Глава 17: Крик негодования

Тем временем Фу Наньхуа из Старого Города Драконов все еще сидел напротив Сун Цзисинь, осторожно держа обеими руками маленький чайник с надписью мандрила на дне. В данный момент он с большой тщательностью и вниманием рассматривал надпись на дне чайника, словно оценивая великолепное тело потрясающей красавицы.

Он уже около часа осматривал каждый дюйм чайника, время от времени дуя на него и массируя рукавом, и, казалось, он не мог вынести даже одной мысли о том, чтобы поставить его на место. Всегда были люди или вещи, которые заставляли влюбиться с первого взгляда, и этот чайник был в глазах Фу Наньхуа именно одним из таких предметов.

Хотя это было всего лишь нечто, что ускользнуло из виду, Фу Наньхуа был убежден, что наткнулся на блестящее сокровище. Из многих сект южного региона Восточного Континента Сокровенных Сосудов Старый Город Дракона занимал одно из первых мест. Следовательно, Фу Наньхуа была человеком, который действительно видел самое лучшее из того, что мог предложить континент, и именно поэтому Цай Цзиньцзянь раньше на каждом шагу была готова признать свою неполноценность перед ним.

Сун Цзисинь лениво зевнул, принял более удобную позу в кресле, а затем сказал: «Брат Фу, теперь, когда ты уже подтвердил подлинность предмета, не пора ли нам обсудить цену?»

Очень редко кто-либо называл Фу Наньхуа «братом» в такой неформальной обстановке, поэтому он был поражен намеком на досаду, но он терпеливо подавил эти чувства, неохотно поставил чайник, а затем улыбнулся и сказал: «Я Я уверен, что ты видишь мою искренность, брат Сун. Я был полностью прозрачен с самого начала, раскрывая тебе истинную ценность этого чайника, и я также не пытался скрыть, как я люблю этот чайник.

«Я сделал все это, чтобы избежать жаркого процесса бартера, который не только был бы пустой тратой времени, но и нанес бы ущерб братским узам, которые мы разделяем. Брат Сун, я уже вижу в тебе близкого доверенного лица на моем будущем пути совершенствования. Прямо сейчас я рад вести с вами дела, и если мы вместе сделаем твердый первый шаг и еще больше углубим нашу связь, я могу представить, что в какой-то момент в будущем я вверю вам даже свою жизнь».

Перед лицом искренности Фу Наньхуа Сун Цзисинь откинулся назад и с улыбкой пожал плечами, сказав: «Я очень вульгарный и материалистичный человек, брат Фу. Конечно, я ценю дружбу, но если кто-то разговаривает со мной о братских узах при разговоре о делах, я просто не могу не усомниться в искренности их слов. Когда бы они ни заговорили о наших братских узах в будущем, откуда мне знать, что они не думают о том, чтобы выманить у меня деньги? «

Услышав это, на лице Фу Наньхуа появилось холодное выражение, и он откинулся на спинку стула, тихо постукивая пальцем по столу.

Сун Цзисинь, казалось, совершенно не обращал внимания на изменение отношения Фу Наньхуа, и он продолжил: «Тот факт, что я называю тебя братом Фу и готов принести этот чайник, чтобы показать тебе, уже должен быть достаточным проявлением моей искренности. Мы оба хотим, чтобы эта сделка состоялась, так что давайте не будем больше тратить время на хождение по кругу.

«Вот что будет: вы назовете мне цену, а я кивну или покачу головой. Я дам вам две возможности назвать цены, и если я откажусь оба раза, то, боюсь, на этом история закончится. После этого, что бы вы мне не предложили, даже горы серебра или моря золота, я продавать не буду».

Искренняя улыбка снова появилась на лице Фу Наньхуа, когда он сказал: «Нефритовый кулон, который я дал вам ранее, — это подарок от меня вам при первой встрече. Он называется Старым драконом, приносящим дождь, и это не особенно могущественное бессмертное сокровище, просто способен очистить разум, очистить органы и охладить владельца в жаркую погоду. Он особенно полезен во время медитации, и его эффект будет значительно усилен, если использовать его вместе с мантрой даосского происхождения».

Затем Фу Наньхуа положил на стол вышитый мешочек и подтолкнул его к Сун Цзисинь, продолжая с серьезным выражением лица: «Этот мешочек с медными монетами известен как «Монеты подношения», один из многих типов предметов, предлагаемых божествам, и других предметов поклонения. Обычно их приносят в храмы городских богов или статуи различных божеств, чтобы держать их во рту, в животе или на ладони, все для разных целей и эффектов.

«Самое главное, может показаться, что эти монеты были отчеканены из золота, но на самом деле в качестве материала используется эссенция золота, которая гораздо более драгоценна, чем золото, и является материалом, который даже бессмертные считают чрезвычайно редким. Я не могу сказать, что этот мешок с золотой эссенцией, предлагающий монеты, более чем достаточен в обмен на этот чайник, но, по крайней мере, это определенно справедливая цена. Это, в дополнение к тому нефритовому кулону, несомненно, сделает тебя победителем в этой сделке, брат Сун».

Представив то, что он мог предложить, Фу Наньхуа замолчал, ожидая ответа Сун Цзисинь.

Сун Цзисинь тоже на мгновение замолчал, затем недоверчиво моргнул и спросил: «И это все?»

«Вот и все», — подтвердил Фу Наньхуа с кривой улыбкой.

Услышав это, Сун Цзисинь мгновенно вспыхнул яростью, ударил ладонью по столу и разразился яростной тирадой. «Вы принимаете меня за идиота? Разве я похож на глупого ребенка, которого вы можете просто обмануть, как вам заблагорассудится? Перед приходом в город у каждого из вас было по три мешочка с медными монетами, один из которых отдается привратнику, поэтому само собой разумеется, что два других мешочка следует обменять на два сокровища, которые каждому из вас разрешено взять из этого места.

«В каждом мешочке должно быть не менее 20 медных монет, но посмотрите на этот ваш плоский мешочек! Там вообще 12 медных монет? Как ты смеешь говорить об искренности, когда явно пытаешься совершить ограбление среди бела дня!»

Фу Наньхуа начал сильнее стучать пальцем по столу, причем делал это в более быстром ритме.

Сердце Сун Цзисина внезапно содрогнулось, и его необъяснимо поразило чувство одышки. Его лицо быстро покраснело, а глаза налились кровью. Он поспешно прижал руку к собственному сердцу и обнаружил, что оно сильно бьется, как барабан, как будто угрожая вырваться из его груди.

Фу Наньхуа постепенно замедлил постукивание пальцем, и только тогда цвет лица Сун Цзисинь начал улучшаться.

Слабая улыбка появилась на лице Фу Наньхуа, когда он сказал: «Поскольку первая цена была отклонена, мне просто придется предложить вторую цену. Я дам вам 24 монеты предложения золотой эссенции за этот чайник с мандрилом. Что делать ты говоришь?»

Сун Цзисинь сильно вспотел, обдумывая это предложение. Он видел, что Фу Наньхуа теряет терпение, и уже собирался сказать что-нибудь, чтобы разрядить ситуацию, когда Фу Наньхуа снова начал увеличивать скорость постукивания, по-видимому, в качестве мести за предыдущую тираду Сун Цзисинь.

Сун Цзисинь сложил обе руки на груди, и его лицо исказилось от агонии, но он все еще смотрел на Фу Наньхуа с вызывающим взглядом.

Фу Наньхуа был почти не в состоянии подавить желание положить конец жизни Сун Цзисинь прямо здесь и сейчас, но ради общего блага и своего собственного будущего в совершенствовании он обуздал свой характер, прекратив постукивание пальцем и спасая Сун Цзисинь от мучительной кончины.

Сун Цзисинь тяжело дышал с пылким взглядом и внезапно начал смеяться хриплым голосом.

Фу Наньхуа был крайне озадачен этим и видел, что в глазах Сун Цзисинь, похоже, не было негодования. Однако он не находил это особенно тревожным. В конце концов, путь совершенствования был наполнен всевозможными странными и необъяснимыми вещами, и он столкнулся с более чем изрядной долей сбивающих с толку личностей. Поэтому он просто спросил: «Над чем ты смеешься?»

Дыхание Сун Цзисинь постепенно стало выравниваться, и он откинулся на спинку стула, вытирая пот со лба, но его глаза все еще были такими же яркими и пронзительными, как и всегда, когда он ответил: «Я не могу не быть в восторге всякий раз, когда Я думаю о том, что я также собираюсь развить в себе те же способности, что и ты, и обладать способностью убивать одним касанием пальца».

Фу Наньхуа улыбнулся и ничего не ответил, по-видимому, не так уж и удивленный тем, что Сун Цзисинь так думает.

По мнению Фу Наньхуа, с такими людьми, как Сун Цзисинь, было легче всего иметь дело, пока он оставался над ними, но они также могли быть самым трудным типом людей, если бы они хотели его обогнать.

Однако, будучи молодым хозяином Старого Города Драконов, Фу Наньхуа был убежден, что после того, как он успешно воспользовался своей судьбоносной возможностью здесь, его ни за что не настигнет ребенок, которого никто не забрал из города. эта точка.

Сун Цзисинь взглянул на чайник и наполовину полный мешочек с медными монетами на столе, затем поднял голову и сказал: «У меня есть два условия. Если вы согласитесь на эти условия, я не только продам вам этот чайник с мандрилом. , я также покажу вам кое-что еще, по крайней мере, того же уровня».

Фу Наньхуа подавил восторг, который поднимался в его сердце, сохраняя настолько спокойный вид, насколько мог, и спросил: «Каковы ваши условия?»

Сун Цзисинь не стал терять времени и сразу же рассказал Фу Наньхуа, чего он хочет. «Во-первых, я хочу, чтобы ты дал мне три мешочка с золотыми эссенциальными монетами, а не два».

«Я могу это сделать», — без колебаний ответил Фу Наньхуа.

Сун Цзисинь пристально посмотрела ему в глаза, излучая молчаливый скептицизм.

Фу Наньхуа улыбнулся и сказал: «Вы можете выбрать, верить мне или нет. Теперь, когда я принял это условие, вы должны принести предмет, который стоит два мешочка с золотой эссенцией, чтобы я мог увидеть его лично».

«Конечно», — ответила Сун Цзисинь, кивнув.

«Какое у тебя второе условие?» — спросил Фу Наньхуа.

«Я хочу, чтобы ты убил кого-нибудь для меня», — ответил Сун Цзисинь.

Фу Наньхуа покачал головой в ответ. «Поскольку вы знаете, сколько медных монет находится в каждом мешочке, я уверен, вы также знаете, что посторонние, такие как я, не могут просто убивать здесь горожан, как нам заблагорассудится. В противном случае нас немедленно выселят из город, и есть даже шанс, что нас могут лишить части наших способностей.

«Мудрецы даже способны непостижимыми способами лишить нас будущих возможностей, поэтому не только мы будем вынуждены страдать от последствий наших действий, но даже наши кланы также могут пострадать».

«Не спешите отказываться. Возможно, обстоятельства со временем изменятся, и тогда вы, возможно, захотите пересмотреть свое решение», — сказала Сун Цзисинь со слабой улыбкой.

«Мне любопытно, кого ты хочешь убить?» — спросил Фу Наньхуа с улыбкой.

«Я сам все еще обдумываю этот вопрос», — ответил Сун Цзисинь, сказав лишь полуправду.

Фу Наньхуа снова взял чайник, погладил его гладкую поверхность и небрежно сказал: «В таком случае мне просто придется подождать и посмотреть».

Напротив него Сун Цзисинь бессознательно помассировал собственную шею, и на его лице появилось зловещее выражение.

После того, как Чжи Гуй отвез Цай Цзиньцзяня в резиденцию Гу Цаня, служанка ушла одна, чтобы посетить магазины на Аллее Цветения Абрикоса. Цай Цзиньцзянь толкнула ворота и вошла во двор, после чего она мгновенно застыла на месте, не осмеливаясь сдвинуться ни на дюйм. Она уставилась на старика, сидящего на скамейке, и дрожащим голосом спросила: «Могу ли я спросить, являетесь ли вы Истинным Лордом Озера Шуцзянь, Разрезающим Реку?»

— О? Откуда ты знаешь обо мне? — спросил старик.

Цай Цзиньцзянь ответил уважительным голосом: «Я Цай Цзиньцзянь с горы Рассветных Облаков. 10 лет назад я сопровождал своего отца в поездке к озеру Шуцзянь и имел честь видеть вас издалека. Даже по сей день это воспоминания до сих пор остаются в моей памяти ясными, как будто это произошло только вчера».

Рассказчик, которого называли Истинным Лордом, Разрезающим Реку, взглянул на Цая Цзиньцзяня, а затем сказал равнодушным голосом: «Понятно. Поскольку вы с Горы Рассветных Облаков, я прощу вас за ваше необъявленное вторжение. , но не позволяй этому повториться. Обязательно закрой за собой ворота, когда уходишь».

Цай Цзиньцзянь какое-то время молчал, а затем кивнул в ответ. «Сейчас я пойду в отпуск, старший».

После этого она действительно ушла, как ей было приказано, и послушно закрыла за собой ворота, делая это с большой осторожностью, чтобы не производить больше шума, чем необходимо.

Во дворе мать Гу Цаня бросила обеспокоенный взгляд на ворота и спросила: «Бессмертный старейшина, я не думаю, что она из тех, кто так легко сдастся. Ты уверен, что она не доставит нам проблем?»

Истинный Лорд, Разрывающий Реку, усмехнулся: «В этом месте даже вздох или пук могут принести неприятности. Если мы будем постоянно съеживаться и отступать при первых намеках на неприятности, то мы не сможем ничего добиться. сделанный.»

На это женщина никак не отреагировала.

Истинный Лорд, Разрезающий Реку, улыбнулся и спросил: «Позвольте мне спросить вас: если бы у вас был выбор, вы бы предпочли отправить Гу Цаня культивировать на Горе Рассветных Облаков или сопровождать меня к озеру Шуцзянь?»

Истинный Лорд, Разрезающий Реку, увидел, что женщина жаждет поклясться в своей верности, поэтому он поднял руку, жестом приглашая ее подождать, и продолжил: «Не торопись с ответом. Гора Рассветного Облака находится у подножия среди второразрядных сект нашего Восточного Континента Сокровенных Сосудов, но если вы думаете, что это не заслуживает вашего внимания только из-за этого, то вы очень ошибаетесь.

«Камни Облачного Корня, произведенные Горой Рассветного Облака, являются поистине ценным сокровищем, и это единственная секта под всем небом, производящая этот материал, а не только на Восточном Континенте Сокровенных Сосудов. В результате Гора Рассветного Облака имеет выдающийся статус и пользуется уважением всех до одного.

«В частности, все секты и даосские храмы, которые следуют алхимической ветви даосизма, на протяжении тысячелетий имели очень тесные и глубоко укоренившиеся связи с Горой Рассветного Облака. Напротив, я не более чем один из земледельцев озера Шуцзянь. Все, что у меня есть, — это остров на озере, несколько учеников и не более 100 слуг».

Несмотря на свой возраст, мать Гу Цаня все еще сохранила большую часть своей красоты с юных дней, и она улыбнулась, сказав: «Несоответствие между мной и той женщиной с горы Рассветного Облака ничем не отличается от разрыва между ней и вами. Как могло Возможно, я отправлю Гу Кана искать объедки с этой женщиной, а не стану учеником кого-то столь могущественного и почитаемого, как ты?»

Услышав это, Истинный Лорд, Разрезающий Реку, разразился смехом, после чего ему внезапно пришла в голову мысль, и он серьезным голосом проинструктировал: «Расскажи мне об истории этого мальчика и дайте мне как можно более подробный отчет».

Услышав это, женщина слегка запнулась, затем на мгновение пригладила волосы руками, прежде чем начать свой рассказ. «Имя этого бедного мальчика — Чэнь Пинъань. Оба его родителя выросли в городе, и я был очень близок с его матерью. Она не была особенно красивой, но у нее был фантастический характер. Не думаю, что смогу вспомнить случай, когда она когда-либо злилась на кого-нибудь.

«Ее муж был далеко не красивым мужчиной, и, честно говоря, я не думаю, что он был для нее достаточно хорош, но он был приличным гончаром. Если бы он не умер таким молодым, возможно, через 20 лет он смог бы стать главным гончаром в большой драконьей печи. Что касается того, как он умер, некоторые говорят, что в один дождливый день он боялся, что пламя в печах погаснет, и, спеша добраться до печей, поскользнулся и упал в ручей.

«Другие говорят, что однажды, когда он собирал дрова в лесу, его жадность взяла верх, и он вторгся на гору, которая была закрыта императорским двором, и стал жертвой диких зверей. В любом случае его тело так и не было найдено. Этот человек был очень тихим и замкнутым человеком, но он очень хорошо относился к своему сыну. Всякий раз, когда он возвращался в город, он всегда приносил с собой небольшие подарки, например, маленькие барабаны с гранулами, конфетные фигурки Бодхисаттвы или фрагменты старого фарфора.

«До его смерти у семьи из трех человек была довольно стабильная жизнь. После смерти отца Чэнь Пинаня его мать не могла вынести горя, и почти в одночасье она заболела. Менее чем за год она так мучилась своей болезнью, что превратилась в мешок из кожи и костей. В то время мы с ее соседями боялись ее видеть, а она была всего лишь оболочкой веселой и общительной женщины, которую все знали и любили.

«Все это время за ней присматривал Чэнь Пинъань. Тогда он был еще совсем маленьким ребенком, но делал все, в том числе покупал и заваривал лекарства, а также готовил для себя и матери. Тогда он был настолько невысоким, что во время готовки ему приходилось стоять на табурете, чтобы дотянуться до столешницы, а чтобы сэкономить на лекарственных ингредиентах, он обходил всю гору в поисках наиболее распространенных лекарственных ингредиентов.

«Если бы у него что-то осталось, он бы продал все это в аптеку. Однажды, исследуя горы, он, по-видимому, случайно съел не ту лекарственную траву, а по возвращении в город внезапно рухнул на землю и начал пускать пену изо рта, катаясь, как будто он был одержим. В то время мы были в ужасе, думая, что это будет конец их семьи.

«В то время моя свекровь была еще жива, и она сказала, что для всех троих было бы благословением уйти из жизни таким образом, чтобы никому из них не пришлось остаться в этом мире и страдать в одиночестве. По крайней мере, они смогут воссоединиться в загробной жизни. Однако Чэнь Пинъань каким-то образом смог пережить это испытание самостоятельно, а его мать не смогла пережить зиму.

«О, это напомнило мне, что Чэнь Пинъань родился в пятый день пятого месяца. Все пожилые люди в нашем переулке говорят, что это самый неудачный день в году, и те, кто рождены в этот день, не только проведут несчастную жизнь, но и принесут несчастье своим семьям. После смерти родителей в их доме не осталось ни одной медной монеты. Даже небольшие подарки, которые принес ему отец, были обменены на еду у других детей в городе».

В этот момент истории женщины Истинный Лорд, Разрывающий Реку, наконец, вмешался: «Пятый день пятого месяца, да? Это интересно. Дай-ка посмотреть…»

Затем он начал считать на пальцах, видимо, что-то вычисляя.

Женщина не знала, стоит ли ей продолжать, но Истинный Лорд, Разрезающий Реку, улыбнулся и сказал: «Ты можешь продолжать».

Женщина сделала, как ей было сказано, продолжив свой рассказ. «Никто из людей, живущих на нашей Аллее Глиняных Ваз, не осмелился привести Чэнь Пинъаня в наши дома, но мы не могли просто видеть, как он умирает, поэтому время от времени помогали ему, принося ему немного еды, чтобы он мог не умрет от голода.Все знали, что Чэнь Пинъань был хорошим и трудолюбивым ребенком, и мы все хотим ему помочь, но дата его рождения имеет такой негативный подтекст, что никто не осмеливается с ним ассоциироваться.

«Конечно, не все сочувствуют его делу. В нашем районе также есть несколько подлых людей, которые всегда любили приставать к нему только потому, что у него нет родителей, и в конце концов он был вынужден пойти и стать подмастерьем на печах. Перед смертью матери он пообещал ей, что скорее станет нищим, чем пойдет работать на печи для обжига драконов. С ним должно было случиться что-то совершенно ужасное, чтобы ребенок, настолько преданный своей матери, нарушил данное ей обещание».

«Знаете ли вы имена, даты рождения и восемь характеров родителей мальчика?» — спросил Истинный Лорд, Разрезающий Реку. [1]

Женщина знала только их имена, но не даты рождения и восемь знаков. Однако Истинный Лорд, Разрезающий Реку, заверил ее, что этой информации будет достаточно, и несколько мгновений спустя он внезапно усмехнулся: «Они думали, что их жалкие маленькие уловки смогут кого-нибудь обмануть? Какая шутка!»

Женщина смотрела на него с озадаченным выражением лица.

Истинный Лорд, Разрезающий Реку, объяснил: «Отец этого мальчика не погиб в результате несчастного случая. Скорее всего, произошло то, что он случайно открыл тайну этого города, но ему повезло гораздо меньше, чем вам, и его наследственные благословения также были крайне печальны. не хватает по сравнению с членами вашего клана. В конце концов, ради своей безопасности он разбил склеенную фарфоровую вазу своего сына.

«В результате некая секта за городом потеряла все, что они так кропотливо организовывали. Это огромные инвестиции, потраченные впустую, и такой скромный гончар, как он, не смог бы компенсировать секте их потери, поэтому ему пришлось заплатить своей жизнью. Одной его жизни было недостаточно, и они забрали еще и его жену.

«Стоящая за всем этим секта, скорее всего, думала, что смерть гончара не будет достойна внимания в чьих-либо глазах, поэтому они даже не удосужились хорошо скрыть это, используя чрезвычайно грубое сокрытие. техника, которую я смог разглядеть за считанные секунды. Степень небрежности столь же смехотворна, сколь и поразительна».

Услышав это, на лице женщины появилось удрученное выражение.

Истинный Лорд, Разрезающий Реку, мог сказать, о чем она думала, и улыбнулся, спросив: «Тебе стыдно? Ты сожалеешь о том, что сделал?»

На лице женщины появилась кривая улыбка, когда она ответила: «Мне определенно стыдно. В конце концов, я видела, как этот ребенок рос прямо у меня на глазах. Однако я ни разу не пожалела о том, что сделала. мгновенный!»

«Я могу сказать», — сказал, кивнув, Истинный Лорд, Разрезающий Реку.

Женщина пробормотала про себя, утешая себя: «Если бы мать Чэнь Пинъань была на моем месте, я уверена, она сделала бы то же самое».

«Я не так уверен в этом», — размышлял Истинный Лорд, Разрезающий Реку, покачав головой.

«Она определенно сделала бы то же самое!» — кричала женщина, словно желая заглушить все несогласные голоса.

Истинного Лорда, Разрезающего Реку, не беспокоила ее грубая вспышка, и он просто вздохнул: «Я полагаю. Каждый родитель просто хочет самого лучшего для своего ребенка».

————

Чэнь Пинъань сидел на пороге своего дома и внезапно спросил: «Могу ли я спросить тебя кое о чем, Нин Яо?»

Нин Яо сидела, скрестив ноги, прислонившись спиной к стене, а сабля в зеленых ножнах лежала перед ней. «Конечно, но я не буду отвечать ни на какие вопросы, касающиеся конфиденциальной тайны или моей частной жизни».

«Вообще, как долго люди вроде тебя остаются здесь, прежде чем уйти?» — спросил Чэнь Пинъань.

Нин Яо слегка нахмурила брови, когда она ответила: «Трудно сказать. Некоторым людям очень повезло, и они могут уйти в тот же день, когда пришли. Другим не так повезло, и это может быть их последним пристанищем. Если вы настаиваете на том, чтобы получить мое мнение по этому поводу, тогда я могу вам сказать, но мои оценки могут быть неточными, так что делайте из этого что хотите. Если мы посмотрим на восемь человек, с которыми я приехал в город, в качестве примера, есть две группы людей из влиятельных семей.

«Они не будут очень умными, но у них будет много денег, и я уверен, что они не покинут город в ближайшее время. По крайней мере, они пробудут в городе несколько дней. Парню в высокой шляпе и нефритовой подвеске, вероятно, будет относительно легче получить то, что он хочет. Напротив, есть идиот, который сосредоточил все свои усилия на этом колодце. Что касается того, добьется он успеха или нет, это будет зависеть от его удачи».

— Могу я спросить тебя о ком-нибудь другом? — спросил Чэнь Пинъань.

«ВОЗ?»

«Молодая женщина, которая очень высокая».

«Она тебе нравится?»

Чэнь Пинъань с улыбкой просто отмахнулся от вопроса, посчитав его не более чем насмешкой.

Нин Яо, похоже, тоже поняла, что ее шутка была безвкусной, и на ее лице появилось мрачное выражение, когда она сказала: «По правде говоря, я слышала твой разговор с даосом Лу ранее, поэтому я знаю, что она с тобой сделала. Ты думаешь о том, чтобы отомстить ей?

Она тяжело вздохнула, а затем продолжила: «Позвольте мне дать вам совет. Для тех людей, которые находятся на вершине горы, такие люди, как вы, которые находятся на полпути к вершине, на самом деле ничем не отличаются от тех, кто находится у подножия горы. Это не потому, что они высокомерны, просто они действительно намного выше вас.

«Не говоря уже о той женщине с Горы Рассветного Облака, даже этот маленький мальчик в большом красном одеянии может заставить вас выблевать тонну крови ударом в грудь, тогда как, если бы роли поменялись местами и вместо этого вы ударили бы его, это едва ли даже пощекотать его. В лучшем случае это ему немного повредит, но существенного ущерба точно не нанесет. Что касается причин этого, их очень сложно объяснить, и я не очень хорошо умею об этом говорить».

Чэнь Пинъань повернулся, выглянул в дверь и сказал: «Я просто хочу знать, почему она так поступила со мной. Это был первый раз, когда мы встретились, так какая же причина у нее была убить меня?»

Нин Яо долго размышляла над этим вопросом, прежде чем, наконец, ответить: «Возможно, она не из тех людей, которые убивают невинных людей по прихоти. Как мне это объяснить? Представьте себе это так: на пути совершенствования есть все типы различных ландшафтов и ситуаций, с которыми приходится справляться.

«Иногда они могут быть немного поспешными и случайно раздавить муравья ногами, или они могут проголодаться и поймать несколько рыб из реки, чтобы поесть, или они могут случайно убить птицу или змею, практикуясь в использовании. своих полномочий. Это все возможности, и ни один из этих сценариев не обязательно является преднамеренным. Это не очень хорошая аналогия, но вы понимаете, о чем я говорю, верно?»

«Вроде того», — ответил Чэнь Пинъань, затем снова мрачно посмотрел на дверь.

На самом деле он вообще ничего не понимал. Он не мог понять, почему эти люди могут просто лишать жизни других без всякой причины.

Спустя долгое время Чэнь Пинъань с улыбкой повернулся к Нин Яо и сказал: «Если ты не возражаешь, ты можешь жить здесь. Просто скажи мне, если тебе что-нибудь понадобится».

«Где ты собираешься жить?»

«Я знаю кое-кого, и я поеду и буду жить у него, так что не беспокойтесь обо мне. Его зовут Лю Сяньян, и он мой очень хороший друг».

«Спасибо», — сказала Нин Яо с улыбкой на лице.

Чэнь Пинъань улыбнулся ей в ответ, довольно застенчиво почесывая голову. После недолгого колебания он, наконец, набрался смелости, затем снова повернулся к Нин Яо и сказал: «Нин Яо, если я когда-нибудь не вернусь, отдай этот мешочек с золотыми медными монетами Лю Сяньяну и скажи ему, чтобы с этого момента он присматривал за этим домом вместо меня.

«Ему не нужно ее чистить, просто время от времени ремонтируйте и время от времени добавляйте новую черепицу, чтобы не протекал дождь. Кроме того, не позволяйте стене рухнуть и убедитесь, что ворота двора не выглядят слишком ветхими. Если бы он мог в канун Нового года наклеить дверных богов и куплеты на двери и стены, то это было бы здорово, но если это слишком сложно, то не беспокойтесь об этом».

Нин Яо увидел блеск в глазах Чэнь Пинаня, когда он говорил о дверных богах и куплетах, и было ясно, что он тосковал по этим вещам уже много лет.

Что касается точного количества лет, то оно было таким же, как количество лет, прошедших с тех пор, как его родители покинули этот мир.

Сбросив все с себя, Чэнь Пинъань почувствовал, будто с его плеч сняли тяжесть, и он мягко выдохнул, прежде чем отряхнуть пыль с колен и медленно подняться на ноги.

Прямо в этот момент летящий меч в ножнах на столе внезапно начал издавать резкий визг.

1. Согласно древним китайским суевериям, «восемь иероглифов» — это китайская астрологическая концепция, согласно которой судьбу человека можно предсказать по двум знакам шестидесятилетнего цикла, соответствующим году, месяцу, дню и часу его рождения. ☜