Ли Эр вышел из Академии Маунтин-Клифф, затем отправился в уединенное жилище неподалеку, прежде чем постучать в дверь.
Сначала никто не открыл дверь.
Резиденция уже была сдана в аренду, и живший там старик очень редко выходил наружу, держась очень сдержанно, но зрелищная битва между бессмертными, произошедшая той ночью, навела всех на мысль, что это не обычный старый дом. мужчина, проживающий в этом доме.
Хотя Цуй Дуншань действительно одержал победу в той битве, которая произошла на вершине Горы Восточного Великолепия, внушительный старик сам продемонстрировал огромную силу, отражая атаки огромного количества воинов Цуй Дуншаня. бессмертные сокровища.
Даже опытные наблюдатели передовых баз совершенствования охотно признали бы, что они никоим образом не смогли бы продержаться всю ночь под шквалом бессмертных сокровищ Цуй Дуншаня, если бы они были на месте старика.
Ли Эр ногой открыл ворота резиденции, затем вошел внутрь и увидел внушительного старика, мрачно смотрящего на него. Это был не кто иной, как очиститель Ци 10-го уровня Цай Цзиншэнь. Он стоял у себя во дворе с кувшином вина на столе, а также с обширным набором блюд к вину.
Цай Цзиншэнь был одним из тех, кто присутствовал, чтобы наблюдать за эпической битвой, которая произошла в императорском дворце день назад, и, глядя на стоящего перед ним недавно вознесенного Высшего гроссмейстера конечного уровня, у него не было никакой уверенности.
Тем не менее, это, конечно, не означало, что он собирался подчиниться Ли Эру и попытаться потворствовать ему, и он принял поведение, которое не было ни смиренным, ни высокомерным, когда он спросил: «Почему вы ворвались в мою резиденцию без приглашения? Насколько я помню, между нами не было никакой вражды».
Ли Эр не ответил, без всякого предупреждения рванувшись вперед, чтобы нанести невероятно быстрый и мощный удар. Цай Цзиншэнь был застигнут врасплох и отправлен прямо в комнату с хлынувшей изо рта кровью. Он врезался в дверь и стол внутри, прежде чем рухнуть в угол под мемориальной доской в холле, не в силах встать.
Ли Эр повернулась, чтобы уйти, не произнеся за все это время ни единого слова.
Цай Цзиншэнь был совершенно ошеломлен, когда встал в сидячее положение, прислонившись спиной к стене. Он думал, что Ли Эр хотя бы что-нибудь сказала бы, прежде чем наброситься. Обычно это всегда была словесная перепалка, которая перерастала в драку, но Ли Эр полностью пропустил часть словесной перепалки!
Как он мог быть таким варваром и неразумным? Придя в себя, Цай Цзиншэнь сразу же ощутил чувство ярости и негодования, и он крикнул яростным голосом: «Приди ко мне еще раз, почему бы тебе не!»
Как только эти слова вылетели из его рта, Ли Эр снова направился в свою резиденцию, стоя во дворе и глядя в комнату Цая Цзиншэня.
Цай Цзиншэнь нервно сглотнул, а затем сказал неубедительным голосом: «Я разговаривал не с тобой, я разговаривал с мальчиком, с которым дрался той ночью».
Цай Цзиншэнь был крайне смущен своей трусливой попыткой отклониться, но он ничего не мог сделать против противника, гораздо более грозного, чем он сам.
У Ли Эра к поясу была привязана пустая винная тыква, и он внезапно задал довольно странный вопрос. «Сколько стоил этот кувшин вина на вашем столе?»
Цай Цзиншэнь был озадачен этим вопросом, и его сердце наполнилось горем и негодованием. Он хотел постоять за себя, но, в конце концов, у него не было другого выбора, кроме как подчиниться Ли Эр, и он ответил: «Я не знаю точной цены, но предполагаю, что это стоило от 30 до 40 таэлей серебра. «
Ли Эр помолчал какое-то время, а затем предложил: «Как насчет матча-реванша, но на этот раз я ограничу свою базу совершенствования восьмым уровнем».
Цай Цзиншэнь был совершенно вне себя, услышав это.
Я просто пытаюсь спокойно выпить, почему ты настаиваешь на том, чтобы меня унижать?!
Среди культиваторов Великой Нации Суй Цай Цзиншэнь был известен своим вспыльчивым характером и исключительным боевым мастерством, и он больше не собирался позволять себя унижать. На его лице появилось выражение ярости, когда он закричал: «Если ты хочешь драки, то ты ее получишь! Я тебя не боюсь!»
Некоторое время спустя Ли Эр покинула резиденцию, чтобы вернуться в Академию Маунтин-Клифф.
Цай Цзиншэнь лежал у себя во дворе, и его травмы не были особенно серьезными, но в ближайшее время он не сможет встать.
Лежа на спине, он ошеломленно посмотрел на небо. Это был первый раз в жизни, когда он чувствовал себя настолько униженным, и он не был уверен, хватит ли у него желания жить дальше.
Он сразу же решил, что после того, как он оправится от травм, он собирается нанести императору визит и попросить покинуть гору Восточного великолепия и уйти подальше от Академии Маунтин-Клифф. Фактически, он даже не собирался больше оставаться в столице Великой Нации Суй.
————
Ли Эр сказал Ли Хуаю, что хочет исследовать академию самостоятельно, поэтому последний вернулся один и обнаружил, что Ли Баопин и Линь Шоуи пришли в гости. Они двое только что прибыли, и Ли Баопин беседовал с матерью Ли Хуая.
«Как долго ты собираешься оставаться в академии, тетя? Тебе нужно, чтобы я отвез тебя на экскурсию по столице? Я уже внимательно изучил карту столицы Великого народа Суй, поэтому я знаю, куда идти. … Карту было очень трудно найти в библиотеке Священных Писаний, и мне потребовалось много времени, чтобы ее найти. Куда ты хочешь пойти? Я могу отвезти тебя туда».
Первое, что сделала Ли Баопин после прибытия в академию, — это ознакомилась со всеми правилами академии, а также с соответствующими наказаниями за нарушение этих правил. После этого она тщательно изучила планировку столицы Великой Нации Суй, думая про себя, что, если Чэнь Пинъань когда-нибудь придет в академию, чтобы навестить ее, она сможет взять ее на экскурсию по городу.
«Ты такая умная девочка, Баопин», — с улыбкой похвалила мать Ли Хуая. «Это все благодаря тебе, что Хуайэр никто не издевался».
Ли Хуай был так поражен, услышав это, что его челюсть чуть не упала на землю. На протяжении всего пути к Великой нации Суй Ли Баопин был его главным мучителем, постоянно придираясь к нему на каждом шагу. Кроме нее, даже А’Лян или Чэнь Пинъань никогда не приставали к нему.
Кроме того, его мать явно была хорошо осведомлена о том, как Ли Баопин бросил свои трусы на дерево еще в школе в маленьком городке. Может быть, она вдруг как-то забыла?
В то время она отвела его на Форчун-стрит с намерением раскритиковать старших Ли Баопина по поводу ее поведения, но, увидев пару каменных львов, расположенных по обе стороны ворот поместья Ли, она потеряла храбрость и ушла. обратно, даже не решаясь постучать в ворота.
Разговор между Ли Баопином и матерью Ли Хуая был совершенно бессвязным, и у Ли Хуай, просто слушая их, разболелась голова. Как будто они вели два совершенно разных разговора, но каким-то образом они, казалось, полностью наслаждались обществом друг друга.
Мать Ли Хуая спросила Ли Баопина, сколько комнат в поместье Ли на Фортуне-стрит, на что Ли Баопин ответил, что в академии общежитий много, даже больше, чем комнат в поместье Ли…
После настойчивых придирок со стороны Ли Хуая, Ли Лю наконец уступил и согласился как можно скорее сшить для него пару тканевых туфель. В этот момент она мирно сидела на краю кровати и тщательно сшивала пару подошв.
Время от времени она наклоняла голову набок, чтобы перерезать нить между зубами, и всякий раз, когда она это делала, она поворачивалась к матери и брату с теплой улыбкой. В тех случаях, когда ее взгляды и Линь Шоуи встречались, она улыбалась ему и кивала, и Линь Шоуи тут же краснел от смущения.
Это был второй раз, когда Линь Шоуи был так благодарен за то, что принял решение покинуть город, чтобы последовать за Чэнь Пинъаном и Ли Баопином в их путешествии к Великой нации Суй, причем первым случаем стал случай, когда он получил глоток вина из тыквы А’Ляна.
Так получилось, что Ли Баопин уходил как раз в тот момент, когда Ли Эр вернулся в академию. Как обычно, она мчалась прочь, как ветер, но тут же остановилась как вкопанная при виде Ли Эр, затем улыбнулась и поздоровалась: «Привет, дядя Ли!»
Ли Эр не очень хорошо владел словами, поэтому он просто кивнул в ответ, но был очень рад видеть Ли Баопина. Вернувшись в город, он много раз не посещал школу. В то время Ли Хуай всегда жаловался на то, как неловко было иметь его отцом, поэтому он не осмеливался посещать школу, но в тех немногих случаях, когда он все же посещал школу, Ли Баопин был единственным учеником, который приветствовал бы его как дядю Ли.
Внезапно Ли Баопин слегка удрученно вздохнул. Ее мысли всегда имели свойство прыгать непредсказуемо, и, казалось бы, без причины она извинилась: «Мне очень жаль, дядя Ли».
Ли Эр был простым человеком, но не глупым, и он сразу понял, почему Ли Баопин извиняется перед ним. Должно быть, она чувствовала, что не смогла позаботиться о Ли Хуай, и он поспешно покачал головой в ответ. «Тебе не за что извиняться».
На лице Ли Баопин появилось серьезное выражение, когда она сказала: «Дядя Ли, Ли Хуай в настоящее время учится еще усерднее, чем я. Господин Ци сказал нам, что тяжелая работа может компенсировать недостаток таланта, и каждый может это сделать. расцветут поздно, если будут достаточно усердно работать, так что не разочаровывайтесь в Ли Хуай. Обучение — это то, чем нужно заниматься в течение всей жизни, так что не будьте к нему слишком строги».
Она подняла кулак и, приняв более серьезный тон, еще раз подчеркнула: «Не будь с ним слишком строга!»
Ли Эр почувствовал, что его сердце вот-вот разорвется от любви при виде очаровательной маленькой девочки, и он кивнул в ответ. «Я никогда не разочаровывался в Ли Хуай».
Сказав это, он принял решение, что пришло время сделать что-то, от чего он до сих пор воздерживался. Что касается того, как далеко в конечном итоге сможет зайти его сын, это будет зависеть от него.
Ли Баопин широко улыбнулся Ли Эру и бросился прочь, как радостная маленькая иволга.
Ли Эр стоял и смотрел, как она бросилась прочь, и только после того, как она исчезла из виду, он с улыбкой развернулся и продолжил идти.
Достигнув входа, он столкнулся с Линь Шоуи, который как раз уходил, и перед уходом поприветствовал Ли Эр как дядю Ли.
Линь Шоуи все еще не очень хорошо открывался другим людям, даже когда дело касалось кого-то вроде Ли Эр, который был отцом девушки его мечты.
Ли Эр пробрался в комнату и обнаружил, что его жена, как обычно, придирается к сыну. «Эта маленькая девочка совсем неплохая, но она слишком грубая, поэтому я не думаю, что она будет очень хорошо заботиться о других. Если вы спросите меня, эта девочка по имени Ши Чунцзя очень милая. Ее семья не так богата, как у Ли Баопина, но они все еще владеют этим большим магазином, так что никто не будет смотреть на тебя свысока, если ты женишься на ней. Она такая милая и красивая маленькая девочка со своими маленькими двумя косичками. ..»
«Ли Баопин мне нравится немного больше, чем Ши Чуньцзя», — сказал Ли Эр с улыбкой.
На лице Ли Хуая появилось раздраженное выражение, когда он вздохнул: «Вы когда-нибудь останавливались, чтобы подумать, нравлюсь я им или нет?»
«Как ты мог им не понравиться? Они же не глупые!» Мать Ли Хуая усмехнулась.
Ли Хуай в раздражении хлопнул себя по лбу. «Пожалуйста, не говорите никому подобные вещи. В противном случае Ли Баопин забьет меня до смерти! Ши Чунцзя не посмеет меня побить, но, учитывая, насколько она мелочна и коварна, она обязательно это сделает». таить на меня обиду всю оставшуюся жизнь!Она может держать обиду очень долго.
«Я потянул ее за косы всего один раз, а она жаловалась на меня господину Ци 10 раз, каждый раз говоря разную ложь, и каждая ложь была чрезвычайно убедительной! Она сказала г-ну Ци, что он отругал меня за то, что я не выполнил домашнее задание на удовлетворительном уровне, и посмеялась надо мной за это, поэтому я в отместку потянул ее за косы.
«На следующий день она сказала господину Ци, что я опоздала в школу, и все, что она сделала, это сказала мне, что важно быть пунктуальным, а я разозлился на нее и потянул ее за косы. На следующий день она сказала, что меня избил Ли Баопин, и я не посмел отомстить, поэтому я выразил свое разочарование, потянув ее за косы… Боже мой, если Ши Чунцзя станет моей женой, я буду плакать себя до смерти!»
— Так какую жену ты хочешь? — спросила его мать с удивленным выражением лица.
Ли Хуай на мгновение задумался, а затем ответил: «Найти жену — это такая боль, я не хочу сейчас об этом думать. Я подумаю об этом после того, как вырасту и встречу девушку, которая Мне нравится.»
«Если твоя будущая жена придирается ко мне, на чью сторону ты встанешь?» — спросила его мать с улыбкой.
На лице Ли Хуая появилась хитрая ухмылка, когда он ответил: «Конечно, я бы помог своей жене. У тебя уже есть мой отец, который поможет тебе, не так ли? Разве этого недостаточно?»
«Ты бессердечный маленький ублюдок!»
Мать Ли Хуая приняла разгневанное выражение лица и протянула руку, чтобы ущипнуть его за ухо, и он поспешно встал, прежде чем убежать.
Затем мать Ли Хуая повернулась к Ли Эр и спросила: «Куда ты пошел?»
«Мне нужно было в туалет, поэтому я пошел искать туалет», — ответил Ли Эр.
Мать Ли Хуай сразу заметила винную тыкву, привязанную к талии Ли Эр, и наклонилась к ней поближе, прежде чем понюхать, после чего на ее лице появилось разъяренное выражение, когда она закричала: «Почему тебе потребовалось так много времени, чтобы сделать это?» моча? Ты упал в туалет? И еще, туалет был наполнен вином, а не дерьмом и мочой?»
Ли Эр понятия не имел, что ответить, и обратился за помощью к сыну.
Однако вместо того, чтобы помочь ему, Ли Хуай ударил его ножом в спину, заявив: «Отец, должно быть, заметил какую-то соблазнительную маленькую лисицу! Посмотрите, каким виноватым он выглядит!»
Мать Ли Хуая закатила глаза на перепуганного Ли Эра и, проявив редкое милосердие, больше не стала заниматься этим вопросом. Вместо этого она села рядом с Ли Лю, погладила дочь по волосам и вздохнула: «Вы двое теперь уже взрослые, а мы с вашим отцом состарились».
Ли Лю положила подошвы, которые она вышивала, и нежно взяла руки матери.
Ли Хуай тут же подскочил с лестью, заявив: «Ты совсем не старая, мама! Ты выглядишь точно так же, как когда родила меня! Если бы вы и Ли Лю пошли куда-то вместе, люди наверняка подумали бы: что вы пара сестер».
Его матери было очень приятно это слышать, и она рассмеялась, усмехнувшись: «Прибереги такую лесть для своей будущей жены!»
«Мама, я хочу купить коробку косметики», — внезапно сказала Ли Лю.
Ее мать сразу же начала свою обычную болтовню, жалуясь на то, что Ли Лю всегда была такой расточительной, но, в конце концов, она все равно ушла с ней за покупками.
При этом Ли Эр и Ли Хуай остались единственными, кто остался в комнате, и первый улыбнулся и спросил: «Хочешь выпить со мной, сынок?»
Глаза Ли Хуая расширились от удивления. — Ты позволяешь мне пить?
Выпив всего лишь полчаши вина, Ли Хуай быстро опьянел и уснул на столе.
Ли Эр потянулся, чтобы схватить Ли Хуая за запястье, затем глубоко вздохнул и закрыл глаза с торжественным выражением лица, по-видимому, собираясь сделать что-то очень важное.
————
Когда мать и сестра Ли Хуая спускались с горы, они прошли мимо мальчика в белой одежде у арки у подножия горы.
Ли Лю обернулся, и их глаза встретились.
Ли Лю всегда была дружелюбной и нежной девушкой, но в этот момент ее улыбка внезапно исчезла, и она сделала сдержанный предупреждающий жест в сторону Цуй Дуншаня, проведя тонкой рукой по собственной шее, перерезав горло.
Цуй Дуншань намеренно пришел сюда, чтобы увидеть ее, и он не мог не размышлять про себя: «Каждый год появляются уроды, но в этом году их намного больше, чем обычно».