Глава 206: (3): Луна круглая, Луна серповидная

С женой лидера клана Ли Хун, матерью Ли Сишэна и двух его братьев и сестер было нелегко общаться. Однако она была очень строгой, когда дело касалось наград и наказаний, а также пользовалась огромным уважением и влиянием в клане. Даже старый патриарх клана Ли, бессмертный 10-го уровня, не вел себя высокомерно по отношению к своей невестке. Он ни в чем не мог ее винить.

В большой резиденции богатого, но скромного клана Ли было много слуг и служанок, и у этих слуг было множество разных фамилий и предков. Однако все они были слугами клана Ли. Несмотря на это, лидеры клана Ли всегда были очень щедры по отношению к ним, и Чжу Хэ и Чжу Лу были хорошими примерами этого. На самом деле, некоторые старейшины в резиденции шутили, что Чжу Лу была служанкой, но ей нравился образ жизни молодой любовницы.

Лидер клана Ли Хун ни на что не обращал особого внимания, вместо этого ему нравилось собирать глиняные изделия, читать и делать заметки во время чтения. Лидер клана Ли Хун, если не считать время от времени болтовни со своим старшим сыном Ли Сишэном, редко когда-либо показывался. Обычно делами клана занималась его жена, будь то крупные или мелкие дела. Она не читала много книг, но все равно была грамотной, поскольку работала со счетами клана.

В клане Ли существовала давняя традиция: всякий раз, когда наступал праздник, маленькие дети клана должны были запомнить идиому или поговорку, содержащую определенный характер. Если бы маленькие дети могли плавно повторять их, когда их расспрашивали взрослые из клана Ли, они были бы вознаграждены красным карманом. В канун Нового года был выбран персонаж «Цзя»[1]. И для этого Фестиваля фонарей был выбран персонаж «Тао»[2].

В день Фестиваля фонарей жена Ли Хонга велела своей личной служанке взять с собой большую стопку красных карманов, пока они бродили по резиденции. Когда она встречала маленьких детей, которые лежали и ждали, она улыбалась и спрашивала у них идиомы и поговорки. Маленькие дети произнесли свои хорошо подготовленные ответы четкими и детскими голосами, и это вызвало легкую улыбку на лице изящной женщины.

Маленькие дети предлагали различные идиомы и поговорки, например: «Персики и груши не говорят, но перед этими деревьями естественным образом образуются тропинки[3]», «Цветы персика нежны[4]», «Абрикосовое лицо и персиковые щеки[5]», и так далее. Все это были очень красивые и позитивные идиомы и поговорки. Несмотря на то, что маленький ребенок выпалил «обычные цветы персика и обычные цветы груши»[6] — идиому с негативным подтекстом, которую он услышал черт знает откуда, жена Ли Хун все равно не рассердилась и все равно улыбалась, когда говорила. протянул ему красный карман.

Однако ее улыбка, похоже, стала вынужденной, когда она услышала, как маленький ребенок произнес идиому «предложи персики и получи взамен груши»[7]». Когда она услышала идиому «пожертвовать грушевым деревом ради персикового дерева»[8]», что-то с легким позитивным подтекстом и лучше, чем идиома «обычные цветы персика и обычные цветы груши», хотя это было не особенно красиво или удовлетворительно, на ее лице отразился гнев. Маленький ребенок был напуган и совершенно растерян. Спросив у него фамилию, — ответил он Чэню, — жена Ли Хун все равно в конце концов сказала своей служанке дать ему красный карман. Однако, когда она ушла, выражение ее лица было чрезвычайно ледяным. Это было очень редкое зрелище.

Все в клане Ли знали, что лидер клана Ли Хун больше всего обожал свою младшую дочь Ли Баопин. Как говорится, императоры обожали своих старших сыновей, а простолюдины обожали своих младших детей.

Однако когда дело дошло до его старшего сына Ли Сишэна и второго сына Ли Баочжэня, остальные члены клана Ли не смогли проявить никакого фаворитизма. Ли Хун читал вместе с Ли Сишэном, а также пил вместе с Ли Баочжэнем. Однако с женой Ли Хонга дело обстояло иначе. Возможно, это произошло потому, что Ли Баочжэнь был ее младшим сыном, а также человеком с врожденно приятным характером. Он также заботился обо всех остальных.

Напротив, Ли Сишэн выглядел гораздо спокойнее и суровее. Он не любил много говорить, и это было с тех пор, как он был молод. Из-за этого жена Ли Хуна была намного ближе к их второму сыну.

С тех пор, как Ли Баочжэнь уехал из дома, чтобы жить в столице, она часто отправляла ему письма в столицу, чтобы спросить, когда он собирается вернуться домой. Они пересылали письма туда и обратно, и она всегда громко смеялась, когда читала об интересных вещах, которые ее второй сын видел или пережил в столице. Однако, отложив письма, она тотчас же почувствовала чувство тоски и беспокойства. Она всегда беспокоилась, что Ли Баочжэнь столкнется с несправедливым обращением в таком большом месте, как столица Великой Империи Ли.

Она сложила все его письма аккуратной стопкой в ​​небольшую красную коробочку, а Ли Хун раньше дразнил жену по этому поводу и говорил, что о Ли Баочжэне не стоит беспокоиться. В конце концов, он был очень умным ребенком, поэтому другие определенно не могли его обмануть, даже несмотря на то, что он находился так далеко от дома. Вместо того, чтобы беспокоиться об их сыне, возможно, ей нужно было беспокоиться о других людях.

Ли Сишэн сегодня вернулся из частной школы и, придя во двор, обнаружил своего дедушку, стоящего у небольшого пруда. Казалось, он ждал здесь уже довольно долго, поэтому Ли Сишэн ускорил шаг и поспешно подошел.

Старик пошел впереди и подошел к дому своего внука и сказал: «Мы поговорим в твоем кабинете».

Придя в небольшую и аккуратную библиотеку Священных Писаний с табличкой «Смиренная обитель», висящей над дверью, старик жестом пригласил Ли Сишэна сесть и поговорить с ним. Он улыбнулся и сказал: «Баочжэнь — предприимчивый человек, он ушел из дома и уехал в очень отдаленное место. Он также младший сын, поэтому вполне естественно, что твоя мать беспокоится о нем. Не думай, что она проявляет фаворитизм по отношению к его, и не грусти из-за этого».

«Конечно, нет», — ответил Ли Сишэн со слабой улыбкой.

«Се Ши явно просил трех человек, и я совсем не удивлен, что ты один из трех», — медленно сказал патриарх клана Ли. Твой отец не знает о твоем таланте, но это только потому, что он слепой. На самом деле, я чувствую, что ты не уступаешь Хэ Сяоляну из секты Божественного Эдикта. А что, если она Нефритовая Девушка даосской ортодоксальности этого континента? Это что-то впечатляющее? Моему внуку просто не хватает поддержки и воспитания секты. В противном случае вы могли бы стать Золотым мальчиком, и вы двое могли бы стать бессмертной парой в будущем. Хех, это было бы неплохо…»

Сказав это, старик радостно усмехнулся про себя.

Ли Сишэн почувствовал себя слегка раздраженным. Его дедушка не мог избавиться от привычки постоянно соревноваться с другими. Чтобы стать первым культиватором 10-го уровня среди четырех семей и десяти кланов Jewel Small World, он претерпел довольно ухабистый и коварный путь совершенствования, прежде чем в конечном итоге добился успеха. Однако никто не смог его отговорить, и даже Ли Сишэн не смог отговорить своего дедушку. Если бы он не провел тайное гадание и не предсказал состояние выше среднего, Ли Сишэн действительно не осмелился бы позволить своему дедушке броситься с головой в абсолютное уединение.

Патриарх Ли холодно усмехнулся и сказал: «Что касается этого ребенка Ма Кусюаня… Не вините меня за то, что я говорю за его спиной и ругаю его, но его семья — не что иное, как гнездо воров и грешных людей. Хм, я не знаю. «Не верю, что он достигнет какой-либо большой высоты. Высшая добродетель подобна воде, и чрезмерная жесткость подвергает человека опасности. Так было с древних времен.

«Не понимать необходимости вести себя сдержанно, открыто демонстрировать свой талант и продвигаться на три уровня за один год… И что? Если он настолько способен, то почему бы ему не попытаться продвинуться на три уровня за один год?» через год после достижения уровня морского наблюдения?»

Ли Сишэн молчал.

«Почему ты отдал Чэнь Пинъаню Шило ветра и снега и эти бумажные талисманы?» — вдруг спросил старик.

«Почему ты не оставил половину себе?!» — воскликнул старик с раздраженным и слегка сердитым смешком. «Вы верите мне, когда я говорю, что Чэнь Пинъань не осознает высокую ценность этой кисти для каллиграфии и этих бумаг-талисманов?»

Ли Сишэн улыбнулся и сказал: «Судя по всему, дедушка, тебя на самом деле не так уж заботит Баопин».

Старик был слегка расстроен таким ответом, и его смущение быстро переросло в гнев. «Кто это сказал?! Если меня не волнует Баопин, то кого она волнует? Хорошо, ты уже раздал эти вещи, и я тоже упомянул об этом лишь вскользь. Похоже, я это сделаю. просить тебя вернуть эти вещи?»

Ли Сишэн понимающе улыбнулся.

Когда Патриарх Ли увидел выражение лица своего старшего внука, он поднял руку и сделал два постукивающих движения в воздухе. «Пусть так, если ты отдал наше родовое сокровище, и Дедушка тебе в этом не помешал. Я тоже не буду заставлять тебя каяться. Однако это не помешает мне ругать тебя и называть блудным внуком». .»

Уголки губ Ли Сишэна изогнулись в улыбке.

Старик положил руки на подлокотники стула и, казалось, слегка усталым, эмоционально заметил: «Это предел моих способностей, и я перешел на 10-й уровень только после того, как рискнул своей жизнью и испытал множество опасностей. . Мне не нужно мечтать о достижении пяти верхних уровней. Сишэн, дедушка не сможет ничего для тебя сделать в будущем».

Ли Сишэн поспешно встал и сказал тихим голосом: «Не говори этого, дедушка. Ты уже сделал все, что мог».

Старик встал и обошел стол. Он помог своему старшему внуку поправить воротник и сказал: «Независимо от того, поедешь ты на Полный Тростниковый Континент или нет, и откажешься ли ты от конфуцианства ради даосизма в будущем или нет, ты всегда будешь хорошим внуком дедушки. — бесчисленные принципы, касающиеся того, как следует вести себя в мире, но я уверен, что мой внук обязательно будет очень честным человеком — всегда, несмотря ни на что!»

Ли Сишэн почувствовал, как его глаза слегка увлажнились, и серьезно кивнул, прежде чем сделать два шага назад и поклониться так глубоко, как только мог. «Учить словами и делами, иметь искреннее сердце и праведный настрой — наш клан Ли никому не проиграет в этой области!»

«Конечно, ты не будешь, и, конечно, Маленький Баопин тоже», — пробормотал старик.

Однако он не упомянул Ли Баочжэня, которого многие считали самым умным из трех его внуков.

————

Дворец Вечной Весны Великой Империи Ли был единственной первоклассной силой в Великой Империи Ли, где женщин-культиваторов было больше, чем мужчин.

Таким образом, императорская наложница[9] Великой Империи Ли, которая когда-то обладала великой властью, решила заниматься земледелием в этом месте. Она редко выходила куда-нибудь, и ее сопровождал сын, принц Сон Хэ.

У императора Великой Империи Ли было не так много детей, а всего у него было всего около дюжины сыновей и дочерей. Их было не так уж много, и ему не нужно было беспокоиться о продолжении своего рода. После смерти предыдущей императрицы император оставил должность императрицы вакантной. Чиновники императорского двора действительно жаловались на это, особенно это касалось чиновников Министерства обрядов. Они много раз обсуждали этот вопрос в частном порядке с императором, но он каждый раз небрежно отбрасывал их письма в сторону.

Более того, экспедиция Великой Империи Ли на юг в данный момент продвигалась гладко, и это помогло привлечь большую часть внимания императорского двора. Таким образом, были лишь какие-то странные разговоры тут и там, а масштабных разговоров или споров о том, кто должен стать следующей императрицей и наследным принцем, не было.

Однако, как только результат экспедиции станет предрешенным, чиновники Великой Империи Ли будут иметь право мечтать о правлении над половиной Восточного Континента Сокровенных Сосудов, даже если они еще не осмелятся объявить его своим. В то время императорский двор, естественно, почувствовал бы желание назначить новую императрицу и назначить наследного принца.

Это было на благо Великой Империи Ли, а также было чрезвычайно большой авантюрой для всех участников. Это была проверка того, кто имеет лучшее суждение. Чем раньше человек сделает правильную ставку, тем выше будет его положение при будущем императорском дворе Великой Империи Ли.

Однако ситуация с Императорским кланом Сун в тот момент была действительно запутанной и неуловимой, поэтому даже самые умные и хитрые чиновники при императорском дворе не осмеливались неосторожно делать ставки.

Сун Чанцзин имел чрезвычайно хорошую репутацию в армии, и теперь он даже имел право действовать от имени императора. Действительно, эту власть ему дал не кто иной, как сам император. Это было просто непостижимо.

Возможно, император намеревался отречься от престола и передать свою должность младшему брату? Возможно, он не собирался отдавать трон кому-либо из принцев?

Однако, хотя император не обязательно был очень трудолюбивым или внимательно занимался всем, и он был более чем готов делегировать многие важные обязанности своим чиновникам, он определенно не был ленивым императором, уклоняющимся от своих обязанностей. Если бы кто-нибудь посмел так подумать, то он был бы либо сумасшедшим, либо дураком. При талантливом императорском дворе Великой Империи Ли действительно не было никого, кто принадлежал бы к этим двум категориям.

Наступил 15-й день первого лунного месяца, и это был день Фестиваля фонарей, где еще царила сильная атмосфера нового года. Все пришли отпраздновать, и многие пошли насладиться световыми шоу и праздничной атмосферой. Однако именно в этот момент в Великой Империи Ли произошли внезапные и неожиданные перемены.

Отряд за отрядом элитных солдат Великой Империи Ли дружно выскакивали из всех мест столицы — императорского дворца, императорского города, внутреннего города, внешнего города, экстравагантных особняков богатых кланов, ничем не примечательных домов простые простолюдины, множество старинных таверн и ресторанов, а также многочисленные магазины и даосские храмы.

Помимо солдат, были также военные секретари высокого уровня, которые были чрезвычайно опытны в ближнем бою, воины, которые были тайно воспитаны Министерством обрядов и не боялись смерти, а также множество очистителей Ци из Министерства. астрономии и других местах. Эти люди были разделены на различные группы солдат, и все они с силой врывались в намеченные места и убивали любого, кто осмеливался сопротивляться.

Если никто не выходил вперед, чтобы поприветствовать их, чиновники из Министерства астрономии помогали солдатам и другим людям разбирать и убирать всевозможные предметы — высокие арки, талисманы из персикового дерева, висящие за воротами, каменных львов, сидящих рядом с воротами. ворота, мемориальные доски, висящие над родовыми залами, а также памятные таблички внутри и так далее и тому подобное. Они нацелились на самые разные предметы и не позволили ничему ускользнуть из их рук.

В эту ночь Сун Чанцзин лично дежурил на главной дороге в пригороде города от заката до рассвета. Он сидел на стуле, ничем не сдерживаясь, и его глаза были закрыты, когда он отдыхал.

Рядом с Сун Чанцзин стоял Луань Чангье, ведущая фигура мохизма, покинувшая столицу Белого Нефрита.

Сун Чанцзин атаковал только один раз за ночь и заблокировал полосу света, которая пыталась убежать. Монарх Великой Империи Ли разбил эту полосу света одним ударом.

После этого Сун Чанцзин вступил в сердечную битву с этим человеком в северо-западной части внешнего города. Его удары были великолепны, и они вызывали вспышки заветного света, взлетавшие в воздух и освещавшие светлое небо. На самом деле, эти вспышки заветного света были даже более яркими, чем десятки тысяч огней, вместе взятых. Их битва уничтожила около тысячи зданий и убила почти 10 000 человек. Вопли агонии и горя эхом разносились по улицам внешнего города.

Император уже покинул столицу, чтобы посетить гору Облачная Драпировка, поэтому после неожиданной и потрясающей битвы атмосфера в столице стала чрезвычайно деликатной и своеобразной. На самом деле, многие из центральных чиновников не были бы слишком удивлены, даже если бы Сун Чанцзин немедленно разослал своих подчиненных по городу, чтобы объявить всем, что с этого момента он стал новым императором Великой Империи Ли.

Все в столице опасались за свою безопасность.

Во Дворце Вечной Весны недалеко от столицы Великой Империи Ли могущественные очистители Ци высокого старшинства медленно возвращались из столицы один за другим. Все они были спокойны и невозмутимы, хотя от них пахло кровью и излучали убийственные ауры. Таким образом, Дворец Вечной Весны оставался в основном мирным и нетронутым.

Внутри коттеджа с соломенной крышей, расположенного на полпути к вершине, женщина, снявшая свой изысканный дворцовый наряд, смотрела на многочисленные фигуры, возвращавшиеся в разные места по всему Дворцу Вечной Весны. Она чувствовала себя слегка обиженной и злой, потому что ее из игрока в го понизили до уровня просто зрителя. Более того, она была жалким зрителем, который мог наблюдать за игрой в Го только издалека. Более того, она была рассержена тем фактом, что фактически упустила эту возможность достичь амбициозной цели, которая впечатала бы ее имя в учебники истории.

Женщина стиснула зубы. Однако изящный мальчик улыбнулся и подошел, слегка взял ее за руку и утешал. «Мама, на улице слишком сильный ветер, а внутри коттеджа намного теплее. Когда ветер утихнет, еще не поздно будет понаблюдать за происходящим».

Женщина схватила сына за руку, прищурила свои красивые и напряженные глаза и ответила тихим голосом: «Эй, я обязательно отдам тебе то, что изначально должно было принадлежать тебе. Ты получишь все обратно, с процентами». !»

У маленького мальчика была детская и невинная внешность, которая, казалось, была врожденной, и он сказал чистым голосом: «Но, Мать, разве император не сказал нам, что независимо от того, насколько велико или мало дело, только он может решить, давать ли его убрать или нет? И что мы никогда не будем иметь права решать, хотим мы этого или нет?»

Губы женщины слегка дрожали, и казалось, что она испытывала столько горя и боли, что ей хотелось плакать. Однако ее длинные брови тоже были подняты, как будто она о чем-то счастливо мечтала.

1. Данный иероглиф (嘉) означает добро, счастье, великолепие и т. д. ☜

2. Данный иероглиф (桃) означает персик. ☜

3. Высказывание из «Записок великого историка», монументальной истории Китая, которая является первой из 24 династических историй Китая. На поверхностном уровне это означает, что персики и груши очень вкусные, поэтому многие люди подходят, чтобы собрать фрукты, в конечном итоге образуя дорожку. На символическом уровне это символизирует искренних и честных людей, способных завоевывать сердца других. ☜

4. Отрывок из «Классики поэзии», метафора красоты молодой девушки. ☜

5. Еще одна идиома, описывающая красоту девушки. ☜

6. Идиома, описывающая кого-то или что-то как чрезвычайно обычное и ничем не примечательное. Китайский иероглиф «груша» (李) также является фамилией Ли. ☜

7. Идиома, обозначающая взаимность подарков или доброжелательности. Опять же, иероглиф «груша» (李) совпадает с фамилией Ли. ☜

8. Как следует из идиомы, это означает пожертвовать чем-то менее ценным, чтобы сохранить что-то более ценное. Это также одна из «Тридцати шести стратагем» древнего Китая, произведение, похожее на «Искусство войны». Как объяснялось ранее, иероглиф «груша» совпадает с фамилией Ли, отсюда и гнев жены Ли Хонга. ☜

9. Мать Сун Цзисинь, которую раньше ошибочно называли императрицей. ☜