Глава 184: Больше, чем кажется на первый взгляд

Цао Цзюнь посмотрел на кучу безделушек. Это было так, как если бы они были группой тяжелобронированной пехоты, стоящей в строю и решительно защищающей своего генерала Ли Сишэна.

Через некоторое время он заметил в них что-то особенное и сказал с восхищением: «Вы определенно очень искусны в Го. Более того, вы определенно владеете методами гадания Школы натуралистов».

Ли Сишэн был всего лишь очистителем Ци шестого уровня, поэтому, если бы он не был реинкарнацией одного из основателей трех крупнейших учений, он не мог бы иметь возможность манипулировать таким количеством предметов одновременно. Однако было ясно, что молодой учёный в лазури использовал другую, более эффективную технику. Каждый раз, защищаясь от ударов короткого меча, он сначала рассчитывал приблизительную траекторию и цель меча. Таким образом, помимо использования части своей энергии для удержания весенних листьев, осеннего ветра и других предметов в воздухе, существовала лишь небольшая область, где ему действительно нужно было сосредоточить большую часть своей духовной энергии.

Эта битва была похожа на защиту города. Цао Цзюнь был сильным нападающим, но в его распоряжении не было достаточного количества солдат. В результате он мог сосредоточиться только на атаке одной стороны города. Между тем, хотя Ли Сишэн выглядел так, будто у него было большое количество солдат, расквартированных на каждой стене, реальность была такова, что три стены всегда будут охраняться непригодными для использования солдатами. Однако ему просто нужно было предсказать будущее и точно рассчитать цель следующей атаки Цао Цзюня. Сделав это, он выглядел чрезвычайно расслабленным, защищаясь от атак фехтовальщика.

С единственной мыслью белоснежный меч Цао Цзюня отступил с поля битвы и вернулся на свою сторону. Цао Цзюнь взглянул на него и увидел, что и кончик, и лезвие меча слегка заусенцы от боя. Он был поврежден больше, чем он ожидал. К счастью, намерение Белой Рыбы немного возросло после того, как короткий меч был ударен и закален сотни раз. В конце концов, это все равно был выгодный обмен.

В этот момент Цао Цзюнь почувствовал небольшое противоречие. Император Великой Империи Ли действительно не осмелился пойти против скрытых сил трех учений ради Ци Цзинчуня. Однако он, скорее всего, был бы готов вступить в конфликт с кланом Цао, который уже укоренился и обосновался на другом континенте, ради местного переработчика Ци, который надеялся продвинуться на высшие пять уровней.

Это был редкий момент колебания для Цао Цзюня. Он вложил в ножны Белую Рыбу и одновременно обхватил рукой рукоять другого своего меча, Чернильного Чи[1].

Он намеренно притворился злым и плюнул: «Если ты такой способный, то перестань прятаться за своей защитой, как трус!»

Ли Сишэн улыбнулся и возразил: «У тебя вообще есть возможность прятаться за защитой, как трус?»

Цао Цзюнь потерял дар речи. Когда-то он был потрясающим фехтовальщиком, на которого бессмертный меч континента возлагал большие надежды, и то, чего он добивался, было несравненной интенсивностью и непревзойденной убойной силой. Таким образом, было вполне естественно, что у него не было ни времени, ни интереса к развитию защитных способностей, как у Ли Сишэна. Молодой ученый не контратаковал, как бы на него ни нападали или насмехались, и он просто полагался на свою большую кучу странных и чудесных безделушек, чтобы искренне защитить себя. Он упорно отказывался атаковать.

Кто-то однажды сравнил культиваторов меча с легкой кавалерией. Оба были ловкими и быстрыми, как ветер, а летающие мечи напоминали арбалеты в том смысле, что их использовали для ближнего боя и небольших сражений. Часто случалось, что одного обмена было достаточно, чтобы определить жизнь и смерть. Что касается разрушительной силы земных бессмертных мечей верхних пяти уровней, их летающие мечи на поле боя можно было сравнить с лежачими арбалетами[2]. Хотя они просто располагались на вершине городских стен, они служили мощным сдерживающим фактором для вражеских сил.

Между тем, военных земледельцев можно было сравнить с тяжелой кавалерией. Если бы им позволили поднять свою энергию и ауру до максимума, то они были бы аналогичны тяжелой кавалерии, атакующей врага. Они обладали мощными наступательными и оборонительными возможностями и были бесподобны в прорыве вражеских порядков.

Что касается чистых мастеров боевых искусств, которых люди часто считали неспособными достичь Дао, их можно было сравнить только с неуклюжей тяжелой пехотой, обладающей посредственными атакующими способностями. Даже если бы это был гроссмейстер Дальнего Роуминга, восьмого уровня боевых искусств, он все равно намного уступал бы очистителям Ци. Гроссмейстеры этого уровня уже могли ходить по ветру, но если они не смогут победить своих врагов в ближнем бою, они сразу же окажутся в невыгодном положении, как только битва затянется и враги увеличит расстояние между ними.

Когда Ли Сишэн заметил, что Цао Цзюнь замолчал, он поднял руку и сделал мягкое движение, заставив часть летнего грома и осеннего ветра перед ним сместиться в сторону и тем самым расширить поле его зрения. «Ваш меч не смог достаточно подробно изложить свои доводы и принципы», — сказал он.

Другими словами, он был готов выслушать рассуждения и принципы Инк Чи, другого меча Цао Цзюня.

Цао Цзюнь слегка помассировал щеки и ответил: «Вы говорите в такой неприятной манере. Однако я признаю, что вы имеете на это право. У меня есть для вас предложение, и вы можете его обдумать какое-то время. Почему бы и нет?» У нас будет битва не на жизнь, а на смерть, где каждый из нас возьмет на себя ответственность за свою жизнь или смерть? Это не будет иметь ничего общего с нашим кланом или страной. Что ты скажешь? Ты смеешь рисковать своей жизнью?»

Ли Сишэн покачал головой и сказал: «Вы уже можете сказать, что я не силен в наступательных способностях. Другими словами, вы уже все это время наслаждались неукротимой позицией».

Молодой учёный был не прочь раскрыть истинную степень своих способностей.

— Ты честен или ты глуп? — раздраженно спросил Цао Цзюнь.

Глядя на молодого ученого, он не мог не вспомнить самого впечатляющего ученого на континенте Южного Вихря, нынешнего лидера клана Чистых Конфуцианцев Чэнь.

По слухам, у старика, получившего огромные знания от чтения, в рукаве были спрятаны легкие ветерки. Мало того, он нес яркую луну на одном плече, а красное солнце — на другом.

Цао Цзюнь выбросил эти мысли из головы и повернул голову только для того, чтобы увидеть маленькую ярко-рыжую лису, стоящую на задних лапах на крыше какого-то старого дома в Аллее Глиняных Ваз. Лис посмотрел на Цао Цзюня и сказал: «Патриарх послал меня сказать тебе, чтобы ты не переусердствовал. Если тебя убьет Руань Цюн, он просто найдет здесь случайное место, чтобы похоронить тебя. В любом случае, это можно считать захоронением в родном городе твоих предков».

На лице Цао Цзюня появилось выражение презрения, и он сказал: «Что? Ты можешь повторить это еще раз?!»

Маленькая лисичка откашлялась и мгновенно превратилась из утонченной и культурной в свирепую и злую. Он положил передние лапы на бедра и выругался: «Этот старый ублюдок Цао Си велел мне сказать его ублюдочному внуку, чтобы он поторопился и остановился. В противном случае, если вы рассердите кузнеца Руань Цюн и в конечном итоге превратите его в фарш, он выиграет». «Не пытаюсь отомстить за тебя. У него сотни потомков, поэтому у него нет времени помочь всем вам. Он также сказал, что жаль, что ты еще не женился на этой женщине. Иначе он бы не стал сказал мне прийти сюда и сказать все это. Вместо этого было бы лучше, если бы тебя разбили до смерти. Таким образом, он мог бы воспользоваться возможностью забрать твою жену».

Выражение лица Цао Цзюня стало беспечным, он кивнул и заметил: «Звучит примерно правильно. Это действительно тон этого старого ублюдка».

Ли Сишэна эти вещи не волновали, и он сказал: «Если мы не будем сражаться, то, пожалуйста, отойдите в сторону и дайте нам пройти».

«Да-да, мы больше не будем драться. Я не могу тебя убить, и ты меня тоже не можешь убить. Как скучно».

Цао Цзюнь улыбнулся и продолжил: «Я собираюсь пойти в кузницу, чтобы взглянуть и воздать должное мудрецу».

Он топнул ногами и прямо взмыл в небо. Затем он быстро спустился к кузнице у реки.

Что касается дерьмового правила, запрещающего несанкционированные полеты в префектуре Драконьего Источника? Цао Цзюню действительно было плевать на это.

Результатом стал громкий грохот.

Цао Цзюнь мгновенно был отправлен в полет, как метеор. В конце концов, после упорной борьбы ему наконец удалось остановить себя. Однако он был уже в нескольких сотнях километров отсюда. Он бесчисленное количество раз крутился в море облаков, а после того, как сел, не смог удержаться от рвоты кровью. Он был бледен как полотно, но не выказывал никаких признаков гнева или разочарования. Вместо этого его привычная улыбка вернулась на его лицо, когда он сказал: «Конечно, ни у кого из культиваторов Храма Ветра и Снега нет хорошего характера. Интересно, преподнесет ли мне Вэй Цзинь из Божественной Платформы сюрприз?»

Ярко-рыжая лиса носила круги вокруг Цао Цзюня и очень радовалась его несчастью. «Ты пострадал от болезненных последствий, да?»

«Ну, я не умер или что-то в этом роде», — усмехнулся Цао Цзюнь.

Лиса удивленно щелкнула языком и заметила: «Твоя привычка запугивать слабых и бояться сильных очень похожа на Цао Си».

«Если я не запугиваю слабых и не боюсь сильных, то должен ли я вместо этого запугивать сильных и бояться слабых? Ты отсталый?» Сказал Цао Цзюнь.

Лиса не обратила на это никакого внимания. Он поднял лапу к подбородку и встал на цыпочки, чтобы посмотреть на маленький городок. «Та странная заготовка меча, которую ты не смог украсть, что это вообще было?»

Выражение лица Цао Цзюня было мрачным, когда он ответил: «У тебя все еще хватает наглости спрашивать об этом? Если бы ты не подстрекал меня убить его и вырвать сокровище, я бы, в лучшем случае, заключил честную сделку с этим молодым человеком». мальчик.»

Огненно-рыжая лиса сделала суровое выражение лица и прочитала лекцию: «Люди должны оставаться верными своему сердцу. Как бы вы ни находились во внешнем мире, вам следует продолжать вести себя в маленькой префектуре Драконьего источника. Единственная разница в том, что здесь есть здесь военный мудрец 11-го уровня. Однако разве у вас за задницей не преследует Бессмертный Меч 11-го уровня? Один из них пользуется благоприятным моментом и географическим преимуществом, а другой обладает мощным божественным оружием. Оба они являются самые необоснованно мощные типы очистителей Ци. Однако они равны, поэтому, если вы сможете стать свидетелем битвы между ними, возможно, вы даже сможете получить некоторое просветление? Так почему бы не воспользоваться этим?»

Цао Цзюнь холодно усмехнулся и ответил: «Учитывая темперамент Цао Си, он определенно воспользуется мной десятикратно, если я осмелюсь воспользоваться им таким образом».

Огненно-рыжая лисица втерла его, и оно повторило, как всегда: «Тогда позволь ему в будущем несколько раз переспать с твоей женой! Чего тут бояться?»

Цао Цзюнь не ответил, и легкая улыбка осталась на его лице, когда он посмотрел на лису. Улыбка молодого фехтовальщика ничуть не дрогнула.

Лиса притворилась удивленной и воскликнула: «Ого, на этот раз ты действительно злишься? После того, как ты бездельничал сто лет, у тебя действительно бывают моменты, когда ты тоже становишься серьезным?»

Цао Цзюнь слабо улыбнулся и ответил: «От скуки я отмахиваюсь от комаров и мух, и внезапно у меня появляется желание истребить всех комаров и мух».

Белую Рыбу вытащили из ножен, высвободив яркую дугу света.

Голова огненно-рыжей лисы подлетела в воздух. Однако не пролилось ни капли крови.

Более того, голова продолжала говорить: «О боже, твой меч медленный, как черепаха, передвигающая дом. И ты все еще называешь себя потрясающим фехтовальщиком? Как неловко!»

Обезглавленное тело лисы расхаживало по крыше, стараясь при этом подчеркнуть раскачивание задницы. Он полностью игнорировал летающий меч, который снова и снова пронзал его тело. Тем временем летящая по небу голова продолжала насмехаться: «Ты пытаешься пощекотать меня своей швейной иголкой?»

Свет меча взорвался в воздухе, посылая лучи ослепляющего белого света в окрестности.

Не говоря уже о теле лисы, которое уже было разбито на 17 или 18 частей, даже голова уже была разрублена на восемь отдельных частей. Однако летящий меч на мгновение дрогнул, и огненно-рыжий лис мгновенно пришел в норму.

Этот цикл повторялся снова и снова.

В конце концов Цао Цзюнь вздохнул и вложил меч в ножны.

Лисица повернула шею и подошла к Цао Цзюню, прежде чем сесть. «Молодой человек, то, насколько ты хвастаешься, должно соответствовать тому, насколько ты силен».

Цао Цзюнь кивнул и ответил: «Это имеет смысл. Я тебя выслушаю».

«Раз уж это так, то позвольте мне одолжить вашу жену на некоторое время после того, как вы, ребята, поженитесь? В любом случае, она женщина, и я тоже женщина. Трудно сказать, кто кем воспользуется. «

Огненно-рыжая лиса снова начала создавать проблемы, насмехаясь: «Ого, фехтовальщик девятого уровня, который сто лет назад был вундеркиндом меча номер один на нашем континенте Южного Вихря, сегодня действительно такой послушный?»

Как оказалось, «молодому» Цао Цзюню было уже более 100 лет. Он поджал губы, глядя вдаль, и полностью игнорировал непрекращающиеся насмешки огненно-рыжей лисы.

————

Чэнь Пинъань быстро подбежал к Ли Сишэну и с глубоким беспокойством спросил: «С тобой все в порядке?»

Ли Сишэн улыбнулся и ответил: «Это был мой первый бой, и моим противником оказался фехтовальщик. Честно говоря, я на самом деле был очень взволнован. Однако результат был довольно хорошим».

Чэнь Пинъань вздохнул с облегчением.

Серебряный слиток меча в его рукаве уже успокоился. После того, как Цао Цзюнь ушел, заготовка меча больше не была горячей и дрожащей.

Маленький мальчик в лазурном цвете внезапно бросился вперед и обнял Чэнь Пинаня за талию, крича: «Это было ужасно! Слишком страшно! Конечно же, я не ошибся. Просто случайный человек, идущий рядом, чуть не разбил меня. смерть от одного удара! Я ни за что не смогу остаться в маленьком городке, абсолютно ни за что! Мастер, можете ли вы проявить немного доброжелательности и позволить мне вернуться на Забитую Гору, чтобы совершенствоваться? Обещаю, клянусь небесами, что с сегодняшнего дня я обязательно начну усердно совершенствоваться. Я не буду отдыхать ни днем, ни ночью, не говоря уже о питании радужными облаками и росой, я даже готов есть траву и жевать землю на Забитая гора! Я все сделаю!»

Ли Сишэн не смог сдержать смешок. «Культиваторы, подобные Цао Цзюню, в конечном счете составляют очень незначительное меньшинство. Хотя я никогда раньше не покидал этот маленький городок, я могу с уверенностью сказать, что немногие люди с такой высокой базой совершенствования, как Цао Цзюнь, обладают таким странным темпераментом, как его. нет нужды тебе так волноваться, — поспешно сказал он, успокаиваясь.

Однако маленький мальчик в лазурном цвете проигнорировал Ли Сишэна и продолжал умолять Чэнь Пинъаня проявить к нему милосердие. После того, как Чэнь Пинъань оттолкнул голову, он вместо этого крепко схватил мальчика за руку. Затем он откинулся назад, упрямо не позволяя Чэнь Пинъаню идти вперед. «Хозяин, пожалуйста, проявите немного доброты! Я умоляю вас! Если вы хотите, я могу даже вернуть вам обычный камешек из змеиной желчи! Пожалуйста?! Мастер, вы не знаете, что я всегда был испуганный кот. На самом деле, даже мои ноги дрожат, когда я путешествую ночью. И как долго мы были в маленьком городке? Тем не менее, обычная поездка, и мы сталкиваемся со вспышками ци меча, хаотично прорезающими город. воздух! Мне искренне страшно…»

У Чэнь Пинъаня не было другого выбора, кроме как остановиться. «Ты помнишь обратный путь к Забитой горе?» — спросил он в раздражении.

Маленький мальчик в лазури вытер сопли и слезы с лица и наконец был готов проявить кротость в редком проявлении. «Мастер, до этого уже дошло, поэтому я, очевидно, скажу, что помню, даже если и не помню!»

«Хозяин, я помню обратный путь», — тихо сказала маленькая девочка в розовом.

Чэнь Пинъань на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Тогда вы двое можете сначала вернуться на Угнетенную гору и временно остаться в бамбуковом здании. Однако вы должны пообещать мне, что не будете создавать никаких проблем. После того, как я закончу Разбираясь с делами здесь, я немедленно отправлюсь проведать вас, ребята. Я постараюсь сделать все как можно быстрее и постараюсь посетить Забитую гору один раз перед новым годом».

Маленький мальчик в лазури глубоко поклонился и сказал: «Спасибо, мудрый и великолепный Мастер!»

«Учитель, я вернусь после того, как отвезу его на Забитую гору», — тихо сказала маленькая девочка в розовом.

Чэнь Пинъань улыбнулся и ответил: «В этом нет необходимости. Бамбуковое здание подходит для выращивания, поэтому вам тоже следует остаться с ним в горе. Не бойтесь его. Если он посмеет нарушить свое обещание и попытается чтобы тайно запугивать тебя, я обязательно разберусь с ним, когда мы снова увидимся».

Маленький мальчик в лазурном топнул ногами и воскликнул: «Учитель, глупая девочка, не могли бы вы двое оказать мне хоть немного доверия? Разве я тот человек, который может отказаться от своего слова? Кто в императорском дворе Желтого двора Нация не знает, что у речного бога Имперской реки есть заслуживающий доверия и надежный брат? Если я обещаю кого-то истребить, я точно не позволю им выйти на свободу. Если я обещаю убить чьи-то предки, я обязательно выиграю» Вместо этого я повернусь, чтобы убить их потомков…»

Чэнь Пинъань усмехнулся и заметил: «О, так ты такой сильный, да?»

Маленький мальчик в лазурном тут же обернулся с фальшивым смущением на лице. Он слегка махнул рукой и сказал: «Учитель, я просто хвастаюсь тем, что набрался смелости. Пожалуйста, не верьте всему этому».

Чэнь Пинъань положил руку себе на голову, а затем протянул другую руку и сказал: «Передай».

Маленький мальчик в лазурном слегка смутился, поднял глаза и спросил: «Что?»

«Тогда ты согласился вернуть Учителю обычный камешек из змеиного желчи, если он позволит тебе вернуться на Забитую гору», — тихо напомнила ему маленькая девочка в розовом.

Маленький мальчик в лазурном выдавил улыбку и умолял: «Учитель, ты могущественный и богатый, поэтому, пожалуйста, не веди себя так».

Чэнь Пинъань не убрал руку.

В конце концов, маленький мальчик в лазурном смог только взять самый маленький камешек змеиной желчи, который у него был, и послушно положить его в руку Чэнь Пинъань.

Чэнь Пинъань вручил камешек змеиной желчи маленькой девочке в розовом и сказал с улыбкой: «Когда вы, ребята, прибудете в Забитую гору, вы можете дать это ему в качестве награды, если он не будет запугивать вас».

Маленькая девочка в розовом осторожно убрала камешек змеиного желчного пузыря.

Маленький мальчик в лазурном поспешно схватил девочку за локоть и сказал: «Давай поторопимся и пойдем к Забитой горе! Мы должны покинуть это место как можно скорее!»

Однако маленький мальчик внезапно остановился сразу после поворота за угол. Не нуждаясь в его словах, маленькая девочка в розовом быстро вынула маленький камешек из змеиного желчи и бросила его обратно ему.

Убрав камешек змеиной желчи, маленький мальчик в лазурном кивнул и усмехнулся: «Глупая девочка, ты устала? Хочешь, чтобы я понес для тебя книжный шкаф?»

Маленькая девочка в розовом энергично покачала головой.

Маленький мальчик в лазури вздохнул и посетовал: «Тебе суждена тяжелая работа. Однако тебе повезло в том смысле, что ты глупый человек, которому тупо везет».

Маленькая девочка в розовом ухмыльнулась.

Маленький мальчик в лазури выпрямил спину и выпятил грудь, объявляя: «Поехали! Вперед! Пора возвращаться домой!»

Поскольку необходимости идти в дом Лю Сяньяна больше не было, Чэнь Пинъань отвел Ли Сишэна к входу в небольшой переулок.

Ли Сишэн остановился и на мгновение поколебался, прежде чем, наконец, сказать: «Может быть, еще слишком рано говорить об этом, но просто относитесь к этому так же, как к моим аннотациям в этих книгах. Точно так же, как вы не должны думать о них после их прочтения. тебе тоже не следует думать об этом после того, как я тебе это расскажу».

Чэнь Пинъань кивнул и сказал: «Пожалуйста, продолжайте, брат Ли».

«Слышали ли вы раньше об истории «Когда белая лошадь — не лошадь»[3]?» — медленно спросил Ли Сишэн.

Чэнь Пинъань почесал голову и ответил: «Баопин и Ли Хуай однажды спорили на эту тему во время путешествия в Великую нацию Суй. Однако чем больше я их слушал, тем больше я запутывался».

Ли Сишэн улыбнулся и на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Тогда давайте сначала не будем слишком углубляться в это. Позвольте мне сказать по-другому. Если у меня есть одна песчинка и я добавляю к ней еще одну песчинку, сколько песчинок песок у меня есть сейчас?»

— Разве не должно быть два? — в замешательстве спросил Чэнь Пинъань.

Ли Сишэн улыбнулся и ответил: «Конечно. А что, если я добавлю одну кучу песка к другой куче песка? Сколько у меня теперь кучек песка?»

«Все еще один?» Чэнь Пинъань ответил неуверенно.

Ли Сишэн похлопал Чэнь Пинаня по плечу и объяснил: «Ходят слухи, что, когда мудрецы древнего прошлого изобрели письменность, призраки и боги на небе и на земле были изумлены и напуганы до слез. Это, естественно, было грандиозным поступком. Однако нужно понимать одно. Бывают случаи, когда письменная речь может выступать в качестве невидимого барьера, мешающего нам познать истинную природу мира. Таким образом, не следует быть педантичным и уделять излишнее внимание формулировкам, когда читая книгу. Если вы столкнулись с узким местом, почему бы не сделать шаг назад, прежде чем подняться на несколько ступенек вверх? Вы должны изо всех сил стараться идти вверх. Если человек не достигнет вершины горы, он не сможет оценить характер равнинной местности[4]».

Чэнь Пинъань был в растерянности и почувствовал, как начинает болеть голова. Это было похожее чувство на то, когда он недавно пролистывал «Принципы жизни для детей». Потерянный в замешательстве, он чувствовал себя так, словно не было ни пути вперед, ни пути назад.

«Делай медленно, не нужно спешить», — утешал Ли Сишэн.

«Мм, я понимаю», — ответил Чэнь Пинъань, кивнув.

————

Потеряв рукав, Ли Сишэн один вернулся в свой большой дом на Форчун-стрит. Все слуги и служанки в резиденции почувствовали себя слегка озадаченными, увидев неуклюжий и растрепанный вид своего молодого хозяина. Их молодой хозяин был уже взрослым, но, кроме сопровождения старших на посещение родовых могил, он почти никогда не покидал резиденцию. Теперь, когда он наконец отправился на редкую прогулку, с ним действительно произошла какая-то тяжелая встреча, которая оставила его в таком плачевном состоянии? Наверняка он не мог с кем-то подраться, верно?

Ли Сишэн вернулся в свой двор и сначала проверил, как мирно сосуществуют крабы и карпы, пересекающие горы. Затем он переоделся в новую одежду и вошел в «Смиренную обитель», чтобы немного почитать. После этого он пошел в здание, которое всегда было заперто. После открытия замка и входа в здание, принадлежавшее ему, взгляд Ли Сишэна привлек ряд полок, выстроенных вдоль стены. Однако на этих полках не было ни антиквариата, ни старинных безделушек. Не было у них и изысканных фарфоровых изделий, которыми славилась префектура Драконьего Источника. Вместо этого эти полки были заполнены печатями разных размеров и материалов.

Помимо этих полок, заполненных печатями, единственными предметами в здании были письменный стол и стул. На столе стояли три незаконченные печати, вырезанные соответственно из дерева, желтого нефрита и бронзы. На столе стояла большая коробка с изящно сделанными лезвиями для резьбы, а также несколько старинных книг, написанных на драгоценном материале.

Ли Сишэн осторожно закрыл дверь, прежде чем подойти и сесть за стол. На трех печатях на столе не хватало только одного символа. На бронзовой печати было написано «Победить еретика», а буква «Учение» отсутствовала. На желтой нефритовой печати были иероглифы «Господь, наблюдающий за Небесами», и перед словом «Господь» отсутствовал иероглиф «Дхарма»[5]. На деревянной печати были написаны иероглифы «Ци создает жизнь», но в начале отсутствовал иероглиф «Лазурный».

Вырезание печатей было тем же самым, что и рисование талисманов, и важно было, чтобы все это было выполнено за один раз.

Однако Ли Сишэн явно не придерживался этого принципа.

Он не только не взял в руки разделочный нож, чтобы выгравировать финальные символы, но вместо этого закрыл глаза и начал дремать. Его дыхание было спокойным и медленным, как журчащий ручей, который невозможно исчерпать.

Это была небольшая комната, но она была гораздо больше, чем казалось на первый взгляд.

————

Чэнь Пинъань вернулся домой и обнаружил, что меч из дерева саранчи на столе незаметно наклонился.

Несмотря на то, что он был ошеломлен, он все равно сел возле стола со спокойным и неизменным выражением лица.

1. Чи (螭) означает либо безрогого дракона, либо горного демона. ☜

2. Древнее китайское осадное орудие, похожее на баллисту. ☜

3. Это парадокс китайской философии, приписываемый Гунсунь Луну, философу и писателю, который был членом Школы имен. ☜

4. Это относится к идее, что без восхождения на гору нет смысла сравнивать, чтобы доказать, что плоская местность действительно плоская. ☜

5. Небесный Надзиратель Дхармы — даосское божество из секты Чжэнъи. Говорят, что это божество имеет буддийское влияние. ☜