Глава 243: (1): Я делаю глоток вина перед лицом огромной армии

Это было ошеломляющее зрелище, учитывая, что это был всего лишь чистый мастер боевых искусств, пробившийся на четвертый уровень, и это заставило Сун Юшао почувствовать, что стоит прожить еще несколько лет, даже несмотря на то, что нынешнее состояние мира было одним что он ненавидел.

Сун Юшао нежно похлопал старый меч, привязанный к его поясу, который почувствовал огромную ауру, вырывающуюся из Чэнь Пинъаня. Он мог сказать, что меч рвется выпустить из ножен.

На лице Сун Юшао появилось слегка несчастное выражение, когда он вздохнул: «Если бы Гаофэн был еще жив, возможно, именно он стоял бы здесь сегодня вечером».

Второй мастер Виллы Меча Воды, Сун Гаофэн, был отцом Сун Фэншаня, и он также был выдающимся гением в владении мечом. К сожалению, он был отягощен романтическими связями, что в конечном итоге и привело к его разорению. Сун Юшао на самом деле сыграл очень большую роль в этой трагедии, и это всегда было его самым большим сожалением.

Причиной этого было то, что мать Сун Фэншаня была горным духом, что было табу, презираемым людьми. Однако в то время Сун Юшао был на пике своих способностей, и его не заботило, что о нем думают другие. С мечом в руке он безраздельно правил в Нации, расчесывающей воду.

Во время одной из своих прогулок он спас чистую и добросердечную девочку, которая оказалась духом растения, принявшим человеческий облик. Сун Юшао не только не смотрел на нее за это свысока, но и забрал ее обратно на виллу, и со временем у нее и Сун Гаофэна возникли чувства друг к другу. Сун Юшао остался верен себе, не возражая по этому поводу, и в конце концов они вдвоем стали мужем и женой.

Если бы на этом дело и закончилось, то это была бы счастливая история. Однако судьба зачастую была жестокой и непостоянной хозяйкой. У жены Сун Гаофэна был сад, который она тщательно ухаживала, и он был наполнен обильной духовной энергией, что позволяло ему цвести круглый год.

В какой-то момент начал распространяться слух, утверждавший, что растения в саду эквивалентны чудодейственным таблеткам, и что употребление одной одной из них позволит получить более чем десятилетнюю базу выращивания. После этого люди начали воровать растения из сада, но добросердечная женщина просто закрывала на это глаза, позволяя ворам делать все, что им заблагорассудится.

Вилла также опубликовала публичное заявление, в котором сообщила всем, что растения в саду могут лишь немного продлить продолжительность жизни, но не приносят никакой пользы для выращивания. Со временем все начали понимать, что это действительно так, и сад остался один.

Однако однажды кто-то сорвал большую часть растений в саду, и они все еще не были удовлетворены этим, затоптав остальные растения насмерть. Растения в саду не приносили никакой пользы для базы культивирования, но сам сад был катализатором достижения Дао для женщины, и его разрушение привело ее в глубокую депрессию, что в конечном итоге привело к серьезной болезни.

Сун Гаофэн смог выследить виновника, и как оказалось, это была женщина, чья любовь к нему со временем переросла в обиду. Сун Гаофэн без колебаний ударил мечом, но был остановлен отцом женщины, в то время лидером альянса Нации расчесывания воды, а также мастером техники кулака, известным во многих странах.

Вдобавок ко всему, он также был пограничным генералом, поэтому имел очень обширные связи при императорском дворе и пользовался большим доверием императора. На самом деле титул лидера альянса был присвоен императором для того, чтобы наложить на кого-то кандалы.

Сун Гаофэн была полна решимости убить преступника, но он не мог сравниться с ее отцом. После его возвращения на виллу «Меч-Вода» женщина и ее отец также пришли, чтобы извиниться, и в знак искренности лидер альянса даже отрезал себе одну руку, стоя возле виллы со свежей раной, все еще истекающей кровью.

Хотя это было правдой, Сун Юшао был вполне способен победить и убить лидера альянса, что он мог сделать? Отрубить мужчине вторую руку, а затем обезглавить его дочь?

Он мог только оставить это дело на самотек.

На протяжении всего этого процесса Сун Гаофэн оставался у постели больной жены и даже не вышел навстречу женщине и ее отцу.

После их отъезда Сун Юшао сообщил своему сыну о том, что произошло, и Сун Гаофэн тоже отказался его видеть, только сказав отцу, что хочет побыть один.

Только после того, как все было сказано и сделано, Сун Юшао узнал, что его сын пошел по демоническому пути, культивируя демоническое тайное писание. Прежде чем совершить свой последний акт, он изуродовал себя и переключился на другое оружие, оставив дома свой обычный меч.

В тот день, когда известный мастер техники кулака ушел со своего поста лидера альянса, Сун Гаофэн проник в его поместье и убил старого лидера альянса, хотя сам получил при этом серьезные травмы. К тому времени, как он вернулся на виллу, он был уже в изнеможении и в конце концов скончался вместе со своей умирающей женой в ту же ночь.

В это время Сун Юшао стоял у двери, а Сун Фэншань остался у постели своих родителей. Хотя тогда он был всего лишь маленьким мальчиком, он не пролил ни единой слезинки.

Вся вина, которую Сун Юшао чувствовала по отношению к Сун Гаофэну, была переложена на Сун Фэншань, и настойчивое требование Сун Фэншаня жениться на женском духе разорвало старую широко открытую рану Сун Юшао.

Он был полностью разочарован и все больше терзался чувством вины, и именно поэтому он не хотел вмешиваться даже после того, как узнал, что Сун Фэншань вступил в сговор с тремя другими злыми духами нации, расчесывающей воду. Он уже не был тем молодым человеком, который придерживался своего образа жизни любой ценой, даже если для этого пришлось убить собственного внука.

Сун Юшао хорошо знал, что хотел сделать Сун Фэншань.

Несмотря на то, что Сун Гаофэн удалось убить бывшего лидера альянса той ночью, истинному виновнику сошли с рук ее отвратительные действия. После этого император не хотел наживать врага из Виллы Меча Воды, но, скорее всего, ему тоже было жаль дочь бывшего лидера альянса, поэтому он выступил свахой и познакомил ее с награжденным генералом Нации Водного Расчесывания.

В конце концов они стали мужем и женой, а за замужество с этим генералом она получила почетное звание.

Все знали, что Сун Юшао играет по правилам, поэтому, хотя он и был святым мечом нации расчесывания воды, император не беспокоился о нем. Что касается внука Сун Юшао, то на момент смерти его родителей он был всего лишь в очень нежном возрасте, поэтому все просто думали, что он будет слишком молод, чтобы хорошо помнить эти события.

Таким образом, на протяжении более двух десятилетий в Нации Расчесывания Воды все было хорошо и мирно, а должность лидера альянса все это время была вакантной.

Так продолжалось до тех пор, пока Сун Фэншань не открыл двери Виллы Меча Воды, пригласив уважаемых и престижных деятелей со всех уголков присутствовать на церемонии открытия, которая должна была состояться на следующий день.

Сун Юшао больше не интересовался мирскими делами, но это, конечно, не означало, что он был полностью оторван от всего. Почему в последние годы он так часто выезжал в одиночку? Неужели это было сделано только для того, чтобы он мог закрыть глаза на действия своего внука и попытаться поднять себе настроение?

Это определенно был не тот случай.

Сун Юшао знал, что неизбежно наступит день, когда все дойдет до апогея, и огромное давление обрушится на его заветную Виллу Меча и Воды. Сун Фэншань собирался выйти за рамки дозволенного, тайно став врагом всего императорского двора, и эта неизбежная неизбежность дважды отягощала сердце Сун Юшао.

Первое, что тяготило его сердце, — это вина перед Сун Гаофэном, а вторым — то, что действия Сун Фэншаня полностью противоречили правилам, которых он придерживался всю свою жизнь.

Он колебался, стоит ли ему выступать против императорского двора. Если бы он сделал это, он бы напрямую провоцировал авторитет императора, но это его совсем не беспокоило. Что его действительно беспокоило, так это то, что такой поступок полностью противоречил бы самому его образу жизни.

В глубине души он никогда не одобрял действий Сун Фэншаня, но не мог никому обо всем этом рассказать.

Свой последний выход он совершил с целью посетить бога меча Нации Красочной Одежды, которого считал своим другом и соперником. Он хотел сразиться со старым богом меча и еще больше хотел развязать узлы в своем сердце.

К сожалению, старый бог меча уже скончался. У Сун Юшао не было другого выбора, кроме как повернуть назад на полпути, и это привело к тому инциденту в древнем храме.

Сун Юшао был настолько погружен в свои мысли, стоя в павильоне у воды, что не заметил, что Чэнь Пинъань все еще находился в водопаде.

К тому времени, когда он понял, что что-то не так, Чэнь Пинъань уже медленно выбирался из водопада. Он вскочил и приземлился в павильоне у воды, где начал перевязывать свои избитые и окровавленные кулаки.

Сун Юшао отбросил надоедливые мысли и улыбнулся. «Ты уже попробовал прекрасное вино нашей виллы, тебе не кажется, что теперь, когда ты Младший Гроссмейстер, оно станет еще вкуснее?»

Однако то, что сказал Чэнь Пинъань дальше, заставило его пошатнуться от шока.

«Я не смог этого сделать. Теперь я могу пробить водопад, но все еще есть черта, которую я не могу пересечь».

Сун Юшао изучал сдержанную ауру Чэнь Пинаня, и его кулак был таким же бурным и неумолимым, как водопад. На его лице появилось ошеломленное выражение, когда он воскликнул: «У тебя явно уже есть все необходимое, чтобы достичь четвертого уровня! Фактически, я могу сказать с абсолютной уверенностью, что я никогда не видел ни одного мастера боевых искусств третьего уровня с более прочной основой». чем твой! Чего же может не хватать?!»

На лице Чэнь Пинъаня появилось смиренное выражение, когда он ответил: «Я точно не знаю, что это такое, все, что я знаю, это то, что действительно чего-то не хватало. Однако я знаю общее направление. Путь был проложен. под моими ногами, так что мне больше не придется спотыкаться без направления.

«Я должен быть в состоянии справиться с этим до того, как доберусь до Старого Города Драконов, и если мне повезет, возможно, я естественным образом совершу прорыв, как только доберусь до паромной станции вашей Водной Страны. При этом мне никогда не везло, поэтому гораздо более вероятно, что я совершу прорыв только после прибытия в Старый Город Драконов».

Сун Юшао сцепил руки за спиной, затем прошел пару кругов вокруг Чэнь Пинъаня, размышляя: «Я думал, что уже видел все это, но кажется, что в этом мире всегда есть что-то еще, что можно увидеть! Я по-настоящему расширил свой кругозор. В любом случае, пойдем выпьем. Хоть ты и не совершил прорыва, это все равно достойно празднования!»

Чэнь Пинъань потряс свою винную тыкву и обнаружил, что она все еще довольно полная, и кивнул с улыбкой в ​​ответ.

«Тушеное мясо, которое подают в ресторане в маленьком городке за пределами виллы, просто восхитительно, и вино, которое там подают, тоже очень хорошее. Хотите пойти и попробовать? Сейчас самое подходящее время для еды, и У меня очень хорошие отношения с владельцем магазина, так что я смогу получить для нас двадцатипроцентную скидку», — предложил Сун Юшао.

Как только Чэнь Пинъань услышал о двадцатипроцентной скидке, он тут же заявил с редким проявлением щедрости: «Тогда я оплачу все счета!»

На лице Сун Юшао появилась забавная улыбка. «Вы уверены? Позвольте мне прояснить это заранее: тушеное мясо с мясом и лучшее вино, которое может предложить ресторан, будут стоить как минимум пять или шесть таэлей серебра».

Чэнь Пинъань немедленно и совершенно беззастенчиво отменил свое предложение. «Теперь, когда я думаю об этом, город находится немного далеко от виллы, так почему бы нам просто не выпить во дворе?»

Сун Юшао поднял Чэнь Пинъаню большой палец вверх и в шутливой форме похвалил: «Какой ты по-настоящему щедрый человек!»

Чэнь Пинъань внезапно рассмеялся и заявил: «Ладно, поехали! Сегодня на обед у нас тушеное мясо с мясом, и это конец!»

Сун Юшао слегка запнулся, но не дал Чэнь Пинъаню шанса передумать. Он выскочил из прибрежного павильона и выбежал из виллы, приказав Чэнь Пинъаню следовать за ним.

Чэнь Пинъань думал также пригласить Сюй Юанься и Чжан Шаньфэна, но он мог только отказаться от этой идеи и следовать за Сун Юшао.

Перепрыгивая через крышу прибрежного павильона, Чэнь Пинъань повернулся обратно к павильону с улыбкой на лице.

Он пальцем тайно вырезал две строки текста на каменной стене за водопадом. В одной строке было имя некой девушки, а во второй было написано: «Здесь был Чэнь Пинъань». Он надеялся, что в следующий раз, когда он вернется на Виллу Воды Меча, эта девушка будет рядом с ним, но, конечно, это было только то, о чем он осмеливался думать в уединении своего разума.

————

На Аллее Глиняных Ваз и Аллее Цветения Абрикоса, когда в семье приходилось проводить похороны или свадьбу, соседи всегда были готовы предложить свою помощь. Это была негласная традиция, которая передавалась в городе из поколения в поколение, как и традиция добавлять землю в могилы во время каждого посещения. В этот день на Аллее Цветения Абрикоса кто-то женился, а женой была богатая женщина с Аллеи Персикового Листа.

Эта семья из Аллеи Абрикосового Цветения имела очень хорошую репутацию, и в свое время даже такая противная бабушка, как Бабушка Ма, неплохо ладила с этой семьей. Таким образом, на свадьбу было накрыто около двадцати столов, и любой мог прийти и пообедать, при условии, что он принесет в красный карман любую сумму, будь то один кусок серебра или даже несколько медных монет.

На свадьбе было несколько незнакомых лиц, но одно из них было чуть более узнаваемым, чем остальные. Это был старик, живший в старом доме на аллее Клей Ваз и часто прогуливавшийся по городу в одежде очень богатого человека. Со временем все с ним познакомились, его фамилия была Цао, поэтому всем нравилось называть его Стариком Цао.

Он всегда был очень дружелюбен и вежлив со всеми, не проявляя ни капли высокомерия и отстраненности, которые можно было бы ожидать от человека его богатства, и часто подолгу болтал со своими соседями ни о чем конкретном.

Он был очень дружен со стариком Ханем, который был главой семьи, в которой проводилась свадьба, поэтому в этот день он прибыл с роскошным красным карманом, а старик Хан специально привез сюда своего сына и невестку. -Ло подошел к столу старика Цао, чтобы произнести тост.

Старик Цао привел с собой трех человек, у каждого из которых тоже была фамилия Цао. Одним из них был красивый молодой человек по имени Цао Цзюнь, и он жил в том же старом доме на аллее Глиняных Ваз. Был еще один дуэт дедушки и внука, который совсем недавно приехал в маленький городок, и, по-видимому, они были родственниками старика Цао из столицы.

Они казались утонченными учеными, которые также держались с особым достоинством и уравновешенностью, что указывало на то, что они, возможно, были правительственными чиновниками, но, конечно, также могло быть так, что все люди из столицы имели такой особый характер.

Старик Цао был очень общительным человеком, и его часто видели подходящим к другим столам, чтобы предложить тосты. Что же касается приехавшего в столицу дуэта дедушки и внука, то они явно не очень привыкли к такой шумной обстановке и в результате выглядели весьма сдержанными и неуместными, оставаясь сидящими на своих стульях и лишь изредка встречая немного еды и вина.

Напротив, Цао Цзюнь, казалось, чувствовал себя немного более комфортно. Он сидел на длинной скамейке и пил в одиночестве, с удовольствием глядя на старика Цао, пока тот вел светскую беседу с некоторыми другими присутствующими стариками.

Дом невесты на Аллее Персикового Листа несколько впал в немилость со времен своего расцвета, но все же был намного богаче, чем дом жениха. Следовательно, глава семьи невесты был немного сдержан и не желал общаться с другими, и все на Аллее Цветения Абрикоса и Аллее Глиняных Ваз считали это вполне нормальным.

Даже если домохозяйства на Форчун-стрит и Персиковой аллее уже не были такими, как раньше, они все равно намного превосходили среднестатистические домохозяйства в маленьком городке, и если бы не тот факт, что сын старика Хана был способный на молодого человека, который нашел себе официальную должность в управлении префектуры Драконьего Источника, он никак не мог взять невесту с Аллеи Персикового Листа.

Старик Цао начал пробираться к другому столу, а Цао Цзюнь набрал глоток того, что было на его тарелке, затем поморщился и поспешно взял чашку вина, чтобы догнать еду. Затем он повернулся к дуэту дедушки и внука и спросил на официальном диалекте Великой Империи Ли: «Еда и напитки вам не по вкусу? Если хотите, я могу отвезти вас в другое место, чтобы пообедать получше».

Дедушка был пожилым человеком в лазурном одеянии и улыбался, покачивая головой в ответ. «Не надо так заморачиваться. Я не свысока смотрю на здешние обычаи и традиции, просто мой желудок уже привык к столичной буддийской кухне, и я не привык есть столько мяса. и тяжелая пища.

«Кроме того, префектура Драконьего Источника — это место, откуда произошли предки нашего клана Цао, поэтому мы определенно не можем забыть свои корни».

Цао Цзюнь улыбнулся и кивнул в ответ. «Как жаль для нашего клана, что у нас был такой глупый предок-патриарх».

Старик не посмел ответить на это.

Наследный патриарх клана Цао был фехтовальщиком 11-го уровня, и даже будучи важным государственным чиновником, старик не осмеливался произнести ни единого слова критики в адрес уважаемого наследственного патриарха.

Внуком был молодой человек, такой же красивый, как Цао Цзюнь, и звали его Цао Мао. Он был недавно назначен чиновником по надзору за печами в префектуре Драконьего Источника, и он был известен в империи Великой Ли как красивый и способный молодой представитель клана Цао.

В то время именно Цао Мао сам приветствовал императорского наставника Великой Империи Ли на ретрансляционной станции «Обитель Саранчи», и в это время от него несло алкоголем, создавая довольно небрежный и неотесанный образ, который был в разительный контраст с другими уважаемыми молодыми мастерами столицы.

Когда Цао Си вернулся в свое кресло, даже Цао Мао неосознанно выпрямился. Старик в лазурном одеянии поспешно отложил палочки для еды, затем взял графин с вином, чтобы наполнить чашу уважаемого патриарха-предка Цао Си, который был бог знает, на сколько поколений старше его.

Цао Си залпом выпил чашу вина, а затем поставил пустую. Взглянув на гостей, которые все еще толпились через дверь, он поднялся на ноги и сказал: «Давайте не будем задерживать наш прием. Пришло время освободить эти места для людей, идущих за нами».

С этими словами они вчетвером покинули двор и пошли вдоль столов, расставленных во всех соседних домах в переулке. Цао Си повел троицу в Аллею Глиняных Ваз, а затем небрежно спросил: «Ваш император вернулся в столицу?»

Старик ответил уважительным голосом: «Его Величество чувствует себя немного нехорошо, и он уже уехал в столицу с ретрансляционной станции в префектуре Драконьего Источника».

Проходя мимо резиденции семьи Гу, Цао Си взглянул на нежилой дом с его потрепанными дверными богами и куплетами и остановился как вкопанный, сказав: «Я слышал, что мать и сын, которые раньше жили здесь, были перенесен рекой, разъединяющей Истинного Лорда, на остров Голубого Ущелья в озере Бамбуковых Свитков.

«Перед тем, как покинуть город, этому мальчику по имени Гу Цан на колени упало огромное благословение, предоставив ему контроль над водной судьбой, сравнимой по силе с очистителем Ци 10-го уровня. Вдобавок ко всему, дракон водного залива быстро прогрессирует в своей базе развития, и есть очень хороший шанс, что он сможет выйти за пределы 10-го уровня в ближайшие несколько десятилетий. Все это правда?»

Старик кивнул в ответ. «Императорский двор Великой Империи Ли создал разведывательную организацию под личным руководством императорского наставника, и эта организация отвечает за документирование жизни детей, растущих в Маленьком Мире Драгоценностей.

«Мало того, что Гу Цань был выбран из этого города, там были также такие дети, как Ма Кусюань из Аллеи цветения абрикоса, Чжао Яо с улицы Фортуны и Се Линци из клана Се. Однако есть и посторонние, которые столкнулись здесь со значительными возможностями, например, принц Гао Сюань из Великой нации Суй. Всего таких счастливчиков шестнадцать».

Цао Си некоторое время продолжал идти вперед, затем снова остановился как вкопанный и спросил: «А как насчет людей, которые раньше жили в этих двух домах?»

Он имел в виду пару соседних домов, один из которых занимал Сун Цзисинь, которого теперь зовут Сун Му, и он недавно вернулся в столицу вместе с императором. В другом доме жил мальчик по имени Чэнь Пинъань. С тех пор он отправился в путешествие на юг, но у него было два магазина в городе и пять гор на западе.