитое кровью.

У нее текла кровь из всех отверстий на лице, и Чэнь Пинъань, увидев это, поспешно поднялся на ноги, прежде чем перетащить табуретку к кровати.

Затем он бросился в угол комнаты, где стояла небольшая деревянная полка, на которой стояли все его кастрюли и сковородки. Рядом с деревянной полкой стоял небольшой чан с водой, накрытый деревянной доской для защиты от мух и комаров.

Чан был наполнен водой, которую только что набрали из колодца Железного шлюза, и Чэнь Пинъань взял деревянную ванну и тыквенную ложку, прежде чем присесть на корточки рядом с чаном с водой и быстро зачерпнуть воду в ванну с помощью тыквенной ложки. После этого он накинул чистую хлопчатобумажную ткань на край ванны, затем отнес ее к табуретке у кровати и вытер кровь с лица молодой женщины.

Даосский священник повернулся к Чэнь Пинъаню и протянул ему лист бумаги. «На Форчун-стрит есть небольшой магазин лекарств. Сходи и принеси мне лекарственные ингредиенты из этого списка».

— Разве ты не говорил, что я могу оставить все остальное тебе? — спросил Чэнь Пинъань с озадаченным выражением лица.

Даосский священник ответил: «Я говорил тебе оставить все остальное мне, но только после того, как ты принесешь лекарственные ингредиенты, которые я просил. Будьте осторожны по пути в аптеку и никому не говорите. что ты делаешь. В противном случае, если люди услышат, что у тебя в комнате женщина из другого города, это может испортить и ее репутацию, и твою».

Чэнь Пинъань кивнул в ответ и, стирая хлопчатобумажную ткань, спросил: «У тебя есть деньги на лекарственные ингредиенты?»

— У тебя нет денег? — спросил даосский священник, внезапно выглядя весьма встревоженным.

Чэнь Пинъань поставил деревянную ванну на стол, затем вытащил откуда-то золотую медную монету и тоже положил ее на стол. «Я обменяю это с тобой на обычные медные монеты. Что касается того, сколько медных монет они стоят, я оставлю это решать тебе».

После недолгого размышления даосский священник сказал: «Одной этой монеты достаточно, чтобы купить все ингредиенты по списку. Я сейчас принесу тебе деньги».

Вскоре даосский священник вернулся с мешочком обычных медных монет и несколькими кусками серебра, которые он отдал Чэнь Пинъаню.

Перед отъездом Чэнь Пинъань сказал: «Не выливайте эту ванну с водой, я сделаю это после того, как вернусь. Мой сосед, Сун Цзисинь, всегда заинтригован новыми вещами, и если он увидит вас, выйдя из моего дома, он начнет задаваться вопросом, что здесь происходит».

«Чэнь Пинъань, у тебя нет вопросов, которые ты хочешь мне задать?» — спросил даосский священник с серьезным выражением лица.

Чэнь Пинъань стоял на месте и быстро пересчитывал медные монеты и куски серебра, прежде чем осторожно убрать их. Затем он жестом пригласил даосского священника выйти с ним на улицу, и, выйдя из комнаты, Чэнь Пинъань повернулся к даосскому священнику и сказал: «Я знаю, что все вы не нормальные люди. много лет назад старик Яо однажды напился и сказал мне, что наш город не обычный город, что он полон странных вещей и странных людей, но он не мог понять, что именно странного в этом месте, поэтому я, естественно, тоже без понятия.

«Ранее сегодня я услышал от Гу Кана, что он видел рассказчика с обычной на вид белой миской, из которой можно было вылить больше воды, чем могло поместиться в большой чан для воды. Гу Цан временами меня очень раздражает, но я знаю, что он не лгал по этому поводу. Была еще очень высокая женщина, которая сегодня пришла в наш переулок и однажды хлопнула меня по лбу, затем положила ладонь мне на грудь и сказала, что я очень скоро умру. Потом она сказала мне, что это была шутка, но я знаю, что она говорила правду».

Услышав это, на лице молодого даосского священника появилось мрачное выражение.

Чэнь Пинъань продолжил: «Вы сказали мне, что, сжег бумажный талисман, который вы мне дали, я смогу принести удачу своим родителям в загробной жизни, и, честно говоря, я вам верю. Вот почему я не спрашивал ни о чем. вопросы, когда ты пришел ко мне и попросил спасти эту женщину.Однако я хочу, чтобы ты пообещал мне одну вещь.

«Если вы согласитесь дать это обещание, я готов сделать все, что вы от меня хотите. Однако, если вы откажетесь, то после того, как я принесу вам эти ингредиенты и помогу вам сделать лекарство, необходимое для лечения этой женщины, мне придется попросить вас обоих уйти».

— Какое обещание ты хочешь, чтобы я дал? — спросил даосский священник.

Чэнь Пинъань всегда казался зрелым и стойким не по годам, но в этот момент он выглядел довольно обеспокоенным, когда ответил: «Мои родители умерли, когда я был очень маленьким, и по какой-то причине я до сих пор многое помню. из моего детства, но я никогда не могу точно вспомнить, как выглядели мои родители.

«После смерти моих родителей соседи поддерживали во мне жизнь, и я постоянно ходил из дома в дом и ел все, что соседи хотели меня пощадить. Однажды я случайно услышал, как кто-то сказал, что я родился пятого числа пятого месяца, и, судя по тону их голоса, решил, что это был не очень удачный день. Был еще один сосед, который говорил об этом еще более прямо и прямолинейно…»

Чэнь Пинъань бессвязно пытался отложить то, что он на самом деле хотел сказать, но после небольшой паузы он, наконец, перешел к делу, опустив голову и удрученным голосом продолжил: «После того, как я помогу тебе спасти эту женщину, если , и я говорю, что если я когда-нибудь внезапно умру, сможешь ли ты помочь мне перевоплотиться в следующей жизни, чтобы снова родиться у моих родителей?»

Молодой даосский священник не ответил.

Чэнь Пинъань со застенчивой улыбкой почесал голову и сказал: «Если это невозможно, просто забудь об этом. Смешно думать, что кто-то может манипулировать тем, что происходит в загробной жизни, поэтому я явно прошу от тебя слишком многого». .»

— Что мы собираемся с ней делать? — спросил даосский священник с кривой улыбкой.

Чэнь Пинъань внезапно повернулся спиной к даосскому священнику и махнул кулаком, отметив: «Я был бы дураком, если бы не спас кого-то такого красивого, как она!»

Даосский священник наблюдал, как Чэнь Пинъань выходил из комнаты.

Как только он вышел на Аллею Глиняных Ваз, мысль о ком-то, казалось, пришла в голову Чэнь Пинаню, и его веселый вид мгновенно рассыпался, и слезы начали течь по его лицу.