Глава 198: (2): Мальчик хочет путешествовать

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Демоны и духи, вошедшие в маленький городок и окружающие горы в прошлом году, уже были тайно уведомлены о намерении мудреца Руан Цюн зажечь свою печь и выковать меч. Независимо от того, хотели они этого или нет, все они поспешили к горам на западе.

Что касается того, смогут ли они отказаться от богатства, чтобы купить безопасность и успешно войти в горы, где они смогут использовать удачу гор и вод, чтобы противостоять намерению меча, выпущенному печью для меча, это все еще зависело от отношения сил совершенствования. В горах. Таким образом, большинство демонов и духов, бежавших в горы на западе в поисках безопасности, выражали недовольство.

Между тем, были также некоторые демоны и духи, которые не относились к этому вопросу серьезно. Они были уверены в своей высокой культуре и отказывались верить, что их напугает или повлияет на них процесс ковки меча, который должен был происходить далеко на берегу реки Драконий Ус.

Поэтому они настояли на том, чтобы остаться в своих недавно купленных домах в маленьком городке. Чиновники префектуры и местного управления тоже не заставляли их уходить, а просто записывали имена этих демонов и духов и передавали списки шпионам Великой Империи Ли.

Великое Дао было загадочным, и когда Руань Цюн выковал меч, все не изменилось. Это было особенно странно, и говорили, что его действие по выковке меча повлияет только на демонов. Очистители человеческой Ци вообще не пострадают. Фактически, даже относительно хрупкие смертные люди в маленьком городке не пострадают от ударных волн от ковки меча Руан Цюн.

Неудивительно, что у подножия гор, в которых обитали бессмертные силы, существовала такая поговорка: «Если ты не войдешь в горы, тебе не посчастливится насладиться большой удачей. Однако ты можешь, по крайней мере, устранить многие проблемы и разочарования». .» Например, запрет мистических способностей в «Маленьком мире драгоценностей» затронул всех, от мудреца Ци Цзинчуня до Ли Хуая, от патриарха клана Ли до обычных очистителей Ци в маленьком городке. Тем временем смертные жители маленького городка вообще ничего не заметили.

После этого около 100 бродячих земледельцев, затаившихся в маленьком городке, во время путешествия в горы вступили в несколько конфликтов друг с другом. Накинувшись друг на друга несколькими словами, они тут же вскидывали руки и дрались насмерть. Однако императорский двор Великой Империи Ли не вмешался, чтобы успокоить ситуацию, а вместо этого закрывал глаза на выходки этих бродячих земледельцев, пока они не наносили вред окружающей среде гор.

Тем временем демон шестого уровня, не желающий покидать маленький городок, вступил в спор с чиновником округа, который собирался сообщить об этом. Демон высвободил свою порочную природу, и это заставило чиновника непрерывно рвать кровью после того, как он ударил его кулаком. При этом он также ранил военного секретаря, сопровождавшего чиновника.

Из-за этого в новый офис префектуры к северу от гор был отправлен летающий меч, чтобы сообщить об этом надзирателю префектуры. Получив эту новость, надзиратель префектуры У Юань лично приказал убить демона на месте. Все это было сделано в течение 15 минут.

С начала и до конца префектура не обращалась за помощью к патриархам или земледельцам больших кланов маленького городка. Он, конечно же, не мобилизовал и не использовал других демонов, находившихся во власти префектуры. Вместо этого он направил трех относительно высокопоставленных военных секретарей вместе с 200 элитными солдатами.

Под командованием генерала они полностью окружили резиденцию демона шестого уровня. На окружающих коньках крыш стояло множество лучников и арбалетчиков с невероятной силой рук. Их луки были натянуты, а стрелы, которые они использовали, были специально изготовлены секретным офисом Министерства труда. В конце концов они убили демона шестого уровня в его доме.

Сюй Жо, мохистский культиватор, известный на Божественном Континенте Средиземья, и Лю Юй, его доверенный подчиненный, стояли на коньке крыши неподалеку и наблюдали, как все разворачивается. Они не вмешивались и не пытались преступить свои полномочия.

Фактически, многие внешние силы, купившие горы вокруг маленького городка, спокойно наблюдали за битвой издалека.

Если бы Великая Империя Ли послала могущественного культиватора, чтобы сокрушить этого неуправляемого демона, шок, который почувствовали бы эти зрители, был бы гораздо меньшим, чем тот, который они чувствовали сейчас. Военные секретари, которые также были военными культиваторами, организованно продвигались и отступали вместе с элитными солдатами, участвовавшими в более чем сотне сражений.

Их атаки были спокойными и расчетливыми, и они убили могущественного демона умело и легко. Военные секретари были земледельцами из гор, а элитные солдаты были земледельцами из-за пределов гор[1], однако обе стороны сотрудничали абсолютно гладко.

Это было то, что действительно пугало Великую Империю Ли.

————

Сегодняшняя тренировка была нацелена только на душу, но в итоге Чэнь Пинъань страдал даже больше, чем обычно.

Когда его выносил маленький мальчик в лазури, у него тряслись руки и ноги, а изо рта шла белая пена. Его состояние не улучшилось даже после того, как его поместили в ванну с лечебной водой на первом этаже бамбукового здания.

Когда Чэнь Пинъань наконец вылез из ванны с лечебной водой и переоделся в новую одежду, была уже глубокая ночь. Он медленно выдохнул, схватив горшок с вином. Лениво потянувшись, он сел между мальчиком в лазурном и девочкой в ​​розовом. Он сделал глоток вина, но все еще чувствовал, что оно отвратительно и вызывает удушье. Однако он чувствовал себя гораздо лучше, даже лучше, чем в первый раз, когда выпил его.

Чэнь Пинъань продолжал делать маленькие глотки вина. Он прищурился и выглядел немного подвыпившим.

Позаимствовав смелость, которую дал ему алкоголь, он спросил: «Я знаю о существовании в мире тыкв, выращивающих меч. Скажите, а в магазине тканевых оберток они продаются?»

Маленький мальчик и маленькая девочка переглянулись.

Маленький мальчик в лазури вздохнул и ответил: «Хозяин, дело не в том, что я не хочу одолжить вам денег, и давайте сначала не будем рассматривать, продаст ли их магазин тканевых оберток или нет. Даже если они действительно продают Тыквы для выращивания мечей, Мастер не обязательно сможет заполучить их раньше других. Более того, даже если я использую все свое богатство и обмениваю все на деньги, мне все равно может не хватить денег, чтобы купить даже самую обычную тыкву, питающую меч».

«Они такие дорогие?» — спросил Чэнь Пинъань в легком шоке.

Маленький мальчик в лазурном энергично кивнул и ответил: «Не существует самой дорогой тыквы, питающей меч. Есть только более дорогие тыквы, питающие меч! На самом деле, они настолько дороги, что даже очистители Ци на средних пяти уровнях почувствуют больно, когда они смотрят на цену!»

Маленький мальчик встал и объяснил более серьезным тоном: «Давайте рассмотрим моего брата, речного бога Имперской реки. Его самая большая цель — иметь Тыкву, питающую меч, в левой руке и еще одну тыкву, питающую меч, в правой руке. Хех, он не владеющий мечом, и он хочет до смерти разозлить этих надменных практиков меча.

«Тем не менее, даже до сих пор ему удалось купить только Тыкву, Воспитывающую Меч, очень низкого качества. Конечно, отчасти причина в том, что он слишком расточителен, когда дело доходит до траты денег. Только ради этой небесной девы он израсходовал все богатства, которое он накопил за 400-500 лет.Есть также немало небесных девиц, которые восхищаются и любят его, и он всегда тратит на них большие суммы богатства.Ах… Неприятности, которые причиняют красавицы…

«В этом смысле Мастера можно считать весьма удачливым человеком. С женщинами тебе не везет, поэтому тебе не стоит беспокоиться об этих вещах».

Маленькая девочка в розовом поспешно возразила: «Это неправильно! Старшей сестре Руан нравится Учитель!»

Чэнь Пинъань улыбнулся и сказал: «Это тот случай, когда Руань Сю хороший человек, а не тот случай, когда я ей нравлюсь. Не говорите эти вещи небрежно, иначе я не помогу вам, ребята, если Старшая сестра Руань действительно злится».

Сказав это, Чэнь Пинъань не мог не почувствовать легкого шока и трепета. Как оказалось, тыквы, питающие меч, на самом деле были такими дорогими! Поскольку это было так, он немедленно отправился на ретрансляционную станцию ​​и отправил письмо Ли Баопину, когда тот покинул горы. Он скажет ей, чтобы она присматривала за этой серебряной тыквой, питающей меч, и старалась не повредить ее.

Он хорошо знал о живом и веселом характере маленькой девочки, поэтому вполне возможно, что она сможет размахивать маленькой тыквой, когда однажды будет бегать по горам. Возможно, маленькая тыква случайно с свистом полетит в полет.

Двое маленьких детей переглянулись и изо всех сил старались придержать языки.

Чэнь Пинъань на мгновение тщательно задумался, прежде чем добавить: «Жуань Сю не совсем такая, как обычные люди. Однако я не могу понять, почему это так. Если вы скажете, что я ей нравлюсь, тогда она мне тоже нравится. Однако это не то, о чем вы двое думаете».

Маленький мальчик в лазури почувствовал огромное облегчение.

Он всегда беспокоился, что мужчина средних лет, который не любил говорить и не выглядел мудрецом, однажды в гневе бросится на Забитую гору и разобьет Чэнь Пинъаня насмерть одним ударом, прежде чем разбить его. до смерти одним ударом.

Тем временем маленькая девочка в розовом почувствовала легкое разочарование.

Ей, естественно, нравился ее хозяин, а также старшая сестра Руан. Если бы эти два человека, которые ей нравились, могли бы нравиться друг другу, разве это не было бы чудесно?

Тогда кто же на самом деле нравится Мастеру?

Маленькая девочка в розовом знала, что ее хозяину тайно нравилась какая-то девушка.

Например, когда она сейчас тайком взглянула на него и посмотрела на его глаза и выражение лица со стороны, она могла сказать, что он снова начинает думать об этой девушке.

Мысли Чэнь Пинаня блуждали где-то в десятках тысяч километров от него.

Жила-была молодая девушка, чьи брови были подобны далеким горам.

Помимо того, что она была очень красивой, она была еще и очень хорошим человеком.

Даже когда она молча сидела в ветхом доме на аллее Клей Ваз, она все равно могла вселить в этого мальчика надежду на будущее.

Однако Чэнь Пинъань знал, что нравится она ему или нет — это его личное дело, а нравится он ей или нет — это ее личное дело.

Несмотря ни на что, Чэнь Пинъань чувствовал, что должен признаться ей в своих чувствах.

Это было похоже на то, как она внезапно почувствовала необходимость попрощаться с ним, хотя уже ушла. Она вернулась на своем мече и попрощалась с ним лично.

Чэнь Пинъань не осмелился заявить, что ему в жизни понравится только одна девушка. Однако ему определенно не понравятся две девушки одновременно.

Таким образом, ему захотелось путешествовать и отправиться в дальнее путешествие самому.

Впервые мальчик почувствовал такое сильное желание сделать что-то для себя.

————

Перед тренировкой на следующий день Чэнь Пинъань случайно спросил, нужно ли ему найти хорошее священное писание по фехтованию, если он хочет практиковать меч.

Услышав это, старик пришел в ярость, и его первоначальный план по тренировке телосложения Чэнь Пинаня превратился в план по закаливанию его души. Прежде чем начать сессию, он даже использовал предлог проверки результатов тренировок Чэнь Пинъаня, чтобы провести спарринг с мальчиком. Используя Технику Божественного Барабана, он нанес 25 ударов, в результате чего Чэнь Пинъань катался по полу и был на грани плача от горя.

Чэнь Пинъань был полуживым и лежал на бамбуковом полу.

Много раз он думал, что вот-вот умрет.

Старик посмотрел на него сверху вниз и усмехнулся: «Жадность человека подобна змее, пытающейся проглотить слона. Ты еще не овладел кулаком, но уже хочешь обратить свое внимание на меч?!»

Лицо Чэнь Пинъаня было настолько окровавлено, что его нельзя было разглядеть. Он был полон горя и негодования, продолжал кашлять кровью и сказал хриплым голосом: «Я хотел спросить, как мне следует практиковать меч после того, как я овладел кулаком…»

Услышав это, старик заметно запнулся. Когда он увидел искры гнева в глазах мальчика, он неловко улыбнулся и одним ударом сбил его с ног.

Когда дело доходило до закалки тела, не имело большого значения, находится ли человек в сознании или нет.

Той ночью, вылезая из ванны с лечебной водой и переодевшись в чистую одежду, Чэнь Пинъань стоял на первом этаже и обрушивал поток оскорблений на старика, находившегося на втором этаже. Выражение его лица было мертвенно-бледным, и он в гневе стиснул зубы.

Более того, он вообще не сдерживался в своих оскорблениях, и это было ожидаемо от бедного мальчика, выросшего на аллее Клей Ваз.

Маленький мальчик в лазурном и маленькая девочка в розовом сидели рядом с ним и ели семечки. Фактически, даже маленький мальчик в лазури теперь начинал восхищаться своим хозяином. Не принимая во внимание другие вещи, недавние тренировки со стариком действительно улучшили смелость и ауру его хозяина.

После этого Чэнь Пинъань сел в бамбуковое кресло и угрюмо выпил вино. Он сразу же допил оставшуюся половину горшка вина.

1. Это будет повторяющаяся тема, в которой людей будут называть «с гор» или «за горами». Первое подразумевает, что человек более силен и осведомлен о мире совершенствования, а второе подразумевает обратное. ☜