Глава 267: Приближаясь к Сталактитовой горе.

Когда Чэнь Пинъань очнулся на крыше, на его теле была накинута мантия. Рядом с ним лежала его Тыква, питающая Меч. Если бы это было в прошлом, Чэнь Пинъань обязательно спрыгнул бы с крыши сразу после пробуждения от пьяного сна, особенно того, который длился всю ночь. Он бы вошел в свою комнату, чтобы убедиться, что футляр для меча из дерева акации все еще лежит на столе.

Однако сегодня Чэнь Пинъань медленно снял с себя покрывало и аккуратно сложил его. Он не торопился, поскольку был уверен, что футляр с мечом все еще находится там, где он его оставил.

Чэнь Пинъань доверял этому старому лодочнику.

Чэнь Пинъань привязал Тыкву, питающую Меч, к своей талии и сел, скрестив ноги, повернув голову на восток, где радужные утренние облака были ослепительны и прекрасны.

Его психическое состояние полностью отличалось от того, когда он покинул Траншею Дракона Потопа, чтобы преследовать остров Османтус. Тогда его разум был беспокойным и нестабильным, но в этот момент он был спокоен и стабилен.

Чэнь Пинъань встал и прикрыл солнце рукой, наслаждаясь яркими цветами облаков. Однажды он прочитал в каком-то путевом журнале такую ​​строчку — разбросанные цвета радужных утренних облаков затмили гардероб[1]. Он действительно не знал, как ученые и литераторы могли придумать такие красивые образы.

Чэнь Пинъань внезапно обернулся и посмотрел на двор Гуймая. Под османтусовым деревом, дающим рассеянную тень, стояла молодая девушка, одетая как девочка-османтус. Она выглядела очень скучающей, подняла голову и указала пальцем на листья османтуса на определенной ветке. Скорее всего, она угадывала количество листьев на ветке. Чэнь Пинъань проследил за ее взглядом и на мгновение наблюдал за веткой. Затем он ухмыльнулся и громко объявил: «Юная мисс, здесь тридцать два листа!»

Девушка ошеломленно обернулась и покраснела, когда увидела молодого бессмертного меча, стоящего на крыше. Судя по всему, радужные утренние облака на небе также придадут больше благосклонности красивым людям.

После того, как ее расхлябанность была раскрыта, османтусовая девушка подавила в себе смущение и застенчивость и спросила: «Молодой господин, хотите позавтракать?»

«Конечно! Могу ли я попросить вас принести мне еще немного? Я сейчас очень голоден», — ответил Чэнь Пинъань с улыбкой.

Девушка-османтус моргнула, глядя на фигуру, падающую на землю и внезапно исчезающую из поля зрения. Ее настроение сразу улучшилось.

Несмотря на то, что молодой бессмертный меч был очень вежлив, она все равно очень боялась его. Она чувствовала, что он запомнит ее ошибки, какими бы незначительными они ни были. Таким образом, хотя было почти наверняка, что он не сообщит о ней тете Гуй, она очень его боялась.

Когда Чэнь Пинъань попросил ее отказать всем посетителям, она уважила его просьбу и старательно отвергла многих приезжих гостей. Она собрала всю свою смелость, чтобы прогнать многочисленных бессмертных из гор, и в итоге получила множество высокомерных взглядов и нагоняев из-за этого.

Позавтракав, Чэнь Пинъань начал практиковать ударные техники во дворе. Он практиковал медитацию при ходьбе «Кулака, сотрясающего горы» все утро, а во второй половине дня начал практиковать технику владения мечом самостоятельно. Он по-прежнему тренировался без физического меча и просто притворился, что держит меч, сосредоточившись на отработке наступательной техники «Лавина». Чэнь Пинъань сосредоточился на этой технике владения мечом, потому что чувствовал, что она приносит ему огромное удовлетворение.

После перехода на четвертый уровень и того, что его энергия, сущность и дух стали все более скрытыми, его шестишаговая медитация при ходьбе теперь казалась особенно легкой и проворной, как если бы он был диким гусем, идущим по снегу. Однако каждая тонкая, но внезапная пауза заставляла его кулак и астральную энергию выливаться наружу быстрым и яростным образом.

Начав практиковать владение мечом, Чэнь Пинъань обнаружил, что пути направления Ци для техник кулака и техники владения мечом совершенно разные. Однако так называемое намерение, стоящее за ними, имело общие черты, и это позволило Чэнь Пинъаню чувствовать себя все более непринужденно. Это произошло потому, что он осознал, что усердное выполнение кулачных техник действительно является формой совершенствования. Более того, это была очень хорошая форма совершенствования.

Тогда Ли Сишэн заявил, что рисование талисманов также было формой совершенствования, когда он рисовал талисманы на бамбуковом здании в Угнетенной горе. После того, как А’Лян был вброшен в мир смертных одним ударом, он также стоял на корабле кун и сказал ему, что по достижении вершины состояния практика владения кулаком была эквивалентна практике владения мечом.

В прошлом Чэнь Пинъань чувствовал бы себя совершенно потерянным, если бы он продолжал опускаться на четвертый уровень боевых искусств таким образом. Ему казалось, что он идет по пустому воздуху. Однако теперь он уже чувствовал себя гораздо увереннее, чем раньше.

Чэнь Пинъань практиковал медитацию стоя по ночам.

Когда пришло время полуночного перекуса, госпожа Гуй не попросила девушку-османтус принести еду. Вместо этого она лично пришла с едой и закусками.

Казалось, что-то тяготило разум тети Гуй, но она как будто не знала, с чего начать. В этот момент Чэнь Пинъань уже нарушил молчание и сказал: «Тетя Гуй, на этот раз я спас остров Османтус для Маленького Фана, так что можешь ли ты помочь мне доставить ему сообщение с помощью летающего меча? Скажи ему это. Мне очень нравится этот двор Гуимай, так может ли этот двор принадлежать мне в будущем? Кроме того, я чувствую, что Маленький Фанат не будет слишком скупым. Однако старейшины клана Фан, скорее всего, не согласятся на это? моя просьба. Можете ли вы помочь мне убедить их, когда придет время?»

Госпожа Гуй была крайне озадачена просьбой Чэнь Пинъань. Она внимательно наблюдала за мальчиком, но обнаружила, что выражение его лица казалось искренним и искренним. Она почувствовала множество эмоций и ответила с улыбкой: «Если родовой зал клана Фан посмеет не согласиться, то я потащу Маленького Фана с собой и буду кричать о несправедливости. Я буду громко их ругать. , а Маленький Фанат будет кататься по полу. Мы обязательно передумаем».

Тетя Гуй сидела рядом с Чэнь Пинъаном и смотрела, как он жадно поглощает еду. Словно позабавившись собственными словами, она прикрыла рот и хихикнула, сказав: «Отдача отдельного внутреннего двора — это редкая вещь, которой остров Османтус никогда раньше не делал. Я немедленно отправлюсь лично составить документ, подтверждающий право собственности. Согласно Согласно правилам государственного учреждения, нам нужны две копии этого документа. Мы вдвоем можем сначала подписать документ, и таким образом мы сможем сначала действовать, а потом попросить разрешения. После этого мы сможем заставить Маленького Фаната выбросить документ. проникнуть в зал предков и убежать, прежде чем они успеют что-нибудь сделать. Кого волнует, согласятся эти старики или нет».

Чэнь Пинъань улыбнулся и сказал: «Тетя Гуй, нет необходимости в документе о праве собственности. Нет необходимости хранить такой документ между нами».

Тетя Гуй посмотрела в глаза мальчика и спросила: «Он тебе правда не нужен?»

Чэнь Пинъань тоже посмотрел ей в глаза и ответил кивком: «Правда».

Тетя Гуй тихо вздохнула, а затем внезапно потащила мальчика к себе и заключила его в объятия. Эта женщина с обычной внешностью, но с изящными манерами улыбнулась и сказала мягким и нежным голосом: «Хотя ты одного возраста с Маленьким Веером, ты тогда выглядел особенно галантным, когда гребли на лодке с бамбуковым шестом. ты делаешь сегодня… Вздох

, все женщины в мире будут по-настоящему тронуты вашими действиями».

Чэнь Пинъань все еще держал палочки для еды, но его тело слегка наклонилось, как кривая старая ива на берегу реки Железный Талисман. Он особо не думал об этом, и ему просто казалось, что леди Гуй каким-то образом хвалит его. Однако Чэнь Пинъань искренне не знал, за что она его хвалила, особенно в отношении того, как его действия затронут всех женщин. Что это было? Была ли это еще одна метафора, используемая учеными и литераторами?

Более того, манера тети Гуй проявлять дружбу и доброту действительно была немного неуместной. К счастью, между их старшинством и возрастом была огромная пропасть, поэтому другие, скорее всего, не стали бы особо задумываться об этом, даже если бы увидели их двоих…

Тетя Гуй уже отпустила Чэнь Пинъаня, пока он думал об этом, и она слегка улыбнулась, глядя на мальчика, который не краснел и не забивал сердце быстрее. Ошеломленное выражение его глаз делало его довольно очаровательным.

Тетя Гуй прищурилась и показала редкое выражение соблазнительного очарования. В ее голосе было веселье, когда она поддразнила: «О, как оказалось, ты такой же, как Маленький Фанат. Ты все еще всего лишь ребенок».

С начала и до конца Чэнь Пинъань не мог не чувствовать себя немного неловко. Таким образом, он мог только опускать голову и есть, а также время от времени попивая вино.

Тетя Гуй улыбнулась, встала и ушла.

Однако когда она подошла к двери, она увидела старого лодочника с забавной улыбкой на лице. От него несло алкоголем, и он крутил винный горшок, входя во двор. Проходя, он не забывал восклицать: «Вино — напиток радости, избавляющий от забот и приносящий радость; даже жабы и кролики волнуются, тень османтусовых деревьев трясется».

Раздраженная улыбка появилась на лице леди Гуй, но она не особо задумывалась об этом и спокойно ушла, все время сопровождаемая тенью османтусовых деревьев.

Старый лодочник внезапно вышел из своего пьяного состояния, с серьезным выражением на лице он сказал: «Чэнь Пинъань, мой хозяин внезапно прибыл на остров Османтус, и его специально попросили встретиться с вами. Он сказал, что ему есть что вам сказать. Вы хотите встретиться с ним? Я могу только подтвердить, что мой хозяин не плохой человек. Он всегда был добрым и сострадательным. Однако я не могу подтвердить, решится ли такой хороший человек на какой-нибудь плохой поступок. о том, почему он не хочет подняться на гору и прийти в этот маленький дворик…»

Старый лодочник внезапно оказался в затруднительном положении, и он продолжил: «Как ученик, я должен логически уважать своего учителя и избегать упоминания его имени или титулов. Однако из-за ситуации сейчас… Забудь об этом, Я просто расскажу вам об этом.

«Мастер когда-то был первым лодочником на острове Османтус. Будь то шесты, избивающие драконов, или сложенные бумажные повозки, лошади и здания, все это были правила, созданные и переданные моим хозяином. Однако после этого он быстро исчез, и он появился только один раз, 500 лет назад, взяв меня в качестве своего неофициального ученика, я могу это сказать… Мастер немного скучает по Леди Гуй. Однако жаль, что он как-то рассердил Леди Гуй, поэтому она запретила ему когда-либо ступать на землю. Остров Османтус».

Старый лодочник внезапно добавил: «Я подозреваю, что Мастер — это тот лодочник, который упоминается в даосской классике. Он будет выходить в море на протяжении сотен лет, и он был лодочником… того человека, которого вы упомянули. Итак, теперь, когда он здесь, чтобы навестить вас, все, что я могу сделать, это передать ему сообщение. Что касается того, встретитесь вы с ним или нет, вам стоит тщательно обдумать это».

Чэнь Пинъань на мгновение задумался, прежде чем кивнуть и ответить: «Я пойду и встречусь с ним. Этот Лу…»

Старый лодочник поспешно подал знак глазами и бровями, не давая Чэнь Пинъаню идти дальше. Он понизил голос и предупредил: «Если вы прямо упомянете имена или титулы некоторых людей, например, чрезвычайно могущественных мудрецов, они смогут обнаружить, что их имена упоминаются. Просто подумайте об этом. Почему обычные люди всегда предупреждают других, чтобы они не упоминали напрямую имена умерших старейшин? Это просто из-за этикета? Нет, все не так просто».

Чэнь Пинъань понимающе кивнул. Затем он спустился с горы вместе со старым лодочником.

«Не боишься, что у меня есть скрытые мотивы?» — в шутку спросил старый лодочник.

Чэнь Пинъань намеренно надел загадочность и ответил тихим голосом: «Я также могу обнаружить это, когда другие пытаются причинить мне вред. Скажи, старший старший, означает ли это, что у меня есть потенциал мудреца? «

Старик не смог сдержать смех. На самом деле мудрецы и очистители Ци на верхних пяти уровнях были двумя разными категориями людей. Если бы кто-то захотел стать мудрецом, особенно одного из трех учений, это было бы невероятно сложно. На самом деле, даже стать мудрецом 10-го уровня, вероятно, было сложнее, чем переработчиком Ци, перешедшим на уровень неполированного нефрита.

Чэнь Пинъань и старый лодочник спустились с горы и подошли к знакомому причалу. Когда они прибыли, они оба были немного удивлены увиденным. Однако они также считали это вполне разумным.

Леди Гуй с развевающейся одеждой и превосходной внешностью стояла на причале и, по-видимому, мешала мужчине средних лет пришвартовать свою лодку и войти на остров.

Госпожа Гуй была владелицей острова Османтус, этого маленького мира, поэтому она, естественно, заметила прибытие Чэнь Пинаня и старого лодочника. Она не хотела больше терпеть приставания мужчины средних лет, поэтому ее голос стал быстрым и строгим, когда она сердито отругала невзрачного мужчину, сказав: «Поторопитесь и уходите! Если вы хотите с кем-то поговорить, то идите и болтай на море! Даже не мечтай ступить на остров Османтус, иначе я буду сражаться с тобой до смерти!»

Мужчина средних лет с деревенским видом был никем иным, как лодочником, который на днях плыл на лодке под Цзо Ю. Скорее всего, он был уважаемым хозяином старого лодочника, стоявшего рядом с Чэнь Пинъанем.

Мужчина средних лет на самом деле был чрезвычайно молчаливым человеком, но леди Гуй, стоявшая на причале, была его самой большой слабостью. Увидев ее резкость — на самом деле, это был первый раз, когда она так разозлилась на него — простой и честный мужчина средних лет почувствовал, как будто весь его мир рушится. Казалось, весь мир стал тусклым и тусклым.

Он очень встревожился, отбросил бамбуковый шест в сторону и затопал ногами, причитая: «Почему? О, почему? Что я сделал не так? После того, как ты тогда отверг меня, мне было очень больно, поэтому я выпил немного Это придало смелости такому робкому человеку, как я, и я несколько раз тайно подбегал к этому османтусу, чтобы обнять его. Я действительно не мог с собой поделать. Это, конечно, оправданно и простительно. какой я человек? Неужели ты не знаешь об этом? Даже мой хозяин говорит, что я честный и добродушный!»

Леди Гуй была возмущена, холодно рассмеялась и фыркнула. «О боже, ваши аргументы и оправдания так хорошо связаны друг с другом! Вы апеллируете к эмоциям, затем к разуму и, наконец, к авторитету. Как впечатляет! Кто научил вас этой стратегии?»

Мужчине средних лет потребовалось немало усилий, чтобы собраться с духом, но, услышав это, он мгновенно сдулся, как воздушный шар. Его голос был низким и унылым, когда он ответил: «Маленькая Ци Секты Божественного Эдикта…»

Леди Гуй указала на него и разгневалась: «Как взрослый мужчина, у тебя все еще есть какое-то чувство ответственности и преданности?! Ци Чжэнь помог тебе придумать план, но ты собираешься продать его просто так? Без хоть малейшего колебания?!

Мужчина средних лет рухнул на свою маленькую лодку, как будто его ударила молния. Его руки и ноги тряслись, когда он вопил: «Я больше не могу жить! В мире больше нет ради чего жить!»

Старый лодочник остановился как вкопанный и отказался сделать еще один шаг вперед. Он закрыл лицо рукой и отказался смотреть на своего хозяина в его нынешнем состоянии. Невменяемое поведение его учителя действительно принесло великое унижение ему, его ученику.

Старый лодочник внезапно обернулся и сказал: «Пойдем, отправимся куда-нибудь еще. Если я останусь здесь, то мое сломанное Сердце Дао, которое не было разбито старым драконом наводнения, будет разбито моим собственным хозяином».

Однако мужчина средних лет повернулся к старому лодочнику и крикнул: «Ведерко с водой, ты не собираешься поприветствовать своего хозяина?»

Услышав раскрытое прозвище из своего детства, старый лодочник остановился и вздохнул, затем обернулся. Однако он упорно отказывался смотреть в глаза своему хозяину. Быстро поклонившись и сложив руки в знак уважения, он пробормотал: «Желаю вам долгих лет жизни, Мастер. Сейчас я почтительно попрощаюсь».

Затем он поспешно убежал и вернулся в гору.

Чэнь Пинъань продолжил движение вперед и оказался рядом с госпожой Гуй. Они приветствовали друг друга кивком и улыбкой, и Чэнь Пинъань присел на корточки у воды и посмотрел на мужчину средних лет, смотрящего на него и госпожу Гуй. От взгляда мужчины средних лет у него волосы встали дыбом.

Что-то не так с его выражением лица! Почему выражение его лица было так похоже на выражение лица тех женщин на Аллее Глиняных Ваз и Аллее Цветения Абрикоса, особенно когда эти женщины переводили взгляд то на своих мужей, то на мать Гу Кана? Однако Чэнь Пинъань быстро осознал это. Этот мужчина средних лет выглядел довольно честным человеком, так почему же он был таким ограниченным и мелочным? Неудивительно, что он не понравился леди Гуй.

— Ты ищешь меня? — спросил Чэнь Пинъань.

Мужчина средних лет грубо повторил ему то, что он сказал Цзо Ю не так давно.

Прежде чем идти дальше, мужчина средних лет наступил ногой, и бамбуковый шест подскочил высоко в воздух. Схватив его, он с силой вдавил его в доски маленькой лодки. Используя свои поразительные мистические способности, мужчина средних лет мгновенно создал два временных маленьких мира. Меньший окутал его и Чэнь Пинъань, а больший окутал непосредственно весь остров Османтус. Таким образом, даже могущественные даосские священники со Сталактитовой горы и мудрецы с континента Южного Вихря, скорее всего, не смогут подслушать их разговор.

В конце концов, он был неофициальным учеником мастера филиала Лу Чена.

Этот человек не желал встретиться с мечом Цзо Ю, он был почти как негодяй перед госпожой Гуй, и его помнили только как лодочника в какой-то необычной классике в Majestic World. Однако это не означало, что он был слабым, и это не означало, что его сила Дао была низкой.

Леди Гуй знала о его личности и происхождении, поэтому ее действия не удивили. В маленьком мире рядом с ней фигуры двух людей были туманными, а их голоса также были полностью изолированы.

Выслушав слова мужчины средних лет, Чэнь Пинъань кивнул и ответил: «Хорошо».

«Ты не хочешь стать последним учеником моего учителя?» — медленно спросил мужчина средних лет. «Если ты согласишься, я поблагодарю тебя, а также окажу тебе услугу».

Чэнь Пинъань посмотрел на мужчину средних лет и решил сесть на край причала и схватить тыкву, питающую меч, с его пояса. Он просто выпил и ничего не сказал.

Мужчина средних лет прижал бамбуковый шест к земле одной рукой, глядя на небо, и сказал тихим голосом: «Учитель никогда раньше не считал меня своим учеником; я не более чем слуга, который гребет». лодка для него тогда. Несмотря на то, что все его прямые ученики искали меня, когда они приезжали путешествовать по этому миру, и они были готовы называть меня Старшим Братом, я хорошо знаю тот факт, что Учитель всегда не любил. моя тупость и бездарность Мало того, я даже не могу освободиться от понятия привязанности.

«Поэтому я бесчисленное количество лет бороздил бескрайние моря, надеясь пойти по стопам Учителя и отправиться в этот Небесный Мир. Я хотел стать официальным учеником и учиться под его опекой. Однако Учитель не желает меня видеть. Однако, если ты готов принять его предложение сегодня, тогда он обязательно увидит меня, если будет в хорошем настроении».

Чэнь Пинъань лениво улыбнулся и ответил: «Тогда ты знаешь это? Ученик, которого хочет твой учитель, — это тот, кем я являюсь сейчас, а не тот, кем я буду, если стану его учеником».

Мужчина средних лет протянул руку и слегка хлопнул себя по голове. Однако он все еще не мог понять, что ответил мальчик. Он казался особенно раздраженным, проворчав: «Вы меня полностью запутали. Скажите, почему учителя и ученики, подобные вам, говорят в такой странной и запутанной манере? Как это раздражает. Даже Се Ши из Complete Reed Continent говорит таким изощренным языком. На самом деле он прячет свои ругательства среди слов похвалы. Из-за этого я только через сто лет смог прийти в себя и понял, что он на самом деле унижает меня и называет глупым, говоря, что это так. причина, почему я не нравлюсь леди Гуй».

Мужчина средних лет вздохнул и продолжил: «Но это все равно моя вина. Это моя вина в том, что я глуп. Я не могу винить других людей в том, что они слишком умны».

Чэнь Пинъань бросил пить и с улыбкой спросил: «Почему ты не винишь мир?»

Мужчина средних лет стоял на своей маленькой лодке, а мальчик сидел на краю причала.

Их взгляды по совпадению были ровными.

Мужчина средних лет ухмыльнулся.

Однако Чэнь Пинъань уже сменил тему, сказав: «Твой ученик так серьезно ранен, так что ты не собираешься помочь ему? Если я не ошибаюсь, ему уже удалось достичь зарождающегося уровня раньше. Однако , после этого он вернулся на уровень Золотого ядра…»

«Я его хозяин, а не отец», — фыркнул мужчина средних лет. «Ему уже 500 лет, так ему еще нужно, чтобы я его кормил и вытирал задницу?»

Чэнь Пинъань убрал тыкву, питающую меч. Затем он поднял палец на левой руке и поднял его в воздух. После этого он поднял палец на правой руке и убрал его от левой руки. Между его пальцами как будто была невидимая линейка. «Принципы, о которых я говорю, находятся на этой стороне, а принципы, о которых вы говорите, — на другой стороне. Оба кажутся разумными, но ваши принципы на самом деле неспособны опровергнуть мои принципы. Знаете ли вы, почему? Потому что ваши принципы не следовало заходить так далеко за один шаг».

Правая рука Чэнь Пинъаня медленно двинулась к его левой руке. Он наполовину постучал, а затем сделал еще по одному постукиванию каждой рукой. Он слабо улыбнулся и продолжил: «Если ваш принцип находится только здесь, то, возможно, ему нужно стоять здесь, чтобы стать по-настоящему разумным. Он может сдвинуться немного влево или немного вправо… Однако, когда ваш принцип достигает правильного Кстати, как вы можете измерить важность этого принципа? Знаете ли вы о предсказателях? Не того типа, который относится к изучению инь и янь, а того типа, который относится к предсказанию судьбы. Наряду с легизмом теперь есть два меньших правителя. что ты можешь использовать…»

«Не пытайся разрушить мое Великое Дао!» — спокойно вмешался мужчина средних лет.

Он снова с силой ударил бамбуковым шестом по деревянным доскам маленькой лодки.

На лице Чэнь Пинъаня сияла ослепительная улыбка.

Это произошло потому, что он снова оказался прав.

Чэнь Пинъань встал с улыбкой, больше не ведя себя мистически и не вытаскивая теории из воздуха. Прошлой ночью ему приснился сон. Во сне он читал всю ночь. Это был туманный и мистический опыт.

Видимо, поняв, что с ним поигрались, на лице мужчины средних лет появилось слегка раздраженное выражение. Он почесал затылок, но не вымещал гнев на мальчике.

Чэнь Пинъань подмигнул и сказал: «Леди Гуй все еще наблюдает за нами. Какое впечатление она произведет о вас, если увидит, что вы так обращаетесь со своим учеником? Не правда ли?»

Мужчина средних лет мгновенно осознал. Его глаза загорелись, и он на мгновение поколебался, прежде чем достать золотую книгу, связанную простой соломенной веревкой. «Мне потребовалось немало усилий, чтобы достать эти тексты со дна моря. Вот, отдай их Маленькому Ведерку с водой. Помни, ты обязательно должен передать их ему на глазах у Леди Гуй, хорошо? Ты можешь это сделать? этот?»

«Конечно!» Чэнь Пинъань ответил кивком. «Если хочешь, я даже могу сказать тебе несколько хороших слов».

«Тогда я не буду злиться на тебя за то, что ты только что играл со мной», — сказал мужчина средних лет с улыбкой.

Чэнь Пинъань взял золотую книгу и осторожно положил ее в рукав. Он даже не взглянул на это. Он посмотрел на леди Гуй, которая, казалось бы, была рядом, но на самом деле находилась за пределами их маленького мира, и в настоящее время она смотрела на яркую луну над морем со слегка рассеянным выражением лица.

Чэнь Пинъань отвел взгляд, и ему было немного любопытно, когда он спросил тихим голосом: «Вы человек с большим стажем, и вы уже прожили так много лет, так почему вы все еще так упрямо находитесь в любовь с госпожой Гуй. Более того, ты ясно осознаешь, что понятие привязанности является препятствием на пути к твоему Великому Дао, так почему кажется, что тебе это действительно нравится?»

Это затронуло чувствительную струну, и мужчина средних лет огрызнулся: «Это не твое дело!»

Чэнь Пинъань ходил взад и вперед по берегу с винной тыквой в руке.

«Леди Гуй не слышит нашего разговора, верно?» он спросил.

Мужчина средних лет кивнул в ответ.

Однако Чэнь Пинъань все же понизил голос, сказав: «Характер госпожи Гуй, естественно, первоклассный. Однако с точки зрения ее внешности… ее нельзя считать слишком… выдающейся, не так ли? история между вами? Почему ты влюбился в нее, и почему ты ей не нравишься? Что можно считать симпатией к человеку и как происходит разлука и воссоединение? это как предупреждение… ну, я хотел сказать, что помогу тебе придумать план! Возможно, ты этого не знаешь, но на самом деле я знаком со многими девушками, когда дело доходит до меня. отношения и романтика!»

Мужчина средних лет закатил глаза и ответил: «Если есть так много конкретных причин любить человека, то что это за дрянная привязанность? Разговаривать с таким вульгарным человеком, как ты, так скучно. Маленькое Ведро с водой, должно быть, слепо. выпить с кем-то вроде тебя».

Чэнь Пинъань поморщился.

Мужчина средних лет внезапно протянул руку и постучал себя в грудь, с уверенностью сказав: «Кроме того, в моих глазах и разуме леди Гуй — потрясающая красота, которой нет равных! Она самый красивый человек в мире. Будьте осторожны с тем, что вы делаете». скажи в будущем, маленький паршивец. Если ты посмеешь сказать о ней еще одно плохое слово, то я ударю тебя по дури своим бамбуковым шестом!

Он сердито плюнул на Чэнь Пинъаня и отругал: «Что за дрянной у тебя вкус? Ты совершенно не способен отличить красивое от уродливого!»

Мужчина средних лет развернул лодку с помощью бамбукового шеста. Затем он поплыл в одиночку, преодолев за одно мгновение сотни и тысячи метров.

Чэнь Пинъань похлопал себя по груди и радостно позвал тетю Гуй. «Пойдем, мне удалось получить секретный текст для старого старшего от его хозяина».

Он не забыл сказать несколько хороших слов о мужчине средних лет, даже похвалив его двумя предложениями. «Он великодушный и искренний человек. Однако он слишком честен».

Леди Гуй кивнула с широкой улыбкой и сказала: «Ммм, но его внешность нельзя считать слишком выдающейся».

Услышав это, Чэнь Пинъань сглотнул, его шея напряглась, когда он обернулся, чтобы найти человека и лодку, которые уже исчезли вдалеке. Этот мужчина средних лет был поистине нелояльным…

Госпожа Гуй слегка шлепнула мальчика по голове, и было ясно, что она не злилась на него искренне. — На что ты смотришь? Пойдем, — сказала она нежным голосом.

Они вдвоем шли по горной тропе, и госпожа Гуй небрежно спросила: «Мы прибудем к месту назначения через месяц. Чэнь Пинъань, у тебя есть знакомые на Сталактитовой горе? Если нет, то будет немного хлопотно, если вы захотите пойти к Великой стене Меча Ци. Репутация клана Фан и острова Османтус там не имеет большого значения. деньги не могут решить. Это потому, что…»

Леди Гуй на мгновение сделала паузу, прежде чем продолжить раздраженным голосом: «Это потому, что второй ученик Предка Дао создал некоторые странные правила, которые никогда не нарушались, ни разу за десятки тысяч лет».

Чэнь Пинъань был настроен слегка скептически и бросил вызов: «Никогда? Ни одним человеком?»

Леди Гуй вздохнула и ответила: «Многие люди пытались в прошлом. Однако их трупы и души были брошены в небольшое озеро молний на Сталактитовой горе каким-то даосским Небесным Лордом. Почти все жертвы были первоклассными вундеркиндами совершенствования. , потомки могущественных кланов на девяти континентах, ученики бессмертных сект или впечатляющие деятели Сотни школ мысли… Однако ни один из них не закончился хорошо. Никто не может изменить решение этого даосского священника».

Когда это золотое проявление Дао раньше появлялось возле траншеи Потопного Дракона, истинное тело даосского священника, находившееся далеко в Сталактитовой горе, также использовало мистическую способность изолировать небо и землю, не позволяя острову Османтус увидеть его истинную форму.

Чэнь Пинъань был полон беспокойства, грубо описывая внешний вид даосского священника.

«Как вы познакомились с этим Великим Небесным Лордом со Сталактитовой горы?» — спросила в изумлении госпожа Гуй.

Чэнь Пинъань поморщился и горько улыбнулся.

Прямо в этот момент полоса белого света прорезала ночное небо и прошла над островом Османтус, объявив: «Все пассажиры на острове Османтус освобождаются от уплаты пошлины при въезде в Сталактитовую гору. Если кто-то хочет отправиться к Великому Мечу Ци Стену через Сталактитовую гору, они также будут освобождены от уплаты пошлины».

Чэнь Пинъань внезапно поднял руки и сжал кулаки, воскликнув с радостным смехом: «Он победил!»

Месяц спустя пассажиры острова Османтус уже могли видеть вдалеке величественный силуэт парящей Сталактитовой горы.

Более того, время от времени им попадались и другие межконтинентальные корабли, также впечатляющие по размерам и впечатляющему внешнему виду.

С течением времени Сталактитовая гора также приближалась, делая ее все более высокой и величественной.

Получив одобрение госпожи Гуй, Чэнь Пинъань проснулся до восхода солнца и тайно покинул двор Гуймая. После этого он сел на высокую ветку османтусового дерева, расположенного на вершине горы, размахивая ногами, вытягивая шею и глядя вверх.

Он слышал, как другие люди говорили, что Сталактитовая гора была пограничным проходом между двумя мирами.

Тем не менее, Чэнь Пинъань был чистым мастером боевых искусств четвертого уровня, и он не был гроссмейстером уровня дальнего странствия, который мог парить в воздухе. Таким образом, он мог только сесть на межконтинентальный корабль или делать все шаг за шагом.

Между самой северной Великой Империей Ли и южным Старым Городом Дракона уже было такое большое расстояние. Если бы кто-то захотел путешествовать из одного мира в другой, расстояние между ними было бы еще более огромным.

Сидя на высокой ветке, Чэнь Пинъань улыбался, небрежно нанося удары, заставляя его раскачиваться влево и вправо.

Очень рано утром под деревом на вершину горы пришла молодая девушка. Она вздохнула и пробормотала: «Я все еще чувствую, что этот мальчик — абсолютный идиот».

1. Строка из «七夕曝衣篇» Шэнь Цюаньци. Шэнь Цюаньци был китайским поэтом и государственным чиновником, действовавшим во времена династии Тан. ☜