Молодой даосский священник вернулся в маленький городок после недавнего отъезда. Он был человеком, о котором постоянно думали многие молодые девушки и молодые женщины в маленьком городке, и он установил свой ларек на том же месте, что и раньше, и снова начал предлагать услуги гадания.
Однако, к моему удивлению, рядом сидел другой предсказатель, предлагающий свой бизнес и отбирающий клиентов у молодого даосского священника в шумном маленьком городке. Ему было за семьдесят, и он был одет в новенькие даосские одежды. Щеки его на удивление покраснели, и он казался настолько неземным, насколько это возможно.
Старый даосский священник сидел за большим столом, и от него исходила аура мистического бессмертного. На столе стоял большой блестящий контейнер, внутри которого лежали аккуратно вырезанные бамбуковые полоски. Рядом со столом также стоял экстравагантно выглядящий шелковый флаг, на поверхности которого было написано двустишие: «Знающий инь и ян, хорошо сведущий в восьми триграммах, опытный в астрологии и знаток географии, все, что для этого нужно, — это одна оговорка; способность пожертвовать богатством, чтобы предотвратить беду, и способность накопить заслуги и добродетель, все, что нужно, — это несколько медных монет».
Бизнес в этом ларьке с гаданиями процветал, и нескончаемый поток жителей маленького городка просили у старого даосского священника бамбуковые палочки. Все они утверждали, что его гадание было чрезвычайно точным, и весть об этом быстро распространилась по всему маленькому городку. Более того, старый даосский священник пришел как раз в нужное время, поскольку жители префектуры Драконьего Источника только что стали свидетелями замечательных сцен и подтвердили существование бессмертных в мире.
Таким образом, они становились все более искренними, и даже самые бедные семьи маленького городка были готовы предложить ему за его услуги большие пригоршни медных монет, даже если он просил лишь несколько. Им всем хотелось купаться в его веселой натуре.
Между тем, прилавок молодого даосского священника мало кто посетил. На самом деле дела шли настолько плохо, что можно было действительно поставить сеть для ловли птиц перед своим стойлом[1]. После того, как молодой даосский священник установил свое стойло, иволга действительно пролетела издалека, затем сделала круг в небе и снова улетела. Молодому даосскому священнику стало немного грустно.
На лице его было жалкое выражение, когда он смотрел на некоторых молодых женщин, и это были знакомые лица, с которыми он прежде любил дружеские беседы. Однако эти молодые женщины, собравшиеся группами по две-три человека после того, как услышали новости о его возвращении, тихо болтали друг с другом и нарочно смотрели на его неловкое положение, ничего не делая. На самом деле, они становились все более счастливыми, увидев его неловкую ситуацию.
Это заставило молодого даосского священника почувствовать еще один укол легкой печали. В конце концов, ему действительно стало скучно, поэтому, когда он увидел, что к старому даосскому священнику по соседству не так уж много покупателей, он решил бесстыдно подойти и сесть перед прилавком. Несмотря на то, что у старого даосского священника было праведное выражение лица и непоколебимый взгляд, на самом деле он чувствовал себя довольно тревожно.
Молодые люди имели более сильное телосложение, поэтому, если бы они искренне вступали в спор и бросали руки из-за деловой конкуренции, он не смог бы выдержать множество их ударов. Старый даосский священник обладал поверхностным пониманием и способностями, когда дело доходило до гадания, и он также был очень опытен, когда дело доходило до словесных перепалок. Однако он не был хорош в физических боях и наверняка падал на колени и просил прощения.
Молодой даосский священник в шляпе с цветком лотоса на голове с улыбкой сел. Однако он ничего не сказал.
Старый даосский священник бросил быстрый взгляд на шляпу с цветком лотоса. Это была шляпа, которую он никогда раньше не видел. За исключением нескольких редких больших даосских храмов, почти все даосские священники на Восточном континенте Сокровенного флакона и на большом континенте к юго-востоку носили шляпы с рыбьим хвостом, независимо от того, были ли они с гор или нет. Это нельзя было перепутать. В конце концов, это был критически важный вопрос, касавшийся всей даосской ортодоксальности. Таким образом, кто осмелился смело носить другую шляпу? Даосским храмам не нужно будет действовать, поскольку правительственные чиновники немедленно арестуют таких людей и бросят их в камеры.
Старый даосский священник сразу почувствовал себя гораздо свободнее. Этот молодой человек, скорее всего, был любителем, который не понимал даже самых элементарных правил и положений даосизма. Услышав тут и там несколько поверхностных принципов и концепций, он придумал эту случайную и неуместную шляпу и, возможно, даже почувствовал себя очень довольным. Возможно, он чувствовал себя превосходящим и отличающимся от обычных смертных.
Старик подсчитал расстояние между своим киоском и окружным офисом и почувствовал, что победа у него в руках. Его аура тут же изменилась, а в глазах появилось блестящее сияние. Он мгновенно восстановил свое поведение неземного и трансцендентного человека. Именно так он посмотрел на красивого молодого даосского священника, и в этот момент тот казался особенно пугающим и внушительным.
И действительно, на лице молодого даосского священника появилось выражение беспокойства, и он спросил: «Бессмертный старейшина, вы обнаружили ухабистую природу моего долгого путешествия сюда, просто наблюдая за моим лицом?»
Ух ты, какой же глупый молодой парень! Это довольно хорошо. На самом деле, это намного лучше, чем быть опрометчивым и вспыльчивым молодым человеком. С моим серебряным языком я определенно смогу справиться с этим дилетантским юниором всего за несколько предложений.
Старый даосский священник был тайно счастлив и не мог не усомниться в деловых перспективах стоящего рядом с ним киоска для гаданий.
Он притворился глубоким и сказал: «Раз ты мой младший, почему бы тебе не нарисовать бамбуковую пластинку? Я не возьму с тебя никаких медных монет и предскажу тебе судьбу бесплатно».
Молодой даосский священник усмехнулся и ответил: «Как я могу заставить себя беспокоить тебя, Бессмертный Старейшина? Я просто пришел сюда поболтать. В конце концов, случайная встреча здесь — это тоже судьба…»
Несмотря на то, что молодой даосский священник сказал это, он уже наклонился и протянул руку, чтобы схватить бамбуковую палочку.
Старый даосский священник поднял бровь и протянул руку, чтобы положить руку на бамбуковые пластинки. Молодому даосскому священнику ничего не оставалось, кроме как фыркнуть и убрать руку. Он слегка махнул рукой, застенчиво улыбнулся и сказал: «Ха-ха, я увидел несколько пылинок на бамбуковых трусах Бессмертного Старейшины, поэтому я хотел помочь Бессмертному Старейшине вытереть их».
На лице старого даосского священника появилась фальшивая улыбка, и было ясно, что он прогоняет этого «покупателя», не закрывая прилавок.
Это произошло потому, что издалека торопливо шли женщина и ее маленький ребенок. Бизнес манил, поэтому у старого даосского священника, естественно, больше не было ни времени, ни усилий говорить чепуху с этой гадалкой-любителем.
Молодой даосский священник мог только встать и послушно вернуться в свое стойло. Он заложил руки за голову, а затем откинулся на спинку стула и посмотрел на чистое голубое небо.
Дальше вдалеке медленно шел мужчина средних лет с мальчиком с длинными бровями. Прежде чем приехать сюда, Се Ши, старый предок мальчика, сказал ему, что приведет его навестить мастера его даосской ветви. Несмотря на то, что мальчик был гораздо более умственно зрелым и крепким, чем другие его ровесники, он все равно не мог не испытывать сильного чувства беспокойства и опасений.
Он чувствовал, что этот человек определенно будет неземным и глубоким старым бессмертным с развевающимися седыми волосами. Возможно, рядом с ним даже было бы духовное животное, будь то бессмертный журавль или потопный дракон. В любом случае это определенно будет могущественный человек с парящей божественной аурой.
Однако Длинные Брови были ошеломлены, увидев это смутно знакомое лицо.
Молодой даосский священник был знакомым лицом в маленьком городке, и он был человеком, который предсказывал судьбу лесникам, читал женщинам узоры на ладонях, писал письма людям и делал все остальное между ними. Когда дело дошло до свадеб, где он мог бесплатно перекусить, молодой даосский священник тоже не был беспечным. В любом случае, все, что ему нужно было сделать, это произнести несколько благоприятных слов.
После этого он сможет есть большие миски мяса и пить большие миски вина. Более того, его аппетит был ничуть не меньше, чем у сильных молодых людей, выполняющих физическую работу, поэтому его манера еды действительно могла вызвать беспокойство по поводу необходимых медных монет.
Мать Длинной Брови, культурная и вежливая женщина из клана Се, однажды привела мальчика к молодому даосскому священнику, чтобы он погадал его судьбу. Он получил благоприятный бамбуковый лист, и молодой даосский священник произнес кучу бессмысленных, но благоприятных слов. Услышав это, мать Длинной Брови радостно обернулась, чтобы вытереть слезы в уголках глаз.
Однако молодой даосский священник попытался испытать свою удачу и предложил также прочитать узор на ладони своей матери. Когда он предлагал это, на его лице играла скользкая улыбка. Увидев это, Длиннобровий в ярости оттащил свою мать и подумал: как может быть на свете такой бесстыдный извращенец? Уходя с матерью, Длинные Брови не забыли обернуться и бросить злобный взгляд на молодого даосского священника.
Се Ши собирался почтительно поклониться в знак приветствия. Однако молодой даосский священник мягко покачал головой и сделал нажимающее движение рукой, жестом приглашая Се Ши сесть. Се Ши послушно сел на длинную скамью. Тем временем мальчик с длинными бровями сглотнул и встал рядом с Се Ши, опустив голову. В этот момент его разум был совершенно запутан.
Старый даосский священник покосился на соседний киоск с предсказаниями и чуть не закатил глаза, увидев идущих мимо мужчину средних лет и мальчика. Неужели к этому бездарному молодому даосскому священнику приходили люди, чтобы погадать? Разве они не тратили зря свои медные монеты?
Се Ши не знал, с чего начать. Он был Мастером Дао континента, который также вскоре собирался стать Небесным Лордом, но в этот момент он был на удивление нервным.
Молодой даосский священник проигнорировал Се Ши и посмотрел на Длинных Бровей, чья голова была слегка опущена. «Я не лгал вам тогда, не так ли? Ваш благоприятный бамбуковый лист был подлинным. Я не обманываю никого из своих клиентов, независимо от того, старые они или молодые», — сказал он с удивлением.
По какой-то причине мальчик с длинными бровями почувствовал желание упасть на колени и низко поклониться. Однако он не мог встать на колени, несмотря ни на что.
Молодой даосский священник, представившийся Чэнь Пинъаню как Лу Чэнь, улыбнулся и сказал: «Не нужно так напрягаться. Тогда ты не сделал ничего плохого, поэтому для тебя нет смысла чувствовать «Виновен. Что, ты чувствуешь, что был неправ только потому, что я старше твоего старого предка? Тогда твоя жизнь действительно будет наполнена нервозностью и беспокойством. Чем выше ты поднимаешься, тем больше ты будешь чувствовать себя виноватым и неправым всякий раз, когда ты видишь кого-то другого. Зачем создавать себе проблемы? Это было бы полной тратой моего благоприятного бамбукового промаха».
Мальчик с длинными бровями всегда был перед ним довольно умным и рассудительным, так почему же он вдруг стал таким робким в этот критический момент? Это заставило Се Ши почувствовать легкое раздражение и злость. Он собирался отругать мальчика, но молодой даосский священник тут же бросил на него взгляд. Се Ши был в ужасе и немедленно закрыл рот.
Се Ши мысленно улыбнулся. Как оказалось, он находился не в лучшем положении, чем мальчик с длинными бровями.
Лу Чен улыбнулся и спросил: «Ты правда не собираешься держать его рядом с собой, чтобы тренировать и оттачивать?»
Се Ши сидел прямо, глубоко вздохнул и направил мистическую способность выпрямить свой разум. Он больше не казался таким тревожным и нервным, как раньше, и ответил: «Наслаждаться тенью большого дерева — это одновременно и хорошо, и плохо. Новому дереву очень трудно стать таким же большим и высоким, как старое дерево». .»
«Правильно», — сказал Лу Чэнь, кивнув.
Затем он потер подбородок и удивленно щелкнул языком, сказав со смехом: «Когда я вернусь, я смогу сказать это и своему учителю. Он не должен всегда ворчать на то, что его ученики не добиваются успехов. должен нести по крайней мере половину ответственности».
После того, как Се Ши, наконец, с большим трудом успокоил свой разум и эмоции, разум Се Ши сразу же снова превратился в беспорядок. На его лице было горькое выражение, и он не осмелился ничего сказать в ответ.
И он все еще хотел стать Небесным Лордом? Возможно, он даже потеряет титул Духовного Учителя, верно?
Учитель его учителя, естественно, не рассердился из-за таких пустяков. Однако кто знал, как отреагирует Второй Старший Брат его хозяина? Это был человек с непредсказуемым характером…
Если этот человек разозлится по-настоящему, кто сможет его заблокировать?
Лу Чен указал на мальчика с длинными бровями и сказал: «Иди сюда и присмотри за моим киоском. Я собираюсь немного побродить и навестить старого знакомого».
Длиннобровые не осмелились быть голубем, занявшим сороковое гнездо[2]. Он не осмеливался искренне подойти и сесть на место Лу Чена. Таким образом, он отказался сдвинуться с места ни на шаг.
Увидев это, Се Ши вздохнул с облегчением. Он искренне боялся, что Длинные Брови по глупости подойдут и плюхнутся на сиденье Лу Чена.
Лу Чэнь не особо раздумывал об этом и отдал приказ Се Ши, который поспешно встал: «Я не собираюсь навещать остальных, поэтому пойди и скажи им, чтобы они не проявляли чрезмерной страсти по отношению к незаинтересованному человеку. В последнее время у меня плохое настроение, поэтому боюсь, что не смогу сдержаться, если кто-то придет меня раздражать.
«Кроме того, если я хочу увидеть твоих потомков в будущем, нужно ли тебе делать дополнительный шаг, чтобы привести их ко мне? Даже если они спрячутся под землей, я все равно смогу их найти. не так ли? Поэтому я не хочу, чтобы это повторилось».
Се Ши кивнул и сказал тихим голосом: «Понял!»
Лу Чэнь откашлялся и спросил с широкой улыбкой: «Где мать этого ребенка? Разве она не пришла, потому что занята чем-то другим? В прошлый раз у меня не было времени прочитать узоры ее ладоней».
Се Ши потерял дар речи. Впервые он увидел эту сторону своего хозяина.
Как оказалось, слухи, тайно циркулирующие среди множества Небесных Лордов и Духовных Учителей, были чертовой ложью!
Длинные Брови уже совсем остолбенели.
Лу Чен отошел прочь. Проходя мимо соседнего киоска с гаданиями, он сказал с завистливым выражением лица: «Бессмертный Старец так занят…»
Старый даосский священник улыбнулся и кивнул в ответ. Однако он не мог не ворчать в уме: «Поторопитесь и разозлитесь!»
Лу Чен продолжал бродить вокруг и в конце концов вошел в Аллею Глиняных Ваз. Когда он проходил мимо родовой резиденции клана Цао, ворота во двор были плотно закрыты. Стоя внутри дома, Цао Си, бессмертный земной меч с континента Южного Вихря, молча поклонился и выразил свое почтение. Огненно-рыжая лиса также искренне распростерлась на полу. Все его тело дрожало от страха.
Лу Чэнь был совершенно безразличен ко всему этому, и он сразу направился к дому, где вскочил, чтобы заглянуть во двор.
Молодая девушка, гревшаяся на солнце в соседнем дворе, нахмурилась и спросила: «Что ты делаешь?»
Лу Чен обернулся и указал на себя, прежде чем громко рассмеяться и сказать: «Юная леди, вы меня больше не узнаёте? В прошлом году я некоторое время оставался в маленьком городке, так что мы оба должны знать друг друга. В любом случае, и ты, и твой молодой хозяин посетили мой киоск, чтобы погадать. Разве ты не помнишь?»
Девушка какое-то время притворялась, что созерцает, прежде чем покачать головой и ответить: «Нет, я не помню!»
Лу Чэнь подошел к стене двора, соседнего с домом Чэнь Пинъань. Он встал на цыпочки, оперся на стену, тяжело принюхался и заметил: «О, ты сейчас готовишь. Это очень ароматно. Я чувствую этот аромат отовсюду».
На лице Чжи Гуй появилось невинное выражение, она покачала головой и ответила: «Нет, я не готовлю».
Лу Чен улыбнулся и слегка склонил голову. Затем он указал на девушку и сказал: «У меня очень чувствительный нос, поэтому меня не обмануть».
«О, это так?» Девушка прошла на кухню и вытащила все горящие дрова. Огненная печь тут же погасла, и варившийся рис превратился в горшок с полуготовым рисом.
Чжи Гуй подошла к кухонной двери и вытерла руки. «Как насчет сейчас?» она спросила.
Лу Чен поднял на нее большой палец и сказал: «На этот раз ты выиграешь!»
Девушка не восприняла это всерьез и спросила: «Вы ищете Чэнь Пинъань? В чем дело? Я могу передать вам сообщение».
Лу Чэнь улыбнулся и ответил: «Я поищу его сам. Я не смею беспокоить вас, юная леди. В противном случае, боюсь, завтра я не смогу установить свой киоск».
«Давай, скажи мне. У меня очень хорошие отношения с Чэнь Пинъань», — сказал Чжи Гуй.
Сказав это, она указала на персонажа судьбы, застрявшего на ее входной двери. «Видите, он точно такой же, как тот, что на его входной двери. Чэнь Пинъань дал его мне».
Девушка, с таким невозмутимым лицом нельзя лгать. Вы действительно думаете, что я не могу вычислить истину?
Лу Чен не смог сдержать гримасу. Он искренне не был уверен в том, как Ци Цзинчунь тогда терпел эту молодую девушку. Мало того, он даже был готов хорошо о ней позаботиться.
Он вздохнул и сказал: «Честно говоря, я сегодня здесь не для того, чтобы искать Чэнь Пинъань. Я здесь, чтобы искать тебя, Ван Чжу».
Чжи Гуй бесстрастно посмотрел на молодого даосского священника и ответил: «Несмотря на то, что Молодой Мастер временно отсутствует, Чэнь Пинъань обязательно поможет мне отомстить, если ты посмеешь меня унизить. Кроме того, я знаком с Ци Цзинчунем, и он могущественный конфуцианский мудрец. Не боишься ли ты, что он внезапно вернется к жизни и забьет тебя до смерти?»
Лу Чен поднял руки и помассировал щеки. В его голосе было раздражение, когда он ответил: «Не говоря уже о том, готов ли Чэнь Пинъань отомстить за тебя или нет, Ци Цзинчунь действительно мертв, поэтому он определенно не вернется к жизни».
Чжи Гуй подняла тонкие брови.
Ее брови были словно тонкие ивы, мягко покачивающиеся на весеннем ветерке.
Лу Чэнь снова положил руки на стену внутреннего двора и сказал с улыбкой: «Ван Чжу, есть судьбоносная возможность, которую я хочу дать тебе. Осмелишься ли ты принять ее?»
Лазурные рукава его даосской мантии мягко покоились на земляной стене двора.
Казалось, в его рукавах вились драконы и крадущиеся тигры.
Чжи Гуй скрестила руки на груди, как будто защищаясь, и усмехнулась: «Извращенец, негодяй, развратник, распутник!»
Лу Чен убрал руки и, держась за живот, разразился громким смехом.
Если вспомнить прошлое, то в мире все еще жили десятки тысяч Истинных Драконов. После разделения сокровищ по заслугам, одним из драконов, ответственных за надзор за всеми реками и озерами во всех мирах, стала чрезвычайно известная женщина-дракон. Ее статус был неописуемо высоким и благородным, и насколько сильно она его любила? А в глазах других людей, насколько жестоким и бессердечным он был?
Молодой даосский священник смеялся так сильно, что из его глаз почти текли слезы.
Независимо от того, насколько велико было Великое Дао, оно все равно не было достаточно большим, чтобы вместить любовь и романтику.
Завидовать влюбленным, а не бессмертным — такие люди существовали в книгах, такие люди существовали в горах, но на вершинах гор таких людей точно не было.
Лу Чен посмотрел на молодую девушку, которая не должна была появиться в мире. Он вспомнил, как тогда спросил своего учителя: «Сеть естественных правил разрежена, но сдерживает все, так как же может существовать Маленький Мир Драгоценностей?»
Старик просто улыбнулся и ответил двумя предложениями.
«Быть редким, но в то же время способным сдерживать все — вот суть проблемы, а соблюдение правил Небесного Дао уже недостаточно, чтобы сохранить себя, отсюда и крах.
«Великое Дао насчитывает пятьдесят, небеса составляют сорок девять, а люди занимают одно, где одно проявляется во всем[3]».
В это время старик сидел на корточках возле пруда в Мире Цветков Лотоса и набирал в руки немного воды. Затем он вылил эту воду на лист лотоса, слегка наклоненный в сторону. Вода стекала по листу лотоса и разделялась на несколько потоков, но в конце концов все потоки вернулись в пруд.
Затем старик поднял ладонь на Лу Чена. Как оказалось, на его ладони осталась единственная капля воды. Слегка наклонив руку, капля воды начала течь по узорам на его ладони. Капля воды прошла путь, полный извилин и поворотов, и продолжала двигаться в разных направлениях. Каждый раз, когда он останавливался и поворачивался, он символизировал путешествие по другому Дао. Если бы эта капелька неприметной воды представляла какого-то человека, путешествующего по пути времени, то все изгибы и повороты представляли бы этого человека, превращающегося в кого-то совершенно другого.
Одна другая мысль и один другой шаг — именно эти небольшие различия породили три учения и сотни школ мысли, чиновников и генералов, разносчиков и пешек.
Лу Чен отбросил эти мысли и ухмыльнулся молодой девушке, сидящей во дворе. «Эта судьбоносная возможность, которую я даю тебе… Ты должен принять ее, даже если не хочешь».
Чжи Гуй холодно усмехнулся и спросил: «Ты знаешь, кто я?»
«Ты
Знаешь, кто я? — парировал Лу Чэнь.
Выражение лица Чжи Гуй помрачнело, и она ответила: «Ты вонючий даосский священник. Сможешь ли ты нести за это ответственность?»
Лу Чен слабо улыбнулся и сказал: «Мое смертное имя — Лу Чен, и этого уже достаточно, чтобы все объяснить».
На этот раз Чжи Гуй был искренне озадачен. «Что вы сказали?»
Выражение лица Лу Чена вернулось в нормальное состояние, он оперся на стену двора и усмехнулся: «Юная леди, вы хотите, чтобы я прочитал для вас узоры на ваших ладонях? Я могу предугадать все, начиная с того момента, когда вы собираетесь пожениться, до от того, сможете ли вы родить сына и будете ли вы парой, состоящей из красивой женщины и красивого мужчины».
Чжи Гуй моргнул и спросил: «Ты можешь только есть? И не читать узоры на моей ладони?»
Лу Чэнь перепрыгнул через стену внутреннего двора, прежде чем щелкнуть пальцами и ответить: «Сделка».
«Это полуфабрикат риса. Вы не возражаете против этого, не так ли?» — спросил Чжи Гуй.
«Я не возражаю. Но я разожгу печь и закончу готовить», — закатил глаза молодой даосский священник и сказал. Он прошёл на кухню и начал закидывать дрова обратно в печь. Затем он схватил паяльную трубку печи и начал яростно дуть в нее.
Стоя у кухонной двери, Чжи Гуй почувствовал сильное желание злобно ударить Лу Чена по затылку метлой.
————
Руань Цюн продолжал ковать железо в печи для изготовления мечей в кузнице. Суматоха была еще более удивительной, чем прежде, и густые брызги искр пронеслись по воздуху и осветили всю комнату. Фактически, искры продолжали накапливаться в воздухе, не рассеиваясь, и не вылетали из печи меча. В конце концов, в комнате стоять было почти негде.
Однако сегодня в комнате была не только Руань Сю, но даже Вэй Бо. Пространство было ограничено, поэтому горный бог и молодая девушка могли стоять только рядом. Руань Сю обнимал длинный меч без ножен, лезвие которого еще не было заточено. Меч выглядел совершенно ничем не примечательным. Даже в глазах культиваторов меча на средних пяти уровнях это было бы не более чем совершенно новый клинок меча.
Руань Цюн продолжал размахивать молотом, глядя на Вэй Бо, и сказал торжественным голосом: «Пожалуйста, отведите Сюсю на Забитую гору. Старший Ян уже воздвиг барьер, чтобы скрыть эту область, так что, скорее всего, никаких происшествий не будет». .»
Затем он повернулся к Руань Сю и предупредил: «После того, как вы отправитесь на Забитую гору и доставите меч, постарайтесь не говорить ничего лишнего и просто скажите ему, чтобы он поторопился и пошел к горе Бычьего Рога вместе с Вэй Бо. Когда он прибудет, он сможет возьмите этот «паром» на юг. До того, как меч будет заточен на платформе для уничтожения драконов, он не будет проявлять какой-либо остроты или выглядеть необычным в каком-либо смысле. Тем не менее, он все равно покажет некоторые подсказки, если его увидят великие демоны .
«Итак, скажи этому парню, чтобы он не искал смерти, когда он путешествует на юг, и предупреди его, чтобы он не сталкивался с этими великими демонами в горах и реках. С его нынешним развитием боевых искусств у него есть прекрасная возможность добраться до Сталактитовой горы. жив, пока он не ищет смерти».
Вэй Бо продумал это лучше, чем Руань Цюн, и он сказал: «У меня все еще есть толстая ветвь саранчи, так что я могу помочь Чэнь Пинаню вырезать два ножна, когда я пойду на Забитую гору, и отведу его к тканевой обертке горы Бычьего Рога. Магазин.»
Руан Цюн хотел что-то сказать, но не мог не колебаться.
Вэй Бо понимающе улыбнулся и сказал: «Будьте уверены, я уже использовал технику иллюзии, чтобы прикрыть эту Тыкву, Воспитывающую Меч. Вообще говоря, только очистители Ци 10-го уровня или выше смогут видеть сквозь иллюзию. не должно быть проблемой».
Руан Цюн опустил голову и продолжил ковать. Казалось, по комнате прокатился гром.
Этот военный мудрец был полон раздражения и гнева, и он не мог дождаться, пока этот маленький засранец соберется и разозлится.
На этот раз Вэй Бо не осмелился проявить беспечность и не только мысленно произнес заклинание, но и образовал печати руками. Он незаметно направлял удачу гор и рек на своей территории.
Вэй Бо и Руань Сю быстро появились в бамбуковом здании на Забитой горе.
Чэнь Пинъань был уведомлен заранее, поэтому он уже закончил собирать весь свой багаж. Более того, поскольку его Пятнадцатый номер был карманным сокровищем, ему больше не нужно было носить на спине большую бамбуковую корзину. Таким образом, ему нужно было носить с собой гораздо меньше вещей по сравнению с любой из его предыдущих поездок. Это заставило Чэнь Пинъань почувствовать себя немного странно. Ему потребуется время, чтобы привыкнуть к этому. Раньше он всегда держал в руке мачете, чтобы расчищать горные тропы, но в этот момент у него было только два чрезвычайно легких летающих меча. Это было очень незнакомое чувство.
Руань Сю передала ему меч, а также передала предупреждение своего отца. В конце концов она вручила ему вышитую сумку и сказала с улыбкой: «Чэнь Пинъань, это подарок для тебя. Это персиковые пирожные».
1. Обращение к китайской идиоме 门可罗雀, что означает «принимать очень мало посетителей или клиентов». ☜
2. Это значит насильственно занять чужое жилье. ☜
3. Первые три фрагмента взяты из И Цзин. Этому есть несколько разных объяснений, но грубо говоря, это означает, что из 50 естественных правил 49 созданы небесами и неизменны для человека. Однако оставшаяся переменная — это переменная, которую может изменить человек. Другими словами, это «единое» — переменная, с помощью которой человек может изменить свою судьбу. Таким образом, эта переменная может естественным образом проявляться и трансформироваться во множество форм. Интересно, что эта поговорка также относится к гаданиям и предсказаниям. В древнем Китае были гадалки, которые использовали тысячелистник для гадания. Они собирали 50 стеблей тысячелистника, но один откладывали и не использовали, а использовали только 49. ☜