Глава 168: (1): Все отцы — герои

А’Лян однажды дразнил Ли Хуая, называя его маленьким негодяем, который был тираном дома, но кротким трусом снаружи. Это качество он, скорее всего, перенял от матери.

Еще до того, как она достигла Горы Восточного Великолепия и увидела Академию Горного Утеса, мать Ли Хуай уже начала немного бояться, поскольку полностью лишилась мужества и бахвальства, которые она проявляла, разговаривая с мусором на улицах маленького городка.

Напротив, шаги отца Ли Хуая оставались такими же стабильными и решительными, как и на протяжении всего путешествия, а их дочь Ли Лю также была довольно спокойной и собранной, без каких-либо сомнений спрашивая дорогу.

В северном регионе Восточного континента Сокровенного флакона жители столицы Великого народа Суй славились своим высокомерием и негостеприимством, но они были более чем готовы оказать свою помощь такой доброй и красивой девушке.

Несмотря на то, что Академия Маунтин-Клифф вышла из состава Великой Империи Ли и была лишена звания одной из 72 академий конфуцианства, что серьезно подорвало ее статус, она по-прежнему оставалась чрезвычайно почитаемым местом, на которое обращали внимание бесчисленные ученые Великой нации Суй. к.

Более того, этикет, соблюдаемый преподавателями академии, был совершенно безупречен. Несмотря на потрепанную одежду, которую носило это трио, и их деревенское поведение, к ним все же относились с уважением и гостеприимством после того, как они объявили, что являются родственниками одного из студентов академии.

Их отвезли в помещение академии, специально предназначенное для иностранных гостей, и после того, как им предоставили место для проживания, их отвели в класс, чтобы найти Ли Хуая. Узнав, что Ли Хуай отсутствует на уроке, их отвезли в общежитие Линь Шоуи, где они заметили, как он стирает вещи с земли веткой дерева.

Причина, по которой учитель решил пойти в общежитие Линь Шоуи, чтобы найти Ли Хуая, заключалась в том, что за тремя детьми пристально следили из-за их статуса прямых учеников первоначального горного мастера. Более того, недавно они устроили массовый разгром, поэтому практически все знали, где остановились трое детей и что они сделали.

По мнению большинства преподавателей академии, этот вопрос их не слишком беспокоил, они предпочитали сосредоточиться на преподавании, а не вкладывать слишком много времени и эмоций в то, что, по их мнению, было несущественным вопросом.

Услышав, как его зовут, Ли Хуай поднял голову и был немного ошеломлен, увидев приближающиеся к нему три знакомые фигуры. Он подумал, что ему это снится, и только после того, как с силой протер глаза, он отбросил ветку и встал, прежде чем броситься к своей семье.

Он почтительно поклонился и поблагодарил учителя, приведшего сюда его родителей и сестру, затем повернулся к ним со слезами на глазах, не в силах произнести ни единого слова.

Без родителей он иногда чувствовал себя немного унылым, но затем подавлял эти эмоции. Однако теперь, когда перед ним стояли родители, он больше не мог контролировать свои эмоции, и все они тут же вырвались на первый план.

При этом он недавно совершил чрезвычайно долгое путешествие, и хотя он был еще довольно молод, он многое повидал под руководством Чэнь Пинъаня. Они путешествовали с конца весны до начала зимы, и за это время он научился быть более сдержанным, воздерживаясь от радостной скачки, как он сделал бы в городе. Он вытер глаза рукой и спросил: «Отец, Мать, Ли Лю, почему вы здесь?»

Учитель, который привел сюда троицу, улыбнулся и попрощался с ними, оставив их воссоединяться с семьей.

Как только учитель ушел, мать Ли Хуай почувствовала, будто с ее плеч свалился огромный груз, и обняла Ли Хуая, ее голос начал срываться. «Мой бедный ребенок, ты стал таким худым и темным! О, мое сердце вот-вот разорвется! Во всем виноват твой отец.

«Мы были уже далеко от столицы, но он вдруг сказал, что беспокоится за тебя, что он обеспокоен тем, что тебе не хватит денег на еду, или что ты заболеешь и некому будет присмотреть. после тебя, поэтому все трое решили вернуться и навестить тебя в академии…»

Невысокий и коренастый Ли Эр стоял, как стальная башня, с огромной кучей багажа на спине, и с неловким выражением лица он почесал голову, сказав: «Все, что я сказал, это то, что мне интересно, будет ли Хуайэр иметь куриные голени, чтобы поесть в академии, и твоя мать и твоя сестра тут же расплакались. Я пыталась их утешить, но они не слушали, поэтому в конце концов нам пришлось вернуться…»

Узнав правду, мать Ли Хуай немедленно повернулась к Ли Эр с недовольным выражением лица и резко огрызнулась: «Заткнись, идиот! Если ты не хочешь видеть Хуайэр, то иди в одиночку». у подножия горы!»

На лице Ли Эра появилась застенчивая ухмылка, и он никуда не пошел.

Мать Ли Хуая наклонилась и погладила сына по голове, нежно массируя его тонкие руки. На ее лице появилось болезненное выражение, когда она спросила: «Почему ты так похудел? Тебе трудно есть и спать?»

На лице Ли Хуая появилось гордое выражение, он ухмыльнулся и ответил: «Мой сон и аппетит были фантастическими! Мама, я последовал за Чэнь Пинъанем и остальными и прошёл на своих двоих весь путь сюда, в Академию Маунтин-Клифф!

«Мы прошли так далеко, тысячи километров, от нашего города до Столовой горы Го, затем в Город Красных Свечей, затем к реке Вышитых Цветов, затем через перевал Ефу, а затем через Нацию Желтого Двора… Вы видите это?»

Говоря это, он сделал шаг назад, затем поднял ногу и продолжил: «Чэнь Пинъань сплел для меня эти соломенные сандалии, они одновременно прочные и удобные. Я хотела научиться плести их сама, но Чэнь Пинъань не учил меня. Угадай, сколько пар соломенных сандалий я перебрал по пути сюда, мама!»

Услышав это, мать Ли Хуай больше не могла сдерживать слезы, и все ее тело сотрясалось от рыданий. Ли Лю поспешно присел рядом с ней и нежно взял ее за руку для моральной поддержки.

На лице Ли Хуая появилось паническое выражение, и он понятия не имел, почему его мать внезапно разрыдалась. Он поспешно снял соломенные сандалии, и после минуты размышления ему внезапно пришла в голову мысль, когда он сказал громким голосом: «Пойдем в мою комнату, мама. У меня есть кое-что хорошее, чтобы показать вам всем!»

Войдя в общежитие Линь Шоуи, Ли Хуай поставил свой зеленый бамбуковый книжный шкаф на стол, затем подражал Ли Баопину, скрестив руки на груди и краем глаза взглянув на сестру. Затем он подражал манере речи Цуй Чана, приняв самодовольное выражение лица и спросив: «Что ты думаешь? Это мой маленький книжный шкаф. Разве он не прекрасен? Разве ты не завидуешь?»

После этого он хорошо отрепетированным образом положил книжный шкаф на спину, а затем обошел вокруг стола, к большому удовольствию и огорчению Ли Лю, который поспешно помог ему снять книжный шкаф, прежде чем поставить его обратно на стол. со слезами на глазах. На ее красивом и нежном лице сияла нежная улыбка, заставляя смотрящего чувствовать, будто он греется на теплом весеннем ветерке.

— Никто к тебе не приставал, не так ли? — внезапно спросил Ли Эр.

«Вовсе нет», — ответил Ли Хуай с улыбкой и покачал головой.

Его мать сразу начала злиться. «Что ты собираешься делать, даже если кто-то придирается к нашему сыну? Посмотри на свое трусливое лицо! Всякий раз, когда нашего сына придираются дома, я всегда заступаюсь за него! Что ты когда-либо делал ?»

Ли Эр слегка отпрянул и запротестовал тихим голосом: «Это было тогда, когда мы были в городе. У всех наших соседей добрые намерения, и если я испорчу наши отношения с ними, пострадаешь будешь ты». последствия.»

Мать Ли Хуая ударила рукой по столу и закричала: «Как ты смеешь возражать мне! Ты пытаешься восстать, Ли Эр? Ты чувствуешь, что повидал больше мира во время этой поездки, поэтому ты хочешь бросить семью и переключиться на более молодую и красивую жену?»

«Конечно, нет», — раздраженно ответил Ли Эр.

«Ты определенно хочешь, но тебе просто не хватает смелости сделать это и знать, что другие женщины даже не взглянут на тебя второй раз!» — огрызнулась мать Ли Хуая. «Эта лисица с длинными ногами, которую мы встретили в прошлый раз, я мог сказать, просто взглянув на нее, что она неподходящая женщина!

— Не пытайся сказать мне, что ты не взглянул на нее украдкой! Какой смехотворный позор! У нее на груди не было и двух унций мяса, а она считала себя красивее меня!»

Ли Эр хотел что-то сказать, но воздержался от этого, и в конце концов ему оставалось только присесть на землю и смиренно вздохнуть.

Эта женщина на горе выглядела довольно молодой, но на самом деле ей было от 700 до 800 лет, и они были демоническими культиваторами девятого уровня. Если бы он не взглянул на нее как предупредительный жест, она бы попыталась убить их ради еды. Если бы его жена и дочь не были рядом с ним, он бы просто убил эту женщину одним ударом, но он не осмелился объяснить эти загадочные вещи своей жене.

Даже присев на землю, Ли Эр все еще держал на спине узел с багажом, поэтому казалось, что его спина прислонилась к небольшой горе.

«Что ты делаешь с багажом на спине?» — огрызнулась мать Ли Хуая. «Вы пытаетесь скрыть то, что там, от нашего сына, чтобы сохранить это для этих лисиц?!»

Ли Эр поспешно поднялся на ноги, затем развернул сверток с багажом и вытащил кучу еды, одежды и книг.

«С каких это пор наша семья стала такой богатой?» — спросил Ли Хуай с любопытным выражением лица.

Его мать улыбнулась, объяснив: «Возможно, твой отец и идиот, но он счастливый идиот. По дороге сюда твой отец нашел несколько лекарственных трав, которые ему удалось продать за немалые деньги. Это был первый раз за всю историю. в своей жизни я когда-либо видел золото!

«Оно было ярким и мерцающим, и просто глядя на него, я испытывал чувство радости! Мне удалось накопить кое-какое богатство, но даже не думай пытаться заполучить его. Я приберегу это на случай, если ты женишься в будущем».

Ли Хуай взглянул на сестру, а затем сказал: «Все в порядке, я не тороплюсь жениться. Оставь это для моей сестры в качестве ее приданого».

На лице матери сразу появилось недовольное выражение. «Замужняя дочь — как пролитая вода. Выйдя замуж, она будет принадлежать чужой семье, так зачем мне копить деньги на ее приданое?»

Ли Лю уже привыкла к фаворитизму, который проявляла ее мать, и ее это не беспокоило. С юных лет у нее всегда был очень мягкий и приятный характер, и в этом отношении она пошла вслед за своим отцом. Напротив, личность Ли Хуая была намного ближе к личности его матери, и это создавало довольно интересную динамику: дочь пошла по стопам отца, а сын пошел по стопам матери.

Ли Хуай покачал головой, не соглашаясь: «Мама, если ты так думаешь, то даже если моей сестре удастся найти хорошего мужа, ей придется пострадать в браке. Тебе просто повезло, что ты нашел такого честного и честного мужа». добросердечный, как мой отец, делающий все, о чем вы его попросите.

«Иначе, если бы мой отец был плохим мужем и оскорблял тебя во время твоего брака, ты бы действительно смогла рассчитывать на то, что мои дяди встанут на твою защиту? Без поддержки со стороны семьи вы бы только впали в еще большую депрессию и в конечном итоге заболели бы. Не так ли, мама?»

Услышав это, мать Ли Хуай потеряла дар речи, а Ли Лю молча хихикала в свою руку.

В конце концов, мать Ли Хуая нежно ткнула его в лоб и застенчиво проворчала: «Теперь вы все выросли, так что вы больше не на моей стороне, верно?»

Ли Хуай усмехнулся в ответ, затем повернулся к сестре с лукавой ухмылкой и сказал: «Ли Лю, я искал для тебя кучу мужей, пока по дороге сюда…»

Ли Лю моргнула и растерянно посмотрела на него.

Мать Ли Хуая ударила его по голове, и на ее лице появилось сочетание неудовольствия и веселья. «О чем ты говоришь? Твоя сестра может выйти замуж только за одного мужчину. Конечно, если она вышла замуж за плохого мужа и не хотела страдать, то она могла бы развестись и выйти замуж за другого, но выйти замуж за нескольких она не может. люди сразу!»

Взгляд Ли Хуая остался прикованным к сестре, когда он сказал: «Ли Лю, я сейчас живу с Линь Шоуи».

«Лин Шоуи? Это тот мальчик, чей отец служит чиновником в офисе по надзору за печами?» — спросила его мать.

Ли Хуай кивнул в ответ. «Это он. Это тот, кто ругался из-за моей сестры с Дун Шуцзин. Он сейчас очень силен, и он также очень хорошо ко мне относится. Еще в школе в нашем городе я не был о нем высокого мнения. «, но с тех пор я обнаружил, что он на самом деле очень хороший человек. Однако его личность немного холодная, а также ему немного не хватает терпения, поэтому он не может сравниться с моим будущим младшим дядей Чэнь Пином». ан.»

Ли Лю не ответил на это.

Мать Ли Хуай улыбнулась и спросила: «Кто этот Чэнь Пинъань, о котором ты все время говоришь? Богата ли его семья? Он один из тех мужей, которых ты выбрала для своей сестры?»

Ли Лю покачал головой в ответ. «Чэнь Пинъань — один из моих лучших друзей, как и А’Лян. Однако он не из тех мужей, которых я выбрала для Ли Лю. На самом деле он в правильном возрасте, но Ли Лю недостаточно хорош для ему.»

Ли Лю еще раз ударила его по голове и отругала: «Что ты имеешь в виду, Ли Лю недостаточно хороша для него? Как ты мог так говорить о своей сестре? Что не так с твоей сестрой? У нее красивая внешность и хорошая личность. Она станет фантастической женой для любого, нет никого, кто был бы для нее слишком хорош».

Ли Эр сидел напротив нее со странным выражением лица.

На лице Ли Хуая появилось серьезное выражение, когда он сказал: «Если честно, я бы сказал, что моя сестра… сносная с точки зрения внешности. Что касается ее семейного происхождения, я не думаю, что она это то, что мне нужно уточнить».

Здесь на его лице появилась улыбка, и он продолжил: «Сказав это, мы не можем решить, кем окажутся наши родители. Кроме того, наша семья действительно немного бедна, но вы и мой отец — замечательные люди. Один раз , Я срал с Чэнь Пинъанем в горах, и мы одновременно болтали.

«Чэнь Пинъань сказал мне, что оба его родителя скончались довольно рано, поэтому я должен ценить и беречь вас и моего отца. В то время я не особо об этом думал. Я думал, что он просто ищет завязку разговора, потому что у него запор. Однако позже я понял, что это был его искренний совет. Я очень, очень близок с Чэнь Пинъань.

«Ребята, вы знаете, что я очень боюсь привидений. Всякий раз, когда мне приходится справить нужду ночью, мне приходится брать его с собой, и он никогда не говорил мне, что я его раздражаю. Могу сказать, что даже в глубине души он меня совсем не раздражал. Кто-то вроде него определенно слишком хорош для моей сестры».

«Значит, ты говоришь, что он хороший человек только потому, что он с тобой ссорится», — холодно хмыкнула мать Ли Хуая.

Ли Хуай начал пересчитывать пальцы и ответил: «Кроме этого, Чэнь Пинъань также сделал для меня этот книжный шкаф и все эти пары соломенных сандалий. Он готовил для меня, стирал мою одежду и помогал мне присматривать за моим осликом. Однажды я подхватила грипп, и он глубокой ночью проехал десятки километров по горам, чтобы купить мне лекарство.

«Он купил мне книги и нефритовый кулон, научил меня технике кулака и велел быть добрым к родителям. Всякий раз, когда я совершаю ошибку, он никогда не ругает меня и не оскорбляет. Вместо этого он всегда на моей стороне, защищая меня от хулиганов или кого-либо еще, кто пытается причинить мне вред. Я даже не могу сосчитать всего хорошего, что он для меня сделал. Я бы хотел, чтобы он стал моим зятем, но это, вероятно, сбудется только в моих мечтах».

Услышав это, мать Ли Хуая потеряла дар речи.

Ли Эр никогда не видел своего сына таким взволнованным и восторженным, когда он говорил о ком-то еще, но он был рад, что Чэнь Пинъань так тщательно заботился о нем во время их путешествия.

Мать Ли Хуая улыбнулась, доставая пару прочных тканевых туфель. «Твоя сестра сшила их для тебя. Их определенно будет удобнее носить, чем твои соломенные сандалии».

Ли Хуай внезапно печально вздохнул.

«В чем дело?» — спросила его мать.

Ли Хуай посмотрел на свою мать с печальным выражением лица и сказал: «Почему ты не мог родить другую сестру, более красивую, чем Ли Лю? Я мог бы отдать ее Чэнь Пинъаню, и после этого я смогу называть его своим зятем, младшим дядей или как мне угодно».

Мать Ли Хуая схватила его за ухо и злобно вывернула его, огрызаясь: «Как ты мог сказать такое о своей сестре?»

Тем временем на лице Ли Лю появилась широкая улыбка веселья.

Она всем сердцем любила своего непослушного брата.

Она знала, что как бы ее непослушный брат ни ругал ее, без ведома тех, кто не входит в их семью, он всегда был к ней очень добр.

«Из ваших двоих детей ваша дочь обладает огромными способностями, а ваш сын — обладатель огромного состояния».

Это была оценка семьи Ли от старика Ян из аптеки семьи Ян. Конечно, в его оценке была и вторая половина, но Ли Лю решил забыть об этой части, как только услышал ее. Там говорилось: «Есть еще злобная землеройка, которая проклинает всех, с кем сталкивается, и это не что иное, как трагедия, что Ли Эр взяла ее в жены».

Из двери послышался звук шагов, и у входа в общежитие появилась Линь Шоуи.

Он тут же был как вкопанный при виде Ли Лю, после чего на его лице появился легкий румянец.

Ли Хуай очень хотел встряхнуть ситуацию, и он повернулся к Линь Шоуи, указал на свою сестру и усмехнулся: «Лин Шоуи, Ли Лю пришла сюда по собственному желанию, чтобы стать твоей женой!»

Мать Ли Хуая очень любила Линь Шоуи. В ее глазах он был разумным и образованным мальчиком, а не просто ребенком богатого чиновника. В тех немногих случаях, когда он посещал резиденцию семьи Ли, он мало разговаривал, но всегда относился к матери Ли Хуай с уважением и никогда не смотрел на них свысока из-за их бедности.

Более того, в ее сердце всегда была слабость к образованным людям, и она чувствовала, что ее дочь должна выйти замуж за образованного человека, даже если этот человек не был богат.

Ли Хуай стоял на скамейке и подкалывал: «Сядь рядом с моей сестрой Линь Шоуи. В любом случае в будущем ты станешь ее мужем».

«Хватит нести чушь!» — отругала его мать, ущипнув его.

Линь Шоуи глубоко вздохнул и, конечно же, не осмелился сесть рядом с Ли Лю. Вежливо поприветствовав родителей Ли Хуая, он сел напротив Ли Лю со стопкой книг на коленях.

В отличие от матери Ли Хуая, Ли Эр предпочитала Дун Шуйцзин Линь Шоуи. Тем не менее, у него сложилось довольно хорошее впечатление о Линь Шоуи, просто личность Дун Шуйцзин была больше похожа на него, поэтому они ладили немного лучше. В этом доме его мнение о будущем муже Ли Лю имело наименьшее значение. В этом отношении иерархией были его жена Ли Хуай, Ли Лю и, наконец, он сам.

Вскоре разговор перешел на академию и гору Восточного великолепия, и, узнав, что родители и сестра Ли Хуая собираются остаться на несколько дней, Линь Шоуи предложил показать им окрестности.

На лице Ли Хуая появилась забавная улыбка, когда он насмехался: «Я вижу, ты уже выполняешь свои обязанности зятя».

За это он получил легкую щепотку за руку от сестры и сильный удар по лбу от матери.