Глава 228: (1): Первое и пятнадцатое: «Устрани врагов вместе со мной»

Чэнь Пинъань обрушил свой меч из дерева саранчи на женщину в белом, стоящую на вершине каменной плиты.

Он не использовал никакой техники владения мечом или стойки меча, и на мече из дерева акации не было духовного сияния, способного подавлять сущности инь.

Женщина в белом, лицо которой закрывали густые волосы, поджала губы. Несмотря на то, что она смотрела на своего противника свысока, она все еще не хотела быть слишком неосторожной, потому что мальчик только что успешно подавил две глиняные статуи бога воинства и бога ученого.

Она решила немного с ним поиграть. В любом случае, конечно, лучше всего было бы сохранить контроль над павильоном городского бога, но потеря контроля над ним тоже не имела бы большого значения. В конце концов, всегда найдутся более могущественные союзники, которые смогут вернуть его обратно.

Она наклонилась и быстро провела рукой по талии, доставая длинный меч без ножен. Меч был кроваво-красным и наполнен отталкивающей аурой. Скорее всего, она спрятала этот меч, используя технику иллюзии.

Когда она провела костлявой ладонью по мечу, в воздух взлетел след искр, когда она коснулась его лезвия. Мало того, изумрудно-зеленый браслет соскользнул с ее запястья и начал быстро кружиться вокруг нее. Его путь был непредсказуемым, и он был настолько быстрым, что быстро расплывался, оставляя за собой в воздухе изумрудно-зеленый след.

Для земледельцев мира было естественно, что чем больше бессмертных сокровищ, тем лучше. Это была та же концепция, что и у простых людей, желающих как можно больше денег. Никто не будет жаловаться на слишком большое богатство. Однако подлинные духовные и бессмертные инструменты были слишком редки и драгоценны.

Если человеку посчастливилось иметь два, он старался изо всех сил иметь одно для нападения и одно для защиты. Одного можно использовать для нападения на врагов и оттеснения их назад, а другого можно использовать для защиты и обеспечения собственной безопасности. С наступательным сокровищем, которое нужно атаковать, и защитным сокровищем, которое нужно охранять, это, естественно, будет безупречная комбинация.

Например, пуля из военной брони, которую использовал древесный дух в старой резиденции. Броневая пуля могла трансформироваться в комплект сияющей брони, первоклассное защитное бессмертное сокровище.

Прямо сейчас женщина в белом следовала именно этому принципу. У нее был кроваво-красный меч и изумрудно-зеленый браслет, первый из которых использовался для нападения, а второй – для защиты.

Фактически, все действия Чэнь Пинъаня произошли в мгновение ока — от насильственного подавления глиняных статуй бога боевых искусств и бога-ученого с помощью странных и чрезвычайно качественных талисманов до наступления на статую бога-ученого. голову, чтобы, наконец, броситься и атаковать своим мечом из рожкового дерева.

Меч из дерева акации мгновенно оказался перед женщиной.

Женщина в белом быстро подняла меч и нанесла удар вбок, в результате чего над ее головой материализовался взрыв кроваво-красной ци меча. Если бы мальчик вовремя не увернулся, то этот взрыв ци меча определенно разрубил бы его на две части в талии.

Однако мальчик внезапно исчез из поля зрения.

Талисман дюймового движения!

Женщина в белом знала, что ситуация плохая.

Кланг!

Звук удара стали о камень внезапно и без всякого предупреждения разнесся по площади.

После этого раздалась череда лязгающих звуков, столь же концентрированных и быстрых, как капли дождя из-за проливного ливня, ударяющие о крышу.

Выражение лица женщины в белом слегка изменилось. Она изогнула бедра и быстро улетела с вершины каменной плиты. Она кружила своим кроваво-красным мечом по пышному зеленому кипарису, словно от чего-то пряталась. Она также намеренно дистанцировалась от изумрудно-зеленого браслета. Между ней и браслетом было примерно шесть метров, и это позволяло ей свободно управлять им, избегая при этом любых атак.

Это был летающий меч!

На самом деле мальчик был мастером меча, который мог управлять летающим мечом!

Какой деревянный меч? Что такое уничтожение злодеев? Все это были прикрытия, используемые для обмана людей! Его настоящим смертельным ударом стал тот хитрый летающий меч, который еще не раскрыл свой истинный облик.

Он был молод, но ум его был поистине дотошным и злобным! Неудивительно, что он успешно стал культиватором меча — это самый трудный путь совершенствования для очистителей Ци.

Женщина в белом чувствовала себя чрезвычайно больно, слушая непрерывные лязгающие звуки, разносившиеся по площади. Сколько бы духовной энергии ни обладал ее браслет, он все равно не смог бы выдержать столь жестокое издевательство со стороны летающего меча. Это ничем не отличалось от безжалостного растоптания цветка ногами.

Ее браслет назывался «Вязкий лед[1]», это высококлассный духовный инструмент, который ей лично подарил ее старый предок. Он не был известен своей прочностью, но был весьма искусным в защите от внезапных атак так называемых бессмертных, постигших Дао. В конце концов, ее старый предок давно предсказал, что их секретный план по краже самого ценного национального сокровища Нации Красочной Одежды обязательно приведет к кровавой битве с многочисленными жертвами.

Очистители Ци из могущественных кланов и сил, возможно, не были самыми храбрыми, когда дело доходило до смертельной битвы, но они определенно обладали бесчисленными мистическими способностями и бессмертными сокровищами, которые передавались из поколения в поколение. Это были вещи, от которых им приходилось защищаться.

Женщина в белом временно не могла предсказать движения летающего меча Чэнь Пинъаня. Однако забрать свой браслет она тоже не осмелилась. Это ее чрезвычайно разозлило, и она впервые за долгое время почувствовала гневный гнев.

Если бы ее браслет разбился в этой битве, то, не говоря уже о ее союзниках, она определенно потеряла бы больше, чем могла бы получить в этом путешествии в Нацию Красочной Одежды. Даже если бы им в конце концов это удалось, вознаграждения, которое она получила за свой вклад, скорее всего, было бы недостаточно, чтобы компенсировать браслет.

Ее волосы развевались, раскрывая ее истинный облик.

Удивительно, но именно она оказалась той женщиной в ярких одеждах, которая в тот вечер первой выступила на высокой сцене посреди озера. Той ночью она очаровала бесчисленное количество мужчин из префектуры Блашер, и эти мужчины почувствовали глубокое сожаление, что не смогли заключить ее в свои объятия и проявить к ней немного любви.

Судя по этому, старый бессмертный, имевший поведение трансцендентного существа, был, по крайней мере, одним из главных вдохновителей проблем, назревавших в префектуре Блашер.

Однако эти люди действовали так открыто и смело, так как же не было ни одного культиватора из Нации Красочной Одежды, который увидел бы их насквозь?

Стоя на площади, Чэнь Пинъань запнулся, увидев истинный облик женщины. Выражение его лица было торжественным, и он положил меч из дерева акации обратно в деревянные ножны. Он привычно схватил свою винную тыкву и сделал глоток вина.

Женщина в белом рассмеялась от гнева, когда увидела, что мальчик все еще хочет выпить. Ее мантия развевалась на ветру, обнажая запястья и ступни. Это были не что иное, как белые кости. Можно было представить, что ее стройное тело было почти таким же.

Только ее лицо имело плоть и кожу. Мало того, ее внешность была чрезвычайно красивой.

Как оказалось, это была красивая костлявая женщина. Нет, она была прекрасным призраком-скелетом.

Женщина в белом почувствовала себя немного спокойнее, убедившись, что летающий меч не сможет прорвать защиту ее браслета и взлететь, чтобы атаковать ее. В таком случае она первой схватит и убьет мальчика. Он искал смерти, поэтому не мог никого винить в своей несчастной судьбе. Сначала она хотела немного с ним поиграть, но кто мог подумать, что он на самом деле довольно силен?

Какое значение имело то, что он был культиватором меча? Она и ее союзники могли бы справиться с ним, если бы он не был трансцендентным и неземным бессмертным великим мечом. Даже если бы он был бессмертным мечом в верхнем конце средних пяти уровней, она и ее союзники все равно смогли бы убить его, если бы он осмелился показать себя в префектурном городе префектуры Блашер!

Небольшая площадь перед городским залом богов теперь была разделена на три поля битвы. Там были два талисмана пагоды сокровищ золотого цвета, подавляющие демонов, которые медленно измельчали ​​демоническую ци двух глиняных статуй. Осколки глины полетели в окрестности, а вокруг глиняных статуй поднялись клубы дыма. Звук треска продолжал эхом разноситься по площади. Глиняные статуи бога воинства и бога ученого не могли вырваться на свободу, как бы они ни ревели и не ревели.

Дуги молний вспыхивали внутри пагод сокровищ, образованных талисманами, подавляющими демонов, и казалось, что Небесные Лорды из Департамента Грома использовали кнуты молний, ​​чтобы злобно поражать злых существ. Две глиняные статуи были прочно заперты в пагодах сокровищ.

Во втором поле битвы участвовал Первый, летающий меч, который Чэнь Пинъань призвал всего несколько минут назад. Наконец, на этот раз он не стал настаивать на ярком появлении из Тыквы, Воспитывающей Меч, а вместо этого решил пробраться внутрь, не предупредив женщину в белом. Однако было очень жаль, что у нее был защитный браслет, который заблокировал этот смертельный для нее удар, не позволяя ее голове отделиться от тела.

Возможно, Ферст по-настоящему рассердился, а может быть, он был похож на ребенка, нашедшего новую игрушку. Он начал игнорировать мысли Чэнь Пинъаня и сосредоточил свое внимание на изумрудно-зеленом браслете. Словно куя железо, он продолжал ударять по браслету снова и снова. Он также намеренно замедлился и контролировал область, по которой мог перемещаться браслет.

Последним полем битвы, естественно, стала смертельная битва между Чэнь Пинъань и женщиной в белом. Женщина была полна решимости сначала убить этого молодого «культиватора меча».

Она бросилась вперед со своим кроваво-красным мечом и взревела в двух залах, одновременно прославляя бога богатства и Тай Суй. Сущности инь и женские призраки, жаждущие действий, немедленно вырвались наружу и превратились в черный дым, затмив небо и землю, и бросились к Чэнь Пинъаню, который стоял один на площади.

Девушка с серебряными колокольчиками на запястьях и ногах сначала хотела броситься на помощь Чэнь Пинъаню, но мальчик посмотрел на нее и предупредил, чтобы она не смотрела ему в глаза.

Девушка не стала действовать опрометчиво и послушно осталась на первом поле боя. Однако она осторожно двигала руками и ногами, заставляя ее серебряные колокольчики непрерывно испускать эфирные звонки. Она использовала всю свою силу, чтобы выпустить слабые золотые цветы из-под карниза главного зала, и настояла на том, чтобы помочь Чэнь Пинъаню истребить призраков женского пола, хотя ее лицо уже было смертельно бледным.

Для Чэнь Пинаня уже было достаточно желания молодой девушки помочь ему.

Он с силой взмахнул руками, заставляя бурную и ослепительную ауру кулака течь по ним. Это было не что иное, как техника испарения дождя, которой научил его дедушка Цуй Чана. Его обильная аура мгновенно вырвалась наружу, врезавшись в дюжину или около того женщин-призраков, которые выбежали из боковых залов и злобно бросились к нему.

Они уже были обожжены и серьезно ранены рассеянными лучами солнечного света, и удар Чэнь Пинъаня также был властным и имел ауру грозного воина. Это ранило их еще больше, и их острые ногти длиной с пальцы не могли приблизиться к Чэнь Пинъаню ближе чем на три метра.

Чэнь Пинъань был гораздо более способен, чем просто нанести одиночный удар. Он откинулся назад и мгновенно отступил на несколько метров, топнув ногами. Он увернулся от удара меча женщины в белом, но прекрасный женский костяной призрак был похож на паразита, который не отпускал его. Ее ноги не касались земли, и она просто мчалась по воздуху, преследуя Чэнь Пинъаня. Она выставила меч вперед.

Однако Чэнь Пинъань также воспользовался этой возможностью, чтобы принять стойку кулака, наполненную древним ароматом, и нанести еще два удара. Целая дюжина хаотически бегающих призраков была мгновенно уничтожена.

Прекрасное привидение в белом начало бежать по воздуху все быстрее и быстрее, ее волосы развевались на ветру, когда она взревела: «Ты действительно заслуживаешь смерти!»

Кончик ее длинного меча находился всего в нескольких дюймах от сердца Чэнь Пинъаня.

Чэнь Пинъань вывернул ноги и повторил то, что сделал Ма Кусюань во время их драки на улице. Он начал вращаться, как волчок. Он не только смог увернуться от удара мечом женщины в белом, но даже смог воспользоваться этой возможностью, чтобы сократить расстояние между ними и нанести удар ей в лицо.

Однако прекрасное привидение в белом удивительным образом превратилось в облако белого тумана и рассеялось по окрестностям. Она снова появилась на расстоянии более десяти метров. Она сделала тянущее движение рукой, и кроваво-красный меч, который она оставила позади, обернулся полукругом и ударил Чэнь Пинъаня по локтю.

Чэнь Пинъань без колебаний использовал свой талисман движения на последний дюйм. Он снова появился рядом с прекрасным призраком, и обильная аура кулака, окутывающая его тело, делала его похожим на палящее солнце. Прекрасное костяное привидение закричало от боли, и у него больше не было ни времени, ни усилий контролировать кроваво-красный меч на расстоянии. Он использовал ту же технику, что и тогда, и превратился в облако белого тумана, которое быстро рассеялось по окрестностям.

На лице Чэнь Пинъаня было торжественное и решительное выражение, и он тихо сказал мысленно: «Первый!»

Несмотря на то, что он этого не хотел, летающий меч все же покинул свое нынешнее поле боя и выстрелил в воздух, нанося удар прямо в красивое женское костяное привидение, которое только что появилось снова. Изумрудно-зеленый браслет и кроваво-красный меч на мгновение дрогнули в тот момент, когда она исчезла во второй раз, и они как будто колебались, потому что потеряли контакт со своим владельцем.

Прекрасное привидение, наконец, запаниковало и взволновалось, когда заметило летящий меч, стреляющий в ее глабеллу. Она закрыла лицо руками, и ее волосы также яростно вились, защищая лицо.

Изысканный белоснежный летающий меч тихо завис перед ней. Он не продолжал двигаться вперед.

Однако…

Ощущение холода распространилось по затылку.

1. Относится к 冰糯, разновидности нефрита. ☜