Несмотря на то, что мост Чэнь Пинаня к бессмертию уже был разрушен, и для него было определенно невозможно восстановить его в краткосрочной перспективе, в мире действительно было много божественных мастеров меча, которые могли бы соперничать с очистителями Ци, достаточно мощными, чтобы свернуть горы. и частично моря.
Что касается настоящих мастеров боевых искусств, то самыми беззаботными и изящными среди них всегда были фехтовальщики. Если бы было два одинаково красивых и впечатляющих мастера боевых искусств, причем первый использовал бы кулаки, а второй — меч, последний всегда был бы более симпатичным, чем первый.
При нанесении ударов нужно было физически бить противника и атаковать до тех пор, пока его костяшки не покроются синяками и кровью. На самом деле, возможно, даже придется разбить голову противника или проникнуть ему в живот. Как это может сравниться с использованием меча?
С юных лет он обладал храбростью десяти тысяч человек, а теперь еще более впечатляет с заветным мечом на поясе. Героичность – это амбиции молодежи, способной покончить с жизнью, наслаждаясь вином с улыбкой[1].
Я бродил по миру, овладев своим искусством фехтования, убивая драконов потопа там, где бродят драконы потопа[2].
Насколько это было беззаботно? Насколько это было изысканно и достойно восхищения?
Каким бы педантичным и неинтересным ни был Чэнь Пинъань, он все же невольно почувствовал тоску, услышав, как Цуй Дуншань декламирует эти стихи на вершине скалы рядом с какой-то рекой.
Чэнь Пинъань сейчас практиковал ударные техники, и, по крайней мере, у него был «Путеводитель по тряске гор», который мог его научить. Независимо от того, насколько Нин Яо смотрел на него свысока, он, по крайней мере, мог указать ему правильное направление, когда дело доходило до занятий боевыми искусствами.
Когда дело доходило до занятий фехтованием, естественно, также требовалось Священное Писание о мече или что-то подобное. В противном случае, с талантом и способностью к пониманию Чэнь Пинаня, он не чувствовал, что сможет добиться большого прогресса. Фактически, он чувствовал, что не сможет добиться какого-либо прогресса, даже если будет практиковать до тех пор, пока небеса не состарятся, а земля не станет пустынной.
Это заставило Чэнь Пинъань почувствовать легкую тревогу.
К бамбуковому зданию издалека подошел мужчина с бамбуковой походной палкой в руке. На его поясе висел талисман из персикового дерева, и он громко крикнул: «Чэнь Пинъань!»
Стоя на втором этаже, мрачный Чэнь Пинъань оглянулся и громко спросил: «Брат Ли, что привело тебя сюда?»
Чэнь Пинъань побежал вниз.
Взяв с собой Цуй Ци — маленького мальчика, которого можно было считать половиной его ученика, — Ли Сишэн специально поднялся на Забитую гору, чтобы навестить горного мастера Чэнь Пинаня.
Ли Сишэн отвязал талисман из персикового дерева от своей талии и сказал прямо: «Возможно, мне скоро придется покинуть маленький городок, поэтому я поспешно направился сюда, чтобы дать тебе что-нибудь. В противном случае я боялся, что мне не хватит». время объяснить все должным образом, если мне придется уйти в спешке».
Чэнь Пинъань не протянул руку, чтобы взять талисман из персикового дерева. Его не беспокоило, что молодой человек попытается причинить ему вред, и вместо этого он привык не принимать того, чего не заслужил. Он не мог заставить себя принимать вещи бесплатно.
«Вы знаете о моем младшем брате Ли Баочжэне, верно?» — спросил Ли Сишэн.
Чэнь Пинъань кивнул в ответ.
«Именно по его секретному указанию Чжу Лу пытался убить вас на станции подушек», — объяснил Ли Сишэн. «Он, естественно, был неправ, но мне уже было слишком поздно остановить его, когда я узнал об этом. Ли Баочжэнь — это тот, кто никогда не желал признавать свои ошибки с юных лет. Однако что я могу с этим поделать? это? Он второй брат Ли Баопина, а также мой младший брат. В конце концов, семья есть семья. Поскольку он не желает извиняться и раскаиваться в своей ошибке, у меня нет другого выбора, кроме как сделать это вместо него».
Глядя на загорелого мальчика, который решил промолчать, Ли Сишэн улыбнулся и продолжил: «Будьте уверены, я обсуждаю вещи такими, какие они есть, и этот талисман из персикового дерева — всего лишь подарок в качестве извинения за попытку убийства на станции подушек. После того, как я покину маленький городок, тебе все равно придется остерегаться Ли Баочжэня. Если в будущем ты станешь значительно сильнее его, Чэнь Пинъань, я умоляю тебя однажды пощадить его жизнь и дать ему шанс изменить свою жизнь. пути. Один раз, только один раз.
«Конечно, если вы двое равны и участвуете в опасной битве не на жизнь, а на смерть, тогда вам нет необходимости сдерживаться и проявлять милосердие. Самое главное — это самосохранение».
Чэнь Пинъань на мгновение тщательно обдумал это, прежде чем медленно ответить: «Хорошо!»
Ли Сишэн предложил мальчику талисман из персикового дерева и сказал с теплой улыбкой: «Раз уж это так, то будь спокоен и прими это. В этом нет ничего особенного».
«Брат Ли, тебе не нужно ничего мне давать. Кроме того, ты можешь быть уверен, что я обязательно сдержу свое обещание».
Чэнь Пинъань махнул рукой и улыбнулся, продолжая: «Поскольку ты путешествовал так далеко и специально пришел сюда, чтобы подарить это мне, это определенно очень ценный предмет. Более того…»
Голос Чэнь Пинъаня затих, и он больше ничего не сказал.
На самом деле А’Лян однажды упомянул ему, что по-настоящему большие возможности в Малом мире драгоценностей все еще остаются на Форчун-стрит и Персиковой аллее.
Интуиция Чэнь Пинаня подсказывала ему, что эти судьбоносные возможности, возможно, были связаны с талисманом из персикового дерева в руке Ли Сишэна.
Видя твердую решимость мальчика, Ли Сишэн на мгновение поколебался, прежде чем спросить: «Можем ли мы поговорить наедине?»
————
После того, как округ Драгон-Спринг стал префектурой Драгон-Спринг, округ, который изначально имел уникальное название с иероглифом «дракон», был изменен на Округ Саранчи-Йеллоу. Офис префектуры был открыт в месте к северу от гор, а офис округа остался на том же месте в маленьком городке.
Окружной судья был молодым чиновником по фамилии Юань, и в отличие от предыдущего окружного магистрата У Юаня, который всегда любил делать что-то в одиночку, окружной судья Юань почти никогда себя не показывал. Как ни странно, однако, многие дела и проекты, которые застопорились под руководством У Юаня, получившего теперь повышение, снова начали продвигаться плавно и неуклонно.
Например, строительство павильона Вэньчан и храма боевых мудрецов. Из-за этого многие люди считали крайне необоснованным повышение по службе бесполезного У Юаня.
Новым руководителем печи стал молодой человек по фамилии Цао. Он был того же возраста, что и магистрат округа Юань, и его фамилия также принадлежала клану Генерального Столпа. Однако по сравнению с неуловимым окружным судьей Юанем чиновник по надзору за печами Цао был гораздо охотнее показывать себя на публике. Он не только взял на себя инициативу посетить богатые кланы и семьи на Фортуне-стрит и Персиковой аллее, но даже довольно часто посещал частную школу, основанную кланом Чэнь округа Хвост Дракона.
Особенно это касалось уроков Ли Сишэна. Если бы у чиновника по надзору за печами Цао было свободное время, он бы обязательно снял свою официальную одежду и переоделся в конфуцианские одежды, чтобы посетить уроки этого молодого ученого. Он открыто сидел в конце класса и никогда не чувствовал себя смущенным из-за того, что посещал урок с большой группой маленьких детей.
К востоку от округа Желтая Саранча проходила почтовая дорога, и ретрансляционная станция на этой дороге, ближайшая к маленькому городку, называлась ретрансляционной станцией Резиденция Саранчи. Он был небольшим, но имел все необходимое для ретрансляционной станции. Пять лошадей ретрансляционной станции здесь были боевыми лошадьми второго сорта, и о таком небольшие ретрансляционные станции в других графствах могли только мечтать.
В этот день рано утром несколько групп уважаемых гостей прибыли на станцию ретрансляции «Резиденция Саранчи». Надзиратель префектуры У Юань уже приехал с запада и привел с собой только двух своих самых доверенных подчиненных: ученого секретаря и военного секретаря. Мировой судья округа Юань прибыл следом за ним, проехав на карете. Однако, когда он увидел своего начальника, стоящего у почтовой дороги и ожидающего его, он не пожелал даже поприветствовать его. Вместо этого магистрат округа Юань прямо вошел в ретрансляционную станцию и попросил чайник чая. Затем он сел и потягивал чай в одиночестве.
Через некоторое время Цао, чиновник по надзору за печами, прибыл верхом на лошади, и вокруг его тела витал запах алкоголя. Он покачивался, слезая с лошади, и громко рыгал, когда шел вперед вместе со своим конем. Скорее всего, вчера вечером он слишком много выпил, и поэтому выпил еще больше, чтобы проснуться этим утром. Увидев У Юаня, он поспешно похлопал его по одежде, чтобы избавиться от запаха алкоголя. Ведя себя так, как будто все в порядке, он подошел к надзирателю префектуры и поклонился в знак приветствия, посмеиваясь: «Подчиненный Цао Мао выражает свое почтение надзирателю префектуры У».
У Юаня повысили до высокой должности, но он совсем не выглядел самодовольным. «Служащий по надзору за печами Цао — чиновник, подчиняющийся Министерству обрядов, так что вам на самом деле нет необходимости выражать мне почтение», — сказал он утонченно и вежливо.
На лице Цао, чиновника по надзору за печами, сияла широкая улыбка. Его внешность была красивой, а тело стройным, поэтому неудивительно, что этого человека с беззаботным поведением называли «Нефритовым деревом клана Цао». «Нет, это правильно, что я должен выразить вам свое почтение. В конце концов, подчиненные должны относиться к своему начальству с уважением. В любом случае, если Лорд Ву станет зятем клана Юань в будущем, то вы По-настоящему превратишься в дракона. Тогда твое влияние среди чиновников станет еще больше. Я бы не посмел пренебрегать лордом Ву».
Речь и манеры Цао Мао заставляли чувствовать себя так, словно они купались в освежающем весеннем ветерке.
В этот момент он был чрезвычайно скромен, но говорил свободно, что совершенно противоречило правилам чиновничества. На самом деле он не выказывал слишком большого уважения к У Юаню, чиновнику, руководившему большой префектурой.
Однако в этом не было ничего странного. Как законный потомок клана Цао, на которого его старейшины возлагали большие надежды, у Цао Мао было много причин не любить У Юаня, будущего зятя клана Юань.
Клан Юань и клан Цао были могущественными столповыми кланами в столице Великой Империи Ли. Первоначально они были очень близки друг с другом, и между потомками двух кланов часто заключались браки. Однако за последние 100 с лишним лет два клана постепенно разошлись и стали враждебно относиться друг к другу.
Предки двух кланов, которые привели их к нынешней славе, когда-то были верными союзниками, сражавшимися плечом к плечу на поле боя. В то же время они также были важнейшими столпами Великой Империи Ли, и именно благодаря им империя смогла подняться и процветать. Более того, Цао Хан и Юань Се были родом из одного и того же места, поэтому в учебниках по истории их называли «двойными нефритовыми подвесками учености и боевых искусств». Даже до сегодняшнего дня множество легенд и историй об этих двух людях широко распространялись по улицам и переулкам Великой Империи Ли.
Фактически, после регулирования наклеек дверных богов в префектуре Драконьего Источника, все дверные боги, наклеенные на воротах жилых домов, были изображениями Цао Хана и Юань Се, предков клана Цао и клана Юань соответственно.
Что касается отправки своих потомков на должности чиновников в префектуре Драконьего Источника, никто не знал, было ли это под руководством каких-то могущественных бессмертных или из-за желания получить благословения предков. В конце концов, это старое дерево саранчи уже рухнуло и засохло, все его листья разлетелись, и его нигде не было. Было действительно трудно сказать, обладает ли эта исконная земля двух кланов какими-либо наследственными благословениями для них.
Вскоре прибыло еще несколько человек. Все они были пожилыми людьми.
Одной из них была старуха с тростью, а ее внук Чжао Яо был ученым помощником Ци Цзинчуня. В то смутное время в маленьком городке он уже сел в гужевую повозку и уехал из родного города.
Был также старик, чья аура была скрыта, и он был старым предком клана Ли. После того, как ограничение в Маленьком Мире Драгоценностей было снято, старик успешно продвинулся до 10-го уровня и получил две защищенные должности[3] для клана Ли. Однако его старший внук Ли Сишэн отклонил это предложение, а другой его внук Ли Баочжэнь решил принять это предложение. Последний успешно стал формальным чиновником в столице Великой Империи Ли.
Что касается оставшейся защищенной должности, то ее можно оставить вакантной лишь на данный момент. В любом случае, клан Ли мог сохранить это для многообещающего потомка в будущем.
Помимо старухи из клана Чжао и старика из клана Ли, там был еще невысокий старик из дома, расположенного на углу Аллеи Персикового Листа. У него было доброжелательное и доброе выражение лица, и когда Чэнь Пинъань тогда разносил письма, он даже хотел пригласить мальчика в свой дом, чтобы предложить ему немного воды. Однако мальчик не осмелился принять его приглашение.
Помимо них, остальные старейшины также были лидерами четырех семей и десяти кланов. Им принадлежало множество драконьих печей, сельскохозяйственных угодий и обычных гор, и можно сказать, что они были настоящими владельцами маленького городка.
Старик, одетый в конфуцианские одежды и в высокой шляпе на голове, слегка отодвинул занавеску кареты и сошел вниз. Он прищурился и окинул взглядом окрестности, мгновенно заставив всех почувствовать удушающую ауру, охватившую их.
Как тень дерева, репутация человека следовала за ним, куда бы он ни пошел.
Старик в конфуцианских одеждах имел бесчисленное множество чрезвычайно могущественных титулов — первый ученик Учёного Мудреца, старший брат Ци Цзинчуня, императорский наставник Великой Империи Ли, конфуцианский мудрец, императорский игрок в го, который наслаждался матчем с городским лордом. Города Белого Императора среди радужных облаков…
Восточный континент Сокровенного флакона был самым маленьким из девяти континентов Величественного мира, однако возвышение Цуй Чана помогло привлечь взгляды многих могущественных фигур, скрытых на заднем плане, к этому маленькому континенту.
После того, как Цуй Чан вышел из кареты и остановился, все пожилые лидеры клана в унисон поклонились ему и выразили свое почтение.
Когда лидеры клана медленно подняли головы, они были поражены, обнаружив красивую молодую девушку, одетую в дворцовое одеяние, вышедшую из кареты и стоящую позади могущественного и влиятельного старика. Некоторые лидеры кланов знали о некоторых секретах, и это застало их врасплох.
«Теперь все вы можете вернуться», — сказал Цуй Чан спокойным и равнодушным голосом.
Никто из них не осмелился возразить. Более того, они даже не осмелились выразить ни малейшего намека на гнев или негодование.
1. Отрывок из стихотворения Ли Бая 《结客少年场行》. Это стихотворение о молодых и умелых фехтовальщиках. ☜
2. Отрывок из стихотворения Лу Яня (Лу Дунбиня) «Цюэджу». Лу Дунбинь — легендарный китайский учёный и поэт, живший во времена династии Тан. ☜
3. Это дает наследственную привилегию, основанную на заслугах предков в плане поступления в школы и получения должности чиновника. ☜