Глава 210: (2): Встреча и воссоединение

Там стояло три больших стула из сандалового дерева, а между каждыми двумя стульями стоял небольшой столик с тарелкой чайных листьев. Это был чай из горького воробьиного языка[1], знаменитый местный продукт Полного Тростникового Континента. Этот чай не нужно было заваривать кипятком, можно было просто жевать сырую заварку.

Вначале вкус был немного грубым, но постепенно он переходил в горький вкус. Однако через шесть-семь минут он неожиданно становился намного слаще и освежающим, чем обычный чай. Поэтому люди в шутку называли это «шестиминутным ароматным чаем».

Битва еще не началась, поэтому, от нечего делать, Чунь Шуй объяснил загадочное действие чайных листьев Чэнь Пинъаню, который уже их жевал.

Как оказалось, этот чайный лист способен очищать печень и улучшать зрение. Им пользовались богатые кланы на трех континентах, а литераторы и великие учёные-конфуцианцы также любили использовать их в качестве подарков. В некоторых империях и странах, где чай был популярен, многие люди также использовали этот вид чая как своего рода «утонченный подкуп»[2]. В таких случаях люди дарили большие коробки чая из воробьевого языка вместо нескольких десятков граммов.

Когда дело доходило до проводов изгнанных чиновников или путешествующих друзей, люди делали все возможное, чтобы заполучить чай из воробьиного языка и использовать в качестве подарка. В каком-то смысле это было прекрасным предзнаменованием сладости, следующей за горечью.

Кроме того, на столах стояли всевозможные дорогие и изысканные фрукты и десерты. Однако по сравнению с редким чаем из воробьиного языка — даже унцию добыть было чрезвычайно трудно — эти фрукты и десерты выглядели намного хуже по сравнению с ним.

Отношения между людьми с гор и людьми из-за пределов гор были гораздо более тесными, чем предполагал Чэнь Пинъань. Возможно, между этими двумя типами людей существовала непреодолимая пропасть, но существовало и множество мостов, перекинутых через эту пропасть. Между двумя сторонами существовали всевозможные взаимодействия, и в этих взаимодействиях содержались возможности получить огромное богатство.

Чэнь Пинъань навострил уши и выслушал объяснения Чунь Шуя. В то же время он незаметно наблюдал за своим окружением, в основном сосредотачиваясь на трех группах людей перед ними. Вне всякого сомнения, все они были богатыми бессмертными с гор.

Корабль Куна отправился с Полного Тростникового Континента, поэтому, хотя эти люди могли быть вернувшимися культиваторами, все же более вероятно, чем нет, что они были местными жителями с Полного Тростникового Континента. Ведь даже маленькие дети были вооружены мечами. Они просто были вооружены короткими мечами вместо длинных мечей.

Однако независимо от того, были ли они старыми или молодыми, мужчинами или женщинами, ни у одного из них не было ярких украшений на мечах. Излишних украшений почти не было, ножны меча также не были инкрустированы драгоценными камнями. На рукоятях их мечей, конечно же, не было изысканной кисточки.

Прямо перед Чэнь Пинъаном находилась большая семья, а на месте мастера сидела чрезвычайно высокая женщина. У нее были высокие скулы, и ее определенно нельзя было назвать красивой личностью. Кроме того, ее аура была властной, а губы привычно поджаты. Ей также нравилось щуриться, когда она смотрела на других людей.

Рядом с высокой женщиной сидел утонченный мужчина, который усердно выполнял ее поручения. Его внешность была красивой, а лицо было гладким, как нефрит. Однако он слегка кланялся и подобострастно улыбался всякий раз, когда разговаривал с высокой женщиной, и совсем не выглядел как хозяин семьи. Если бы на его месте не было написано обратное, можно было бы легко принять его за симпатичного мальчика, которого держит высокая женщина.

На его руках был маленький мальчик лет четырех-пяти, и у него было нежное личико, напоминающее лицо отца. Он выглядел особенно очаровательно. Однако его аура повторяла ауру его матери, и это было не так уж восхитительно.

Еще была старуха с белыми волосами и морщинистой кожей, она была учителем клана. Рядом с ней стояла хорошенькая служанка, и ее аура была такой же холодной и отстраненной, как и у старухи.

Кроме них, слева от высокой женщины сидел высокий и дородный мужчина средних лет. Время от времени он оборачивался, чтобы взглянуть на прилежного человека, с намеком на насмешку, дергающимся в уголках его губ. Если бы они встретились глазами, здоровенный мужчина ни в малейшей степени не скрыл бы своего насмешливого выражения. Вместо этого он открыто расширял свою насмешливую ухмылку. Однако мужчина, который был хозяином семьи, на удивление кивал и покорно улыбался.

Оценив красоту Свитка с цветами и птицами, Чэнь Пинъань воспользовался возможностью рассмотреть все эти мелкие детали.

Цю Ши не смогла удержаться от того, чтобы еще раз взглянуть в этом направлении, и вскоре Чунь Шуй заметила это и ущипнула ее за руку. Однако дородный мужчина средних лет неожиданно обернулся и фальшиво улыбнулся ей, обнажив угрожающе белые зубы. Цю Ши в испуге поспешно опустила голову, даже не осмеливаясь дышать слишком громко.

Когда здоровенный мужчина средних лет обернулся, Чунь Шуй злобно наступил на ногу Цю Ши, заставив ее резко вздохнуть. Она посмотрела на старшую сестру с надутым выражением лица.

Слева стоял одинокий старик в конфуцианских одеждах. На голове у него была старая норковая шапка, и он сидел, скрестив ноги, на стуле, поставив сапоги на пол. Он выглядел немного странно и забавно, когда сидел, скрючившись в большом кресле.

Справа стояли двое молодых мастеров меча, мужчина и женщина. Они выглядели довольно молодыми, на вид им было чуть больше двадцати. Однако трудно было сказать, каков был их истинный возраст.

Меч молодого человека лежал у него на коленях, и он, сидя в кресле, слегка похлопывал по ножнам меча.

К поясу молодой женщины был привязан меч. Кроме того, в ее волосах не было жемчужной шпильки, а вместо нее был маленький тупой меч. На рукояти маленького меча свисала белоснежная жемчужина размером с соевый боб, и она светилась ярким и прямым сиянием.

Не было ли это объявлением миру о том, что у нее есть особое сокровище?

Возможно, это было само определение смелости, проистекающей из власти. Чэнь Пинъань мог придумать только такое объяснение.

В любом случае, ни одна из трех групп людей, сидевших в первом ряду, не выглядела слабаком.

Чэнь Пинъань глубоко вздохнул, прежде чем остановить дыхание и собраться с силами. Он сосредоточил свое внимание на большом свитке.

Обезьяна, передвигающая горы, с Горы Солнечного Ожога — это был один из его врагов.

Более того, он был смертельным врагом, которому Чэнь Пинъань определенно должен был отомстить.

Лю Бацяо из «Поле ветровых молний» — его можно считать старым знакомым. Однако этот человек каким-то образом влюбился в Су Цзя, Небесную Деву Горы Солнца. Тогда Нин Яо задала Лю Бацяо очень трудный вопрос по этому поводу.

Сидя на своем месте и наблюдая за свитком, Чэнь Пинъань внезапно подумал о чем-то. Он обернулся и велел Чунь Шую и Цю Ши тоже съесть чайные листья из воробьиного языка.

Однако на этот раз даже Цю Ши серьезно покачала головой.

Чунь Шуй тайно указал на начальника корабля «Кун», стоящего перед перилами. Чэнь Пинъань понял ее значение и спросил: «Тогда я могу принести немного обратно? Или мне разрешено есть это только здесь?»

Чунь Шуй слегка покраснела от смущения и ответила робким голосом: «Молодой мастер, вам разрешено вернуть его, но я не помню, чтобы кто-нибудь когда-либо делал это раньше».

Чэнь Пинъань ухмыльнулся, открыто схватил горсть чайных листьев и спрятал их в рукава. Он слегка повысил голос и сказал: «Эти чайные листья невероятны, поэтому мне нужно тщательно их попробовать и снова насладиться ими, когда я вернусь в свою комнату».

Чэнь Пинъань спокойно ждал начала битвы.

Однако прямо в этот момент в его голове внезапно прозвучал мягкий и смутно знакомый голос, зовущий: «Чэнь Пинъань».

Чэнь Пинъань почувствовал инстинктивное желание осмотреться. Однако он быстро подавил это побуждение. Используя свою чрезвычайно хорошую память, он вскоре сопоставил этот голос с лицом.

Впервые он увидел ее в Лазурном Коровьем хребте в маленьком городке. Тогда Чэнь Пинъань чувствовала себя так, словно она и ее спутник были парой бессмертных, вышедших с картины. Это были Золотой мальчик и Нефритовая девочка континента, и они выглядели как неземная бессмертная пара.

Ее звали Хэ Сяолян.

Говорили, что она была известной даосской монахиней из секты Божественного Эдикта, а также небесной девушкой, которой маленький мальчик в лазури восхищался и любил ее больше всего. Она нравилась ему даже больше, чем Су Цзя. На самом деле, однажды он сказал что-то, что было наполовину шуткой, наполовину правдой — если бы ему дали возможность хоть раз прикоснуться к руке Небесной Девы, то он бы не колебался ни секунды, даже если бы это означало потерю 100 лет его жизни.

Нежный голос продолжал звучать в голове Чэнь Пинъаня, говоря: «Можете ли вы вернуться на минутку? Мне нужно кое-что обсудить с вами. Здесь всегда есть люди и любопытные глаза, поэтому я могу только воспользоваться этой возможностью, чтобы говорить с тобой.»

Чэнь Пинъань обдумал это. Взглянув на ярко-красную тыкву с вином, висящую у него на поясе, он мысленно ответил: «Хорошо».

Он встал и сказал Чун Шую, что ему нужно на минутку вернуться в свою комнату.

Чунь Шуй хотел идти впереди, но Чэнь Пинъань улыбнулся и сказал, что в этом нет необходимости. Его комната была недалеко отсюда, так как же он мог заблудиться?

Чэнь Пинъань принял ключ из ее рук и молча покинул толпу зрителей.

————

Там было много табуретов и стульев, а вокруг свитка столпилось море людей.

В самом конце стоял обедневший молодой даосский священник с мечом из персикового дерева за спиной. У него не было сил бороться за лучшее место, а еще он был застенчивым человеком и не любил вступать в конфликты с другими. Таким образом, он ошеломленно стоял в самом конце, не в силах ничего сделать.

В его руках была еще маленькая табуретка, но он обнаружил, что на рядах стульев и табуреток перед ним уже стояло множество зрителей. Мало того, там были еще маленькие дети, сидящие на плечах своих родителей или опекунов. Таким образом, даже если бы он встал на свой табурет, смог бы он вообще что-нибудь увидеть?

Он только что достиг третьего уровня и был далек от достижения пятого уровня, где можно было дышать ветром, пить росу и не нуждаться в пище. Корабль Куна направлялся на юг от Континента Рид, и это будет долгое путешествие с небольшим количеством остановок и небольшим количеством возможностей высадиться на берег.

Только очистители Ци на пятом уровне, уровне Обители, могли начать путешествовать на ветру, но если кто-то захочет спрыгнуть с корабля Кунь, то, возможно, даже уровня морского наблюдения будет недостаточно. Только могущественные культиваторы восьмого уровня, уровня Драконьих Врат, могли по-настоящему путешествовать на ветру, не будучи ограничены небом и землей.

Молодой даосский священник оказался в таком неловком положении только из-за небольшого несчастного случая во время путешествия на юг. Во-первых, он поддался своему порыву и купил два талисмана, которые были невероятно дорогими для такого человека, как он. Во-вторых, он участвовал в опасной битве и приложил немало усилий, чтобы убить демона и получить заветную жемчужину.

Первоначально он хотел продать его по справедливой цене, но неожиданно не смог договориться с магазином на корабле «Кун». Магазин был готов купить его, но предложил цену, намного ниже прибыли молодого даосского священника.

Молодой даосский священник изначально хотел использовать этот доход, чтобы улучшить свое положение и преодолеть этот трудный период времени. Если бы у него были остатки денег, то он, возможно, однажды даже побаловал себя и выбрал для проживания комнату среднего класса.

Однако планы часто рушились.

Всего лишь одна нехватка медной монеты могла стать огромным и непреодолимым препятствием даже для героев. Более того, он вообще не был героем. Он был просто жалким даосским священником, который жаждал убивать демонов и побеждать злодеев. Однако мало что шло по его планам, а кое-что даже шло вразрез с его планами.

В конце концов, сможет ли настоящий Небесный Мастер из клана Чжан принять от кого-то серебряные таэлы и согласиться покорить для них демонов, но в итоге разрушит их изначально благополучную семью и приведет к многочисленным жертвам?

В конце концов, двое выживших членов семьи оказались простыми и наивными детьми, которые не винили его в некомпетентности. Однако молодой даосский священник, естественно, винил себя в этом ужасном исходе.

При мысли об этом уголки глаз молодого даосского священника слегка покраснели. Он поставил табуретку и сел, положив руки на колени. С мечом из персикового дерева за спиной молодой даосский священник выглядел слегка ошеломленным и растерянным. Он вдруг подумал про себя: неужели он ошибался?

Был ли он не прав, отказавшись от своего ученого звания, полученного на императорском экзамене, и вместо этого решил заняться Дао? Найдя мастера и овладев некоторыми навыками, был ли он не прав, взволнованно покидая горы, чтобы покорить демонов и демонов, прежде чем он полностью овладел этими способностями? Был ли он неправ с самого начала?

Это были действительно печальные мысли, и чрезвычайно виноватый и раскаявшийся даосский священник поднял кулак и слегка ударил себя в грудь. Как будто это могло заставить его почувствовать себя немного лучше.

Однако он внезапно заметил перед собой руку, и в этой руке покоился изысканный нефритовый кулон с выгравированными иероглифами «Церемониальная гора Небесная степень». Он поднял голову и увидел загорелого, но симпатичного мальчика. Юноша улыбнулся и сказал: «Я живу в комнате премиум-класса, поэтому, если ты действительно хочешь войти и посмотреть битву, то ты можешь одолжить этот нефритовый кулон и пройти во второй ряд. Ищите сестер по имени Чун Шуй. и Цю Ши, и скажи им… что ты друг Чэнь Пинъаня. Они сестры-близнецы, поэтому их будет очень легко найти. Они очень похожи друг на друга».

Молодой даосский священник в оцепенении тихо открыл рот. Он не знал, что сказать.

Чэнь Пинъань сунул нефритовый кулон в руку молодого даосского священника, прежде чем развернуться и побежать прочь. При этом он оглянулся и напомнил молодому даосскому священнику: «Не забудь вернуть мне нефритовый кулон после того, как найдешь свое место».

Возвращаясь в свою комнату, Чэнь Пинъань подумал, что молодой даосский священник слишком упрям ​​и серьезен. Он просто не мог ясно видеть этот Свиток Цветка и Птицы, так была ли какая-то необходимость так безутешно грустить? Чэнь Пинъань случайно проходил мимо, и вид этого заставил его замереть от удивления. Будучи зрелым мальчиком, молодой даосский священник действительно вытирал слезы? Возможно, он был похож на Лю Бацяо и маленького мальчика в лазури? Возможно, он также был поклонником Небесной Девы Су Цзя?

Однако не это было главной причиной, по которой Чэнь Пинъань передал ему нефритовый кулон.

Вместо этого Чэнь Пинъань вспомнил ту холодную зимнюю ночь, когда ему было всего пять лет. Он снова и снова ходил вверх и вниз по Аллее Клей Ваз, но все двери оставались плотно закрытыми. Тогда он тоже тайно плакал вот так.

В любом случае, они оба были пассажирами корабля «Кун», так что молодому даосскому священнику, который выглядел еще более бедным, чем он, некуда было бежать, даже если бы он захотел. Сделав много шагов назад, он мог бы поставить счет на имя Вэй Бо, даже если бы нефритовый кулон действительно был потерян. Он мог бы просто вернуть деньги Вэй Бо при следующей встрече. Поскольку Церемониальная Гора уже оказала им такую ​​большую услугу, они, скорее всего, не прочь оказать им и дополнительные услуги.

Если это было невозможно, то у Чэнь Пинъаня все еще была куча денег в его карманном сокровище, Пятнадцатый!

————

Прямо сейчас в кабинете премиум-резиденции Чэнь Пинъаня сидела молодая даосская монахиня. Она была одета в свободную даосскую одежду и осторожно перелистывала на столе листы бумаги, заполненные обычными буквами.

Она была невероятно красива.

Даосская монахиня сидела в ленивой позе, одной рукой поддерживая щеку, а другой перебирая листки бумаги.

Возможно, именно ее поведение и поза в этот момент больше всего привлекли Вэй Цзинь из Храма Ветра и Снега. Возможно, это было причиной того, что самый молодой бессмертный меч с Восточного Континента Сокровенных Фиалов не смог облегчить свои тревоги и печаль даже после того, как выпил флягу за флягой прекрасных и крепких вин.

Он употреблял вино, чтобы заглушить свою мрачность, но чем больше он пил, тем мрачнее становился. Этот поначалу беззаботный бессмертный меч, объездивший весь мир и повидавший все горы и реки, был настолько угрюм, что его внутренние органы едва не развалились.

1. Чай из воробьиного языка – это разновидность редкого и дорогого зеленого чая. ☜

2. Подкуп без использования денег. ☜