Глава 206: (5): Луна круглая, Луна серповидная

Изумрудные волны мягко катились по десяткам тысяч километров по озеру Бамбуковых Свитков[1], месту, известному своей обильной духовной энергией. Пейзаж был приятным, и вокруг озера, словно звезды в небе, было разбросано около тысячи островов. Примерно половина этих островов принадлежала или арендовалась переработчиками Ци разного уровня культивирования, а на самом большом острове Голубого ущелья находилась резиденция Истинного Лорда Реки, Разрезающей Лю Чжимао.

Лю Чжимао практиковал еретическую технику совершенствования, и его титул Истинного Лорда также не был официально присвоен империей смертных. Вместо этого этот титул дали ему друзья. С учетом сказанного, он доказал глубокую природу своей силы Дао в многочисленных битвах не на жизнь, а на смерть.

Однако из-за ужасной репутации Лю Чжимао его отношения со многими друзьями были весьма поверхностными и хрупкими. Более того, его ученики также представляли собой смесь талантливых и бездарных людей, и не было ни одного молодого вундеркинда, который мог бы стать для него опорой в будущем.

Несмотря на это, Лю Чжимао все еще мог сохранять контроль над островом Голубого ущелья озера Бамбуковых Свитков. Это было достаточным доказательством его таланта и способностей. Несмотря на то, что его окружили злонамеренные тигры и волки, он все же смог защитить свою территорию и сохранить свою позицию.

После поездки в «Маленький мир драгоценностей» на севере Лю Чжимао чувствовал себя еще более самодовольным и беззаботным, чем раньше.

Это произошло потому, что он вернулся с маленьким мальчиком, которого объявил своим последним учеником. Поначалу все считали простого на вид маленького мальчика не более чем деревенским мужиком, сколотившим огромное состояние. Маленький мальчик тоже был весел и всегда улыбался, словно не замечая презрительных и злых взглядов всех остальных. Особенно это касается первого ученика Лю Чжимао, который искренне ненавидел последнего ученика своего учителя.

Пообщавшись некоторое время с маленьким мальчиком, культиваторы острова Голубого ущелья наконец поняли, что на самом деле он был злым маленьким мальчиком, полным планов и злых намерений. Он не только умел притворяться глупым и наивным в столь юном возрасте, но также был человеком, который держал обиду лучше, чем кто-либо другой. Он был очень похож на своего хозяина Лю Чжимао. Как гласит старая поговорка, у кривой палки будет кривая тень.

В конце прошлого года огромное бедствие обрушилось на остров Голубое ущелье и ошеломило все озеро Бамбуковых Свитков. Более того, маленький мальчик был одним из главных виновников.

Лю Чжимао был самым могущественным культиватором на острове Голубого ущелья, но на острове также было несколько подчиненных сил. Вдобавок к этому, Истинный Лорд Реки, Разрывающей Реку, также пригласил на остров нескольких столь же деградировавших гостей-старейшин. Эти приглашенные старейшины развлекались каждый день, но как только они становились серьезными и нацеливались на кого-то, они становились чрезвычайно злобными и решительными.

Хозяева соседних островов также были людьми решительными и беспощадными, колеблвшимися между добром и злом. На самом деле, все они были бродячими земледельцами или странствующими земледельцами, которые убили множество людей, чтобы проложить кровавые пути к своим позициям.

Маленького мальчика Гу Цаня также сопровождала его мать, обычная смертная, которая не могла совершенствоваться. Однако она была по-настоящему красивой и очаровательной, поэтому один из старейшин Лю Чжимао заинтересовался ею и захотел взять ее в качестве любовницы. Это был старый гость-старейшина с клювообразным ртом и обезьяньими щеками.

Его боевая мощь была чрезвычайно впечатляющей, и после сотни лет совместной работы и тяжелой работы он начал проявлять тонкие признаки способности контролировать свои силы. Фактически, даже Лю Чжимао пришлось проявить сдержанность по отношению к нему.

Самым большим хобби этого старого гостя-старейшины было использовать груди красивых женщин в качестве грелок для рук, поэтому все его служанки были одеты не так, как другие обычные женщины. Их воротники были очень низкими и открытыми, и это было сделано для того, чтобы он мог легко залезть внутрь их одежды. Из-за этого его прекрасных служанок в шутку называли «дамами с открытыми воротничками».

Отношение Лю Чжимао к этому было очень своеобразным, и он не отвергал и не одобрял желание приглашенного старейшины взять мать Гу Цаня в качестве любовницы. Вместо этого он сделал вид, что ничего не знает об этом.

Однажды выпив, гость-старейшина одолжил спиртное, чтобы набраться храбрости и ворваться в дом женщины. Затем он выбил ее дверь и перекинул женщину через плечо, планируя привести ее обратно, чтобы весело провести ночь. Он безудержно смеялся, и никто не осмелился его остановить.

В то же время старший ученик Лю Чжимао использовал предлог, чтобы занять Гу Цаня, единственного ребенка женщины. После того, как он обманом заманил Гу Кана на какую-то гору на острове Голубого ущелья, он сказал, что научит маленького мальчика некоторым навыкам земледелия под водопадом вместо их хозяина. Это была тайная и глубокая даосская мантра.

Старый гость-старейшина отнес красивую женщину в большой двор своего особняка и уже собирался бросить ее на свою кровать и сожрать ее мягкое и сладострастное тело.

В этот момент не только он заметил что-то необычное, но и все могущественные переработчики Ци на острове Голубого ущелья и озере Бамбуковых свитков заметили что-то неладное.

Вода в озере забурлила, и гигантские волны взлетели к небу. Аура озера стала настолько хаотичной и пугающей, насколько это возможно.

Фактически, два культиватора девятого уровня, которые долгое время культивировали в уединении, были вынуждены прекратить культивацию, чтобы разобраться в ситуации. Какой могущественный земледелец осмелился разозлить всех и посеять хаос в необычайно богатом состоянии Бамбукового озера Свитков?

После этого все очистители Ци посмотрели на остров Голубого ущелья с ошеломленными выражениями на лицах. Их разумы содрогнулись от шока и опасений.

Потопный дракон, излучающий ауру дракона, медленно поднял свою гигантскую голову возле острова Голубого ущелья озера Бамбуковых Свитков и устремил свой пристальный взгляд на какой-то дом на острове.

На вершине горы на острове Голубое ущелье маленький мальчик со злобным выражением лица стоял рядом со своей второй старшей сестрой. Его глаза были полны обиды, и он посмотрел на окаменевшего дракона, который впервые показал себя, и скомандовал: «Маленький сомик, съешь их! Съешь их всех! Не оставь в живых ни одного человека». , и не дай уйти ни одному человеку! Если Мать хоть немного потерпит, то я забью тебя до смерти!»

В тот день старый гость-старейшина и его особняк, а также десятки его прекрасных дам с открытыми воротничками, около сотни человек были сожраны земляным желтым паводковым драконом. Кровь залила землю, и бесчисленные расчлененные тела и искалеченные конечности были разбросаны по всему острову. Все это место превратилось в ад.

Вначале могущественный приглашенный старейшина девятого уровня отказывался верить, что он не сможет победить этого зверя. Он сражался с колоссальным потопным драконом в небе над своим особняком, но не смог соперничать с ним даже после того, как высвободил все свои бессмертные сокровища. Фактически, он не смог отодвинуть его ни на дюйм назад. Вместо этого ему удалось лишь еще больше разозлить его, сделав его еще более жестоким и кровожадным.

В конце концов, потопный дракон выпрыгнул из озера и взмыл в небо, одним укусом разорвав тело убегающего гостя-старейшины пополам. Верхняя половина тела гостя-старейшины стонала в агонии, когда оно падало к озеру, однако потопный дракон быстро догнал его и снова схватил в пасть.

После этого паводковый дракон нырнул обратно в озеро и лишь высунул голову и шею над поверхностью воды. Он медленно жевал своей большой пастью, и это вызвало мучительный хруст, разнесшийся по озеру. Это был явный акт провокации в отношении острова Голубое ущелье.

Его ледяные глаза, большие, как фонари, источали человеческое выражение жестокого озорства и веселья.

Маленький мальчик на вершине горы зло улыбнулся и похвалил: «Замечательно! Очень хорошо! Маленький сомик, иди и съешь моего ублюдка Старшего Брата! Если кто-нибудь посмеет помешать тебе, то съешь и их!»

Стоя рядом с Гу Каном, молодая девушка, которая предупредила маленького мальчика о ситуации, не могла не почувствовать холодок, пробежавший по ее спине. Она была напугана убийственной аурой своего младшего брата.

Истинный Лорд Реки, Разрывающей Реку, внезапно появился на вершине горы и сказал спокойным и приятным тоном: «Даже если твой старший брат неправ, Учитель позаботится о том, чтобы дать ему подходящее наказание. Почему бы тебе не сохранить ему жизнь? «

Гу Цан улыбнулся и сказал: «Учитель, либо вы убьете меня и заставите моего маленького сома вызвать здесь хаос, либо вы просто потеряете одного из десятков своих учеников. В любом случае у вас так много учеников, поэтому потеря одного не должна иметь значения. верно? В будущем я помогу Мастеру сделать себе громкое имя. Не говоря уже о потере Старшего Брата, это не будет иметь значения, даже если Вторая Старшая Сестра исчезнет вместе с ним».

Маленький мальчик поднял голову и посмотрел старику в глаза с ослепительной улыбкой. — Что вы скажете, Мастер?

Выражение лица Лю Чжимао было мрачным и колеблющимся, но, в конце концов, он внезапно расхохотался и ласково погладил маленького мальчика по голове. «Маленький ребенок, у тебя такой же характер, как и в детстве. Очень хорошо, очень, очень хорошо».

Гу Цан прищурился и сказал с улыбкой: «Будьте уверены, Мастер. Если вы захотите убить кого-то в будущем, то, как ваш последний ученик, я, естественно, должен прислушиваться к желаниям Учителя. В любом случае, маленький сомик также любит поедать людей, особенно земледельцев с гор.Поедание этих культиваторов чрезвычайно полезно и питательно, поэтому маленький сомик будет более чем рад услужить.

«Ах… почему ты такой, маленький сомик? Почему ты так быстро растешь после ухода из дома? Даже большая белая миска Учителя сейчас не достаточно велика, чтобы вместить тебя. Вместо этого мы можем вырастить тебя только в озере. Господин, у вас есть миска побольше?»

Лю Чжимао улыбнулся и покачал головой.

Маленький мальчик послушно усмехнулся.

Только его вторая старшая сестра испытала глубокое чувство ужаса.

Вскоре колоссальный паводковый дракон, которого Гу Цань называл маленьким сомом, съел своего старшего брата, который жалобно просил прощения. Его гигантское тело оставило на острове глубокие овраги, а потопный дракон также пожрал нескольких бесстрашных зевак, стоявших поблизости, а также нескольких слуг и служанок, которые не успели бежать вовремя.

Возможно, дракону потока не понравился вкус обычных людей, поэтому он разорвал их тела в клочья, прежде чем отбросить в сторону. В конце концов, он взмахнул хвостом и удовлетворенный вернулся к озеру Бамбуковых Свитков. При этом кровь капала из его пасти и окрашивала землю в малиновый цвет.

Той ночью маленький мальчик сопровождал свою напуганную мать, чтобы полюбоваться луной во дворе.

Едя лунный пирог, Гу Цан сказал приглушенным голосом: «Не бойся, мама. Никто не посмеет запугивать тебя в будущем».

Женщина огляделась, прежде чем опустить взгляд и притянуть маленького мальчика к себе на руки. Она понизила голос и сказала: «Канкан, не будь таким жестоким, когда в будущем будешь разговаривать с маленьким сомиком».

Отдыхая в теплых и нежных объятиях матери, маленький мальчик наконец стал менее зловещим и злым, чем раньше. Он наконец-то обрел ауру нормального ребенка своего возраста. Ухмыльнувшись, он ответил: «Не волнуйся, у маленького сомика есть мысленная связь со мной, поэтому он понимает, что я отношусь к нему хорошо. Наши отношения очень хорошие. Даже если это тот человек по фамилии Лю. ..»

Женщина поспешно прикрыла рот Гу Цаня и схватила еще один лунный пирог, сказав нежным голосом: «Вот, возьми еще один лунный пирог. Не говори слишком много».

Гу Цан похлопал себя по животу и ответил: «Мама, я действительно больше не могу есть. Я не маленький сом, поэтому я не могу есть целый день, как большой обжора».

Женщина нежно улыбнулась и слегка погладила маленького мальчика по голове. Глядя на луну, ее глаза наполнились слезами. «Канкан уже вырос и может даже защитить свою маму».

Маленький мальчик внезапно расстроился, и уголки его губ изогнулись вниз, когда он пробормотал: «Чэнь Пинъань, что я сказал? Кроме тебя, все остальные в маленьком городке и за его пределами — плохие люди. , ты мне не поверил!»

Гу Цан вырвался из объятий матери и прыгнул на землю. Скрестив руки на груди, он сказал с притворной взрослостью: «Мама! Я обещал Чэнь Пинъаню, что найду ему 17 или 18 молодых девушек, таких же красивых, как Чжи Гуй. В следующий раз, когда он приедет на остров Голубого ущелья , я отдам ему всех этих девочек. Что скажешь, мама?»

Подумав о мальчике из аллеи Клей Ваз, женщина почувствовала чувство вины, а также теплоту из глубины своего сердца. Она прикрыла рот и соблазнительно рассмеялась, прежде чем сказать: «Да, конечно. Пока ты счастлив».

Однако Гу Цань внезапно почувствовал себя опустошенным и заболевшим, и он спросил: «Мама, а что, если Чэнь Пинъань не оценит мой дар и вместо этого даже рассердится? Что мне тогда делать?»

Мать Гу Канкана улыбнулась и весело ответила: «О? Есть еще люди, которых мой Канкан боится?»

Гу Цан покраснел и хмыкнул: «Я не боюсь Чэнь Пинъаня. Просто…»

Однако, в конце концов, Гу Цан был всего лишь маленьким ребенком, поэтому уголки его глаз сразу покраснели. Он опустил голову и энергично вытер глаза, прежде чем зарыдать: «Мне кажется, что если бы Чэнь Пинъань был здесь, он определенно не позволил бы другим людям запугивать нас… Я скучаю по Чэнь Пинъаню. Он всегда помогает мне, нет». несмотря ни на что, а он единственный хороший человек в мире…»

Женщина не знала, как утешить сына, потому что тоже начала рыдать вместе с ним.

Полумесяц осветил девять континентов, освещая радостные семьи, а также освещая удрученные семьи.

1. Ранее переводилось как озеро Шуцзянь. ☜