На высокой сцене посреди озера старый бессмертный снова продемонстрировал свои невероятные способности, используя четыре желтых бумажных талисмана, чтобы вызвать четырех прекрасных женщин. Все они были стройны и красивы по-разному и ничем не уступали тогдашней красивой женщине в ярких одеждах.
Затем он попросил хорошо подготовленных слуг и слуг в резиденции принести на сцену гуцинь и стол гуцинь, стол для го и набор для го, а также большой письменный стол и четыре сокровища кабинета. Там было ошеломляющее множество предметов.
Смертные люди заботились о дровах, рисе, масле, соли, соевом соусе, уксусе и чае, в то время как учёные и изысканные люди, естественно, заботились о гуцинь, Го, каллиграфии и живописи. Последняя группа людей не занималась работой по дому или тяжелым трудом, и их рукава были наполнены элегантным и освежающим ветром.
Старый бессмертный указал на женщину, изящно сидевшую перед столом для го, прежде чем сложить кулаки и громко спросить: «Есть ли мастера го в префектуре Блашер? Если кому-то удастся победить ее, то они смогут возьми этот стол для го и две коробки с фигурами го, которые стоят 1000 таэлей золота».
Ничто в этой резиденции не было дешевым.
В любом случае, выставлять напоказ дешевые и обычные вещи перед таким количеством чиновников и богатых дворян, естественно, не посмеет.
Префектура Блашер компании Colorful Garment Nation особенно любила научное искусство, поэтому в городе префектуры было много людей, страстно увлеченных игрой в Го. Вскоре старейшина в лазурном цвете встал и направился к высокой сцене посреди озера. Увидев это, некоторые надменные игроки в го могли только послушно сесть обратно. Судя по этому, было ясно, что старший в лазури определенно был игроком в го номер один в префектуре Блашер.
Старый бессмертный и старейшина в лазури кивнули друг другу. Затем последний подошел к столу Го и сел. Прежде чем начать игру, обеим сторонам нужно было решить, кто будет играть первым. Возможно, старший чувствовал тщеславие по поводу своего седьмого ранга, или, возможно, он считал себя старшим среди двух людей того же ранга, поэтому он сразу же схватил пригоршню белых фигур.
Женщина, которая превратилась из желтого бумажного талисмана, слабо улыбнулась, прежде чем наклониться, чтобы взять две черные части. После подсчета белых фигур было решено, что старший в лазури будет играть черными и первым[1].
Вокруг озера мгновенно раздался хриплый хор возгласов.
Будучи одним из лучших игроков в Го в Нации Красочной Одежды, старший в лазурном цвете, естественно, был гордостью префектуры Блашер. Таким образом, гостям у озера было вполне разумно подбадривать его. Ведь они, естественно, поддержали бы своих.
Старый бессмертный указал на двух женщин, сидевших за большим столом. Он указал на женщину слева и сказал: «Надзиратель префектуры Лю, я слышал, что вы в последнее время чем-то обеспокоены. В недавно построенном храме все еще не хватает двустишия, поэтому после того, как она закончит его писать, вы можете получить посмотрите на него и решите, хотите ли вы его использовать или нет. Ваши эссе блестящие и хорошо известны при императорском дворе, и ваше изысканное суждение, естественно, позволит вам принять правильное решение».
Надзиратель префектуры Лю погладил бороду, кивнул и улыбнулся. Он выглядел одновременно сдержанным и довольным.
Затем старый бессмертный обратил свое внимание на генерала, сидевшего рядом с надзирателем префектуры Лю в павильоне у воды. Он громко рассмеялся и сказал: «Генерал Ма, вы храбрый генерал с большими заслугами, и когда-то вы были членом основных сил, охранявших границу Нации Красочных Одежд. Вы вернулись только после того, как пережили сотню сражений. Хотя Я из другой страны, но до сих пор испытываю к тебе огромное уважение. Поэтому я смиренно попрошу ее нарисовать для тебя сцену заснеженного поля боя!»
Генерал допил вино из бокала и разразился восторженным смехом. «Если картина хороша и если она действительно способна передать обширную атмосферу поля боя, то я лично провожу тебя за пятнадцать километров, когда ты уйдешь!»
Старый бессмертный сложил кулаки и заранее поблагодарил генерала. Затем он подошел к столу гуцинь и достал из рукава палочку благовоний. Он поместил палочку благовоний в пустую медную курильницу и лично зажег ее. Дым поднялся в небо, и вокруг благовоний плыла пурпурная аура.
Он кивнул красивой женщине, сидевшей перед гуцинь, и та приятно улыбнулась, прежде чем опустить голову и начать мысленно готовиться.
Когда зазвучала мелодичная и неземная мелодия гуциня, умы сотен гостей вокруг озера сразу же начали расслабляться.
В первобытном прошлом мудрецы изобрели гуцинь, чтобы корректировать звуки мира. Гуцинь мог ограничить похоть и зло и исправить разум[2].
Сидя в коридоре, Сюй Юанься перекусывал семечками и от удивления щелкнул языком. «У него в рукавах немало трюков. Однако все они такие нежные и мягкие, так что здесь не хватает какого-то волнения».
У мастера боевых искусств с большой бородой было мало знаний об искусстве гуцинь, го, каллиграфии и живописи, поэтому было вполне нормально, что он чувствовал явное отсутствие интереса. Ему больше хотелось смотреть, как эти женщины размахивают мечами. Женщина в ярких одеждах и восемь молодых женщин в белом изогнули бедра и смутно продемонстрировали изгибы своих гибких ягодиц. Ему нравилось наблюдать за такой красивой сценой.
Молодой ученый Лю Гаохуа также увлекался Го, поэтому его очень интересовала игра между старцем в лазури и молодой женщиной. Однако он не имел права выйти на сцену, чтобы посмотреть игру, и мог винить только себя за то, что он такой недееспособный потомок чиновника.
Чжан Шаньфэн в этот момент по-настоящему волновался. После столь долгого ожидания Чэнь Пинъань так и не вернулся из туалета. Он ведь не упал в унитаз, не так ли? Не обращая внимания на окружающих гостей, закативших на него глаза, он предупредил Сюй Юанься и Лю Гаохуа, прежде чем встать и отправиться на поиски Чэнь Пинъаня.
На лице старого бессмертного была спокойная улыбка, когда он стоял, засунув руки в противоположные рукава. Он казался глубоким и загадочным и наблюдал за всем, что происходило вокруг озера. Он знал, что половина его плана уже увенчалась успехом.
————
Ма Кусюань, идя по улице, взял небольшую фарфоровую бутылку. Высыпав две серебряные таблетки себе в руку и бросив их в рот, он раздраженно сказал: «Мастер, вы похожи на призрак, который не может перестать преследовать меня».
Судя по всему, его хозяин следил за ним все время во время его путешествий и сражений в мире совершенствования. Ма Кусюань чувствовал себя крайне беспомощным и раздраженным из-за этого. Однако он примерно понимал характер своего хозяина; этот человек был упрямым и педантичным человеком, который становился непоколебимым, как только что-то решал.
Ма Кусюань не чувствовал себя виноватым или что-то в этом роде. Фактически, старый предок, который научил его секретным методам Военной секты и наградил могущественными бессмертными сокровищами, сказал ему, что, кроме приказа мастера горы, в Истинной Боевой Горе не было никаких подлинных правил или положений. Более того, мастер секты уже сто лет совершенствовался в уединении, поэтому порядок уже давно стал слабым.
Мужчина хранил молчание.
На этот раз он покинул Истинную Боевую Гору, чтобы защитить Ма Кусюаня, когда тот отправился искать неприятности с командиром Кавалерии Морского Прилива. Это относилось к смерти бабушки Ма Кусюаня.
Империя, которой принадлежала Кавалерия Морского Прилива, не так давно по совпадению вела жестокую войну со своим смертельным врагом. Это была разрушительная война. Одна империя использовала свое божество высотой 300 метров, а другая империя также использовала колоссального быка, который отвечал за охрану нации. Судя по всему, это был железный бык, которого бессмертные использовали для подавления вод в древнем прошлом.
Кавалерия Морского Прилива понесла тяжелые потери в войне, а проникновение Ма Кусюаня также привело к гибели еще трех генералов среднего звена за одну ночь. Убив их, Ма Кусюань остался без забот в мире.
Впоследствии военный культиватор не отклонил просьбу Ма Кусюаня, когда мальчик сказал, что хочет путешествовать по миру культивирования, чтобы закалить свое телосложение. Тем не менее, он продолжал тайно следовать за Ма Кусюанем, чтобы с мальчиком не случилось ничего плохого.
Ма Кусюань вытер слезы и тяжело выдохнул. Затем он заложил руки за голову и спросил: «Если… я говорю, если
— У Чэнь Пинъаня была возможность убить меня, не могли бы вы сделать шаг вперед, чтобы убить его первым?»
Наконец мужчина ответил: «Я не смею и не хочу».
Он не осмелился бы на это из-за некоего человека, который однажды ворвался во дворец Великой Империи Ли и серьезно повредил столицу Белого Нефрита. У этого человека явно были крепкие отношения с Чэнь Пинъань.
Если бы дело было только в этом, то некоторые люди все еще чувствовали бы желание нацелиться на Чэнь Пинъань с течением времени.
Однако неожиданно трансцендентный бессмертный меч Верхних Пяти Ярусов вернулся в мир смертных гораздо раньше, чем кто-либо ожидал. Несмотря на то, что Истинный Непобедимый, второй ученик Предка Дао, втолкнул его в Величественный Мир, сколько людей в мире были способны выдержать удар этого человека в полную силу?
Он не хотел этого, потому что у него сложилось довольно хорошее впечатление о Чэнь Пинъане. Если бы не просьба секты, он чувствовал, что мальчик из Аллеи Глиняных Ваз, который уже постиг истинное предназначение кулачных техник, на самом деле был бы более подходящим, чем Ма Кусянь, чтобы стать его учеником.
Однако в критический момент своего уединения лидер секты издал строгий указ и приказал Истинной Боевой Горе взять Ма Кусюаня в качестве прямого ученика и отнестись к этому вопросу с предельной важностью. Он не допускал ни единой ошибки. В противном случае он привлечет ответственных к ответственности, как только выйдет из изоляции.
Именно из-за этого Истинная Боевая Гора отправила его в Маленький Мир Драгоценностей. Сражаясь за Ма Кусюань с Золотым Мальчиком и Нефритовой Девочкой из Секты Божественного Эдикта, Военный культиватор все время не желал делать шаг назад. На самом деле он казался чрезвычайно упрямым и неуправляемым, даже агрессивным.
С учетом вышесказанного, на самом деле было неправильно считать этого человека хозяином Ма Кусюаня, даже только по имени. В буддийской секте были монахи-лекторы, монахи-аскеты, монахи-миссионеры, монахи-хранители и так далее. Точно так же истинная роль военного культиватора заключалась в Дао-хранителе Ма Кусюаня. Он отвечал за защиту Ма Кусюаня, пока последний продвигался по пути постижения Великого Дао. Таким образом, не имело значения, совпало ли Великое Дао Ма Кусюаня с его или нет.
«Но ты
может убить Чэнь Пинъань. Ну, это если у тебя есть способности, — неожиданно добавил мужчина.
Мужчина, естественно, не поощрял Ма Кусюаня сделать это. Вместо этого он просто констатировал факт.
Ма Кусюань усмехнулся и ответил: «Если у меня есть такая возможность? Почему у меня нет такой возможности?! Другие люди могут не знать, сколько бессмертных сокровищ находится в моем карманном сокровище, но ты это очень хорошо знаешь».
Мужчина улыбнулся и возразил: «У тебя есть бессмертные сокровища, а у твоего противника их нет?»
Ма Кусюань ухмыльнулся и сказал с презрительным выражением лица: «Ну и что, что у него тоже есть бессмертные сокровища? Могут ли они сравниться с моими? Не говоря уже о золотой бессмертной линьке, передаваемой из поколения в поколение в Истинной Боевой Горе, только два героические духи, охраняющие мою душу, сродни самым разрушительно сильным культиваторам меча. Пока мой противник не находится на средних пяти уровнях, что, если они нанесут мне сотни или тысячи ударов своим летающим мечом? Смогут ли они причинить вред хоть одному моему волосу?»
«Тогда почему ты ими не воспользовался? Почему ты настаивал на том, чтобы тебя так сильно избили?» — спросил мужчина.
«Этот бой был гораздо интереснее, чем те маленькие стычки на Истинной Боевой Горе. Как я могу добровольно использовать эти дрянные бессмертные сокровища, чтобы победить этого человека и заставить его умереть в замешательстве? Это противоречит моей личности, и я не хочу хулигану Чэнь Пинъаню тоже это нравится.
«Итак, я собираюсь победить его полностью в той области, которую он считает своим самым большим достоинством и преимуществом. Разве он не настоящий мастер боевых искусств, обладающий врожденным преимуществом с точки зрения телосложения? Тогда я буду использовать свое телосложение, которое Мастер, вы действительно думаете, что я не знал о странности и силе техники кулака Чэнь Пинъаня просто потому, что я ограничил наш бой небольшой областью?»
Ма Кусюань улыбнулся и продолжил: «Я хорошо это знал. В противном случае я бы не стал намеренно избегать ударов кулаком Чэнь Пинъаня в первый раз. Однако, когда я подумал об этом, почему мне нужно было избегать кулака? техника мастера боевых искусств третьего уровня? Поскольку это так, нужно ли мне также избегать атак мастеров боевых искусств шестого уровня и гроссмейстеров девятого уровня в будущем? Даже если я стану более могущественным и овладею преимуществом с точки зрения совершенствования базе, мне все равно придется избегать атак гроссмейстеров конечного уровня, таких как Сун Чанцзин?»
— Тогда каков твой ответ? — спросил мужчина.
Ма Кусюань оглянулся. Они вдвоем уже прошли очень далеко и вскоре подошли к городским воротам. Мальчика с деревянным футляром для меча уже нигде не было видно. Ма Кусюань отвел взгляд, и в его глазах появилась решимость, когда он ответил: «Если я буду сражаться против других людей в будущем, то я смогу решить, избегать ли их самых мощных атак или нет, в зависимости от ситуации. «Это не будет иметь значения, пока я в конце концов выиграю. Однако я не могу принять это, если это направлено против этого человека! Я настаиваю на том, чтобы использовать свое телосложение как очистителя Ци пятого уровня, чтобы сражаться против него, мастера боевых искусств третьего уровня». !»
Мужчина не дал ответа.
Ма Кусюань нахмурился и спросил: «Почему телосложение Чэнь Пинъаня такое мощное, хотя он только третьего уровня? набирать героические духи предков Истинной Боевой Горы, мое так называемое «не слишком хорошо» — это только по сравнению со мной. Как Чэнь Пинъань обладает таким необоснованно сильным телосложением?»
Мужчина покачал головой и ответил: «У каждого есть своя судьба. Как вы думаете, вы способны получить все хорошие вещи в мире?»
Ма Кусюань усмехнулся и сказал: «Пока это в пределах моего поля зрения или досягаемости, все хорошее в мире должно принадлежать мне и только мне!»
Мужчина отмахнулся от этого с улыбкой.
Было много вещей, которые он не сказал, и многие принципы, которые он не объяснил, но это не означало, что Ма Кусюань был прав. Было также много слов похвалы, которых он не произнес, но это не означало, что Ма Кусюань справился недостаточно хорошо.
Хранителям Дао просто нужно было гарантировать, что человек, которого они охраняют, сможет идти выше и дальше по их пути Великого Дао. Их просто нужно было защитить от преждевременной смерти.
Что касается Ма Кусюаня, то ему суждено было идти очень высоко и очень далеко.
Что касается того, насколько высоко и как далеко именно и с какой исторической фигурой он мог бы соперничать, многие могущественные фигуры, спрятанные на заднем плане Восточного континента драгоценных флаконов, наблюдали за этим с нетерпеливым ожиданием.
Пока они шли, Ма Кусюань в конце концов приложил руку к животу, а затем к лицу, проклиная: «Это чертовски больно!»
————
Чэнь Пинъань энергично восполнил свою Ци и не позволил своей концентрации упасть. Сделав это, он огляделся вокруг в поисках так называемого убийцы. Трупа на улице не было, поэтому ему оставалось только запрыгнуть на стену и броситься вперед, слегка согнув спину. Через некоторое время он внезапно остановился и легко спрыгнул на землю. Именно здесь он и Ма Кусюань впервые столкнулись друг с другом.
Здесь лежала куча пепла, а сверху пепла лежала небольшая белая чаша и кусок черного дерева, похожий на древесный уголь. Чэнь Пинъань не подошел и остался на том же месте, сосредоточив свой взгляд. Истинный облик Пяти Гор был нарисован на внешней стороне изысканной белой чаши. Однако он не смог обнаружить ничего особенного в куске черного дерева.
Этот убийца, скорее всего, был мгновенно убит военным культиватором с Истинной Боевой Горы. Затем военный культиватор применил секретную технику, чтобы превратить труп убийцы в кучу пепла. Однако он не уничтожил два драгоценных сокровища, принадлежавших убийце, а вместо этого намеренно оставил их лежать здесь. Возможно, это был способ военного культиватора извиниться перед ним?
Чэнь Пинъань на мгновение поколебался, прежде чем подойти и присесть на корточки. Он взял кусок черного дерева длиной всего в фут. Он был довольно увесистым и на удивление весил четыре-пять килограммов. Затем он взял маленькую белую миску и покрутил ее в руках. Внимательно рассмотрев его, он увидел, что рядом с рисунками Пяти гор были написаны имена. Если Чэнь Пинъань правильно помнил, это, скорее всего, были Пять гор Древнего народа Вязов.
Чэнь Пинъаню не составило труда угадать личность убийцы. Скорее всего, это был кто-то, присланный учёным по фамилии Чу из древней резиденции. Согласно его утверждениям, даже император Древнего народа Вязов пользовался таким же положением, как и он. Перед смертью его тело также превратилось в гнилое дерево, что явно является признаком того, что он использовал технику замещения, чтобы избежать смерти. Он также угрожал, говоря, что определенно создаст проблемы Чэнь Пинъаню в будущем.
Впоследствии все стало просто и ясно, когда Ян Хуан объяснил ситуацию, касающуюся его жены и ее женского сердечника из вяза. Основой Великого Дао учёного Чу было его тело, которое было преобразовано из части древнего вяза, а также сердцевины женского дерева вяза женского призрака из древней резиденции. Именно из-за этого дух дерева использовал термин «снова и снова» после того, как его подавил Чэнь Пинъань.
Поскольку это были реликвии, оставленные его смертельным врагом, Чэнь Пинъань не чувствовал ни капли вины, забирая их. Мало того, он даже начал ворчать о том, насколько беден убийца. Как у них было так мало имущества? Почему на них не оказалось нескольких десятков монет-снежинок?
Чэнь Пинъань положил маленькую белую чашу и увесистый кусок черного дерева в свое карманное сокровище. Он действительно был не в состоянии идти дальше, поэтому протащился еще примерно на дюжину шагов к высокому и крепкому абрикосовому дереву рядом со стеной. Он прислонился к стене и медленно сел. Затем он взял у Пятнадцатого чистую рубашку и тщательно вытер кровь.
В конце концов, он не мог вернуться в коридор на берегу озера с залитым кровью телом после того, как сказал, что идет в туалет, не так ли? Не только Сюй Юанься и Чжан Шаньфэн почувствовали бы к нему подозрения, но даже другие гости в коридоре, скорее всего, устроили бы сцену. Сегодня был оживленный и суетливый день, поэтому Чэнь Пинъань не хотел становиться центром внимания. Он также не хотел доставлять неприятности Лю Гаохуа.
Чэнь Пинъань был способен переносить невзгоды и противостоять боли, но это не означало, что невзгоды и боль были менее неприятными. Его внутренние органы были довольно тяжело ранены во время битвы не на жизнь, а на смерть с Ма Кусюанем внутри круга, поэтому все, что ему хотелось сейчас сделать, это сесть и ни о чем не думать.
Представление на высокой сцене посреди озера все еще продолжалось, поэтому Чэнь Пинъань все еще мог слышать аплодисменты и восторженные крики гостей вокруг озера. Однако его взгляд закрывал коридор и переполненные гости, поэтому он не смог увидеть зрелищное представление, поставленное старым бессмертным. Он ничего не мог с этим поделать, поэтому решил вместо этого поднять взгляд и осмотреться.
У старого абрикосового дерева рядом с ним была большая крона и множество ветвей. Там было много цветущих абрикосов, и дерево наслаждалось дуновением весеннего ветерка.
Разные люди действительно сильно отличались друг от друга.
Ма Кусюань тоже был родом из маленького городка, но он был человеком, крайне равнодушным к вещам, которые его не волновали. Например, его никогда не волновало, что другие люди называют его умственно отсталым и наступают на его новые туфли, чтобы испачкать их. Когда дело дошло до того, что он сделал
однако он не мог смириться с тем, что другие люди лучше него, ни на грамм.
Напротив, Лю Сяньян предпочел бы прямо сдаться, когда понял, что Чэнь Пинъань превзошел его. Например, он решил отказаться от изготовления луков, расстановки ловушек и так далее.
Что касается Гу Цаня, маленького сопливого ребенка из Аллеи Глиняных Ваз, он надеялся, что Чэнь Пинъань станет еще более опытным и способным. Таким образом, он также мог бы разделить эту честь, следуя за Чэнь Пинъань.
Конечно, помимо врожденной индивидуальности этих людей, их действия зависели также от близости или отдаленности их отношений с другими людьми.
Чэнь Пинъань схватил тыкву, питающую меч, и сделал глоток спиртного. Ощущение жжения пронзило его акупунктурные точки, заставляя его чувствовать себя еще хуже, чем раньше. Однако такова была странная природа мира. Несмотря на то, что это было невероятно больно, Чэнь Пинъань не мог не хотеть выпить еще, гримасничая и скаля зубы. Однако он пил не большими глотками, а маленькими глотками.
Для бедных пьяниц даже жидкость, оставшаяся от процесса перегонки, была божественным лакомством. Что касается шаоцзю[3] из тыквы Чэнь Пинъаня, то он посчитался бы восхитительным напитком даже для людей с гораздо более утонченным вкусом.
Он чувствовал себя немного подавленным и огорченным после сегодняшней битвы с Ма Кусюанем, но еще более обрадованным и удовлетворенным.
Несмотря на то, что Ма Кусюань был неосторожен, позволив Чэнь Пинъаню сыграть с ним вничью, Чэнь Пинъань все равно никогда не придавал большого значения победе или поражению. Как и сказал А’Лян, нужно избегать смерти и жить дальше, если хочешь наслаждаться жизнью.
Чэнь Пинъань чувствовал, что слова А’Ляна были грубыми, но смысл, стоящий за ними, был далеко не безупречным.
И поэтому Чэнь Пинъань поднял свою винную тыкву высоко над головой. Он слегка встряхнул его и тут же запнулся. Угрюмое выражение появилось на его лице, когда он раздраженно опустил винную тыкву. В то же время он проглотил грандиозную риторику и воодушевляющие заявления, которые уже долетели до кончика его языка.
Как оказалось, спиртного не осталось.
Чэнь Пинъань опустил голову и привязал винную тыкву к поясу. Он вдруг что-то вспомнил и мысленно связался с Пятнадцатым. Вскоре в его руках появилась вышитая сумка. Открыв его, он увидел три куска персикового торта. Он наклонился, чтобы понюхать его, и решил, что он вообще не взорвался. Карманные сокровища были поистине мистичны, и даже спустя столько времени они сохранили персиковые лепешки почти такими же свежими, как тогда, когда он получил их на Угнетенной Горе.
Чэнь Пинъань держал сумку в одной руке, а другой взял персиковый пирог. Он положил его в рот и тщательно прожевал. В то же время он прислонился головой к стене и посмотрел на множество цветов абрикоса, украшающих дерево.
Съев целый кусок персикового пирога, Чэнь Пинъань не захотел есть больше. Он осторожно убрал вышитую сумку.
На его лице сияла лучезарная улыбка. Персиковые пирожные из моего магазина такие вкусные!
Его первой мыслью было отдать эти пирожные Нин Яо, чтобы она попробовала. Чэнь Пинъань какое-то время глупо хихикал про себя, мечтая об их воссоединении. Однако он внезапно дал себе пощёчину и отругал себя: «Ты что, глупый?»
————
Вэй Бо не приготовил для Чэнь Пинаня лечебную воду, в которой он мог бы купаться, поэтому скорость его выздоровления была невероятно медленной по сравнению с прошлым. Фактически разница в скорости была подобна разнице между ходьбой и полетом на мече. Однако прогулка не будет проблемой после того, как он немного отдохнет.
Когда Чэнь Пинъань собирался встать и вернуться в коридор, он внезапно услышал звук шагов, доносившихся издалека. Одна пара шагов была тяжелой, а другая — легкой. Скорее всего это были мужчина и женщина.
Чэнь Пинъань на мгновение задумался, прежде чем решил остаться на месте. Его спрятали за абрикосовым деревом, чтобы он мог встать и уйти после того, как эти два человека прошли мимо.
Однако то, что произошло дальше, ошеломило Чэнь Пинъань и лишило его дара речи. Мужчина, судя по всему, был не из страны красочной одежды, поэтому он разговаривал с женщиной на официальном диалекте Восточного континента драгоценных флаконов. Оказавшись в тенистом месте возле абрикосового дерева, они обнялись и начали тяжело дышать.
Рот женщины мягко отрицал ухаживания мужчины, но ее руки говорили совсем другое. Мужчина также был бесстыдным человеком и провел губами по лицу и шее женщины. Весьма вероятно, что его руки тоже делали неприличные вещи.
Чэнь Пинъань почувствовал себя немного неловко. Что он должен сделать? Позвонить, чтобы предупредить эту пару незаконных любовников? Или надеяться, что они через некоторое время остановятся и уйдут?
Лучше было не вмешиваться в эти дела и слишком долго наблюдать за происходящим. В противном случае, если бы его поймали, его бы отметили как грязного подглядывающего кота, даже если бы он таковым не был.
Он колебался какое-то мгновение, прежде чем, наконец, решил встать и кашлять.
Молодая женщина, стоявшая рядом с абрикосовым деревом, вскрикнула и спряталась за спиной мужчины.
Мужчина обошел абрикосовое дерево и пристально посмотрел на Чэнь Пинъаня, чье лицо в этот момент было неясным. Увидев, что это был худощавый мальчик невысокого роста, мужчина сразу же почувствовал сильное чувство уверенности. «Не бойся! Я не брошу тебя, даже если этот насильник, жаждущий твоей красоты, забьет меня до смерти! Если он захочет нацелиться на тебя, то он сможет сделать это через мой труп!»
Молодая женщина разрыдалась. Однако было неясно, было ли это из-за страха или потому, что ее тронули слова мужчины. Она прижалась плечом к широкой и теплой спине мужчины и пробормотала с глубоким волнением: «Мистер Лю, вы так добры ко мне».
Увидев это, Чэнь Пинъань запнулся. Он не злился и просто не знал, смеяться ему или плакать. Возможно, этих двоих в молодости хлестнули по голове коровьими хвостами?
Однако оставаться в таком тупике никому не было полезно, поэтому Чэнь Пинъань мог только найти себе оправдание. Он притворился смущенным и сказал: «Молодой господин, молодая госпожа, пожалуйста, не поймите неправильно. Я прибыл сюда раньше, чем вы двое. Я впервые в этой резиденции, и я не знаю, где находится туалет. Так что я мог только…»
Однако мужчина тут же прервал его громким ревом. «Развратник! Насильник! Поторопитесь затянуть ремень! Что вы пытаетесь сделать? Как отвратительно! Как могут быть на свете такие извращенные и развратные люди?!»
В то же время он не забыл утешить испуганную девушку, стоящую позади него. «Не волнуйтесь, мисс Лю[4]. Просто спрячьтесь за мной. Не пачкайте глаза, глядя на такого человека».
В конце концов мужчина тайно подмигнул и скорчил гримасу Чэнь Пинъаню. Выражение его лица было самодовольным, а лицо выглядело настолько агрессивным, насколько это возможно. Его лицо как будто говорило: «Сегодня я собираюсь сыграть роль героя, спасающего красавицу, поэтому я воспользуюсь этой ситуацией и одержу победу над этой молодой леди. Малыш, ударь меня, если Вы смеете!»
Чэнь Пинъань посмотрел на него.
Он был довольно красивым молодым человеком. Фигура его была стройна, а лицо напоминало нефрит. Он выглядел как типичный хрупкий учёный. Неудивительно, что бородатый мастер боевых искусств всегда бормотал, что в мире не так много хороших и честных ученых и что в мире слишком много слепых и глупых красавиц. Эти красавицы на самом деле не интересовались им, Сюй Юанься, а вместо этого интересовались этими хрупкими и болезненными учёными!
Чэнь Пинъань шагнул вперед и мгновенно оказался перед молодым ученым. После одного удара молодой ученый рухнул на бок, потеряв сознание еще до того, как упал на землю.
Челюсть молодой женщины от шока отвисла. В ее глазах было ошеломленное выражение, и ей хотелось вскрикнуть от ужаса. Однако она не осмелилась этого сделать и могла лишь силой подавить свое желание. Она боялась, что этот жестокий бандит убьет и ее.
Не станут ли в тот момент она и ее новый возлюбленный парой мертвых уток-мандаринок[5]?
Однако разве вместо этого талантливым ученым и прекрасным дамам не суждено было столкнуться с неодобрением со стороны родителей? Преодолев всевозможные препятствия и испытания, разве они не должны были в конечном итоге обрести счастье и стать парой? В романах никогда не говорилось о том, как талантливые ученые и красивые дамы были жестоко избиты до смерти головорезами и насильниками!
Чэнь Пинъань шагнул вперед и ушел. Он поправил деревянный футляр на спине и ни разу не взглянул на талантливого ученого и прекрасную женщину.
1. Здесь описывается процесс определения того, кто ходит первым в игре Го. Человек с более высоким рангом (или старшинством, если он того же ранга) берет несколько белых фигур. Другой человек берет одну или две черные фигуры, чтобы угадать, нечетное или четное количество белых фигур соответственно. Если они угадали правильно, они используют черные фигуры и ходят первыми. ☜
2. Из «Бай Ху Тонг», конфуцианского текста, основанного на конференции в Зале Белого Тигра, состоявшейся в 79 году нашей эры. ☜
3. Он же Байцзю. Бесцветный китайский спиртной напиток обычно содержит от 35% до 60% алкоголя по объему. ☜
4. Персонаж отличается от г-на Лю (柳 против 刘). ☜
5. В традиционной китайской культуре считается, что утки-мандаринки остаются парами на всю жизнь, в отличие от других видов уток. Поэтому они считаются символом супружеской привязанности и верности. ☜