Где-то в мире висела вверх тормашками большая гора.
Вершина горы указывала на Южное море.
Чэнь Пинъань сидел на ветке прародителя османтуса и ошеломленно смотрел на эту потрясающую сцену. Нин Яо отправилась отсюда в путешествие по Величественному Миру.
Он слышал, что континент Южный Вихрь был ближайшим к Сталактитовой горе континентом, так приедет ли сюда Лю Сяньян, чтобы взглянуть на будущее?
Острову Османтус еще нужно было путешествовать примерно полдня, прежде чем он действительно войдет на территорию Сталактитовой горы. Вокруг них приходили и ходили всевозможные корабли, а там были гигантские черепахи с каменными табличками на спинах, моллюски с хрустальными и полупрозрачными панцирями, дрейфующие по морю, корабли-куны, которые были даже больше, чем те, что принадлежали Церемониальной горе, медленно спускавшиеся вниз, коллекция переливчатых облаков, несущих с собой бесчисленных восточных сорок, ряды бессмертных журавлей и лазурных птиц, тянущихся вдоль высокого здания, и так далее. Остров Османтус не казался среди них ничуть неуместным.
Чэнь Пинъань внезапно обернулся и посмотрел вниз.
Он снова увидел эту молодую девушку, ее гибкую фигуру, красивую внешность, жемчужную заколку в волосах, платье на теле и разноцветную ленту на талии…
Однако кожа Чэнь Пинаня покрылась мурашками, и он чувствовал себя крайне неловко. На самом деле, это чувство было даже более сильным и прямым, чем тогда, когда он увидел Лю Чичэна, одетого в розовые даосские одежды, перед ветхим храмом тогда.
Это произошло потому, что Чэнь Пинъань мог видеть кадык этой красивой девушки.
Он не испытывал к этому отвращения, но действительно был к этому совершенно непривычен.
Чэнь Пинъань внезапно почесал голову и уставился прямо на мужчину, который любил одеваться как женщина. Тревога в его сердце исчезла, превратившись вместо этого в намек на ностальгию.
Когда Чэнь Пинъань был учеником драконьей печи, он был знаком с человеком, которого другие всегда высмеивали как неженку. Этот мужчина был робким и ходил очень женственно. Во время разговора он также любил бросать кокетливые взгляды и делать пальцы в форме орхидеи.
В печи-драконе, которой управлял старик Яо, этот человек, естественно, столкнулся с наибольшей дискриминацией. Если он, наконец, накопил достаточно денег, чтобы купить пару новых ботинок, ему было гарантировано, что в тот же день на них наступят и испачкают другие рабочие печи. Однако он не осмеливался ничего сказать и просто молча страдал.
По логике вещей, и он, и Чэнь Пинъань должны были симпатизировать друг другу, учитывая, что Чэнь Пинъань также подвергался дискриминации в печи для дракона. Как ни странно, однако, человек, который всегда рыдал и плакал, сразу же стал очень храбрым перед Чэнь Пинъанем. Он всегда насмехался над Чэнь Пинъанем и разговаривал с мальчиком в очень неприятной манере. Однако Чэнь Пинъань никогда не обращал на него никакого внимания.
Во многих случаях этого человека ловил Лю Сяньян, официальный ученик старика Яо, когда он насмехался над Чэнь Пинъанем. Лю Сяньян дал ему пощечину и заставил его перевернуться на месте, заставив его немедленно заткнуться и вести себя хорошо.
После этого мужчина тайно приносил в комнату Лю Сяньяна закуски и десерты, упаковывая их еще более изысканно, чем продавцы в магазине. Скорее всего, он извинялся — и, возможно, подлизывался — Лю Сяньяну, человеку, которому суждено было стать будущим управляющим драконьей печью.
Вырезки из бумаги, украшающие окна печи-дракона, также были сделаны им. Он потратил много ночей допоздна, чтобы создать их, и даже женщины на улицах и переулках чувствовали, что их работы хуже. Если бы этот человек действительно был женщиной, насколько блестящим было бы его рукоделие?
Чэнь Пинъань, естественно, тогда ненавидел эту бабу с колючим языком. Однако он также боялся серьезно ранить мужчину одним ударом, если тот не сможет сдержаться. В то время мальчик уже пересек все горы и реки, окружающие маленький городок, вместе со стариком Яо. Рубка дров и сжигание древесного угля также стали чрезвычайно привычными задачами. Мало того, он также с самого начала практиковал дыхательные техники, которым его научил старик Ян. Таким образом, его сила уже была эквивалентна силе сильных молодых людей, если не превосходила их.
В конце концов, однажды женщина-мужчина совершила огромную ошибку, охраняя ночь. Он неожиданно потушил пламя в печи-драконе. Напуганный этим, он сбежал ночью. Обладая некоторой смекалкой, он не осмелился бежать в сторону маленького городка, а вместо этого убежал глубоко в горы и леса.
Если бы такие серьезные ошибки были совершены в каком-нибудь магазине на рынке, это была бы ошибка, достаточно серьезная, чтобы гарантировать смерть. Узнав об этом, старик Яо тут же послал за этим ублюдком с мрачным выражением лица десятки сильных молодых людей. Чэнь Пинъань, который прекрасно знал горные тропы, естественно, был частью группы.
Два дня спустя женщину связали и отправили обратно в печь для драконов. Старик Яо тут же сломал ему руки и ноги, избив его так жестоко, что его плоть была искалечена и обнажились кости.
Группа мужчин, нашедших его, была группой, которой он всегда льстил больше всего.
Никто не испытывал сочувствия к этому женственному мужчине, вызвавшему такую огромную катастрофу. Даже если бы они это сделали, они бы не осмелились показать это на своих лицах. В конце концов, старик Яо почти никогда раньше не был так зол.
Прежде чем ему сломали руки и ноги, мужчина от испуга уже намочил штаны. После этого его бесконтрольно трясло, когда его заставили лечь на землю. Когда началось избиение, он истерически кричал, слезы и сопли текли по его лицу.
Пока избиение продолжалось, женщина-мужчина походила на рыбу, которую заживо режут на разделочной доске. В конце концов, женственный мужчина действительно был неженкой, и он никогда не проявлял ни капли мужественности и твердости от начала и до конца, вплоть до того момента, пока наконец не потерял сознание.
В конце концов, женщина-мужчина удивительным образом пережила беспощадное избиение. Он упорно жил дальше, почти полгода пролежав на одре больного, чтобы выздороветь.
За это время многие ученики в драконьей печи по очереди присматривали за ним, и Чэнь Пинъань, естественно, не был исключением. Однако многие люди были недовольны этой трудной задачей, поэтому они разыскали Чэнь Пинъаня и попросили его занять их место, учитывая, что Чэнь Пинъань был самым приятным человеком в печи дракона.
В конце концов, на самом деле именно мальчик, которого женщина-мужчина не любила больше всего, стал присматривать за ним больше всего. Они оба отказались вступать в какой-либо разговор друг с другом, подчеркивая взаимную неприязнь между ними.
Чэнь Пинъань просто каждый день собирал ингредиенты и готовил для него лекарства, в то время как женщина-мужчина время от времени плыла по течению и ошеломленно смотрела на старую вырезку из бумаги на окне, которая теряла свой цвет после наказания ветром и дождем. Возможно, он мечтал о дне, когда он наконец сможет снова встать с постели. В то время он обязательно находил свободное время между работой, чтобы заменить эту бумажную вырезку на красивую и совершенно новую бумажную вырезку ярко-красного цвета.
Однако прикованный к постели мужчина-женщина, который пережил жестокое избиение и стиснул зубы, чтобы вернуться с грани смерти, все же в конечном итоге умер.
Его убил один комментарий.
Это был случайный комментарий работника печи. Чэнь Пинъань в это время готовил лекарство у двери, повернувшись спиной к работнику печи и мужчине-женщине. Первый усмехнулся и заметил, что в день избиения, когда одежда мужчины была разорвана в клочья, его бледный зад действительно был похож на женский.
Чэнь Пинъань не считал этот комментарий крайне неуместным.
В конце концов, мужчины в драконьей печи насмехались над женственным мужчиной гораздо более злобными комментариями, чем раньше. Более того, женский мужчина почти никогда не спорил с другими людьми, скорее всего, потому, что не смел на это. Действительно, максимум, что он мог бы сделать, это, вероятно, проклясть их за спиной, сказав что-то вроде: «Вы смеете насмехаться надо мной? Вы хотите, чтобы я взорвал могилы ваших предков?»
Однако именно после этого, казалось бы, обыденного комментария, мужчина женского пола, который уже мог сидеть самостоятельно, в тот день на удивление много болтал с Чэнь Пинъань. В основном это говорил он, а молчаливый мальчик спокойно слушал. Говоря о вырезании из бумаги, Чэнь Пинъань искренне похвалил его навыки и отметил красоту его работы. Услышав это, женщина-мужчина улыбнулась.
Той ночью мужчина, чье мужество было даже меньше, чем у игольного ушка, неожиданно использовал ножницы, чтобы вонзить себе нож в горло. Мало того, он не забыл накрыться одеялом, не позволяя тем, кто входил в его комнату, сразу увидеть его финальную позу смерти.
На самом деле никто не осмелился собрать его труп и вынести из комнаты. Действительно, сцена была слишком неблагоприятной.
К счастью, Чэнь Пинъань уже привык к тому, что смерть постигает окружающих, поэтому он не обращал особого внимания на неблагоприятный характер ситуации. В конце концов, он потащил Лю Сяньяна за собой и усердно разбирал этот беспорядок. В это время он не чувствовал себя особенно грустным и не получил никакого просветления.
Только во время поминок Чэнь Пинъань сидел один в пустом и жутком траурном зале. Он не чувствовал никакого страха, сидел возле печи и пробормотал: «Раз тебе не нравилось быть мужчиной в этой жизни, то в следующей жизни тебе следует перевоплотиться в женщину».
Фактически, во время их пустой болтовни в тот роковой день женщина-мужчина спросила Чэнь Пинъаня, почему он отпустил его, хотя он был первым, кто нашел его. Мало того, мальчик даже указал на небольшую тропинку, ведущую глубже в горы.
Чэнь Пинъань ответил, что он боится, что старик Яо забьет женщину до смерти, если его поймают. В то время, с мужеством женского мужчины размером с кунжут, он осмелился бы отомстить только ему, а не кому-либо другому.
Услышав это, женщина-мужчина очень счастливо улыбнулась.
Если вспомнить об этом сейчас, улыбка женского мужчины на самом деле была довольно уродливой.
Однако мальчик искренне не испытывал к этому никакого отвращения.
Гибкая и ослепительно красивая «девушка», стоящая под османтусом, уже кипела от ярости. Видеть, как кто-то так смело смотрит на нее — или, точнее, на него — вот так… Если бы он не боялся повредить османтусовое дерево и причинить ненужные неприятности, он бы немедленно призвал свои два связанных летающих меча, чтобы заколоть этого развратника. ублюдок до смерти.
Чэнь Пинъань пришел в себя и тоже осознал свою непреднамеренную грубость. Он сложил кулаки и извиняющимся тоном сказал: «Извини, я тогда немного отвлекся».
Юноша сузил свои персиковые глаза, казалось, наполненные красками и сиянием весны. Затем он свел указательный и средний пальцы вместе и сделал колющее движение в сторону Чэнь Пинъаня, а затем слегка покачал ими вперед и назад. Его действия были настолько провокационными, насколько это возможно.
Вместо того, чтобы держать голову повернутой, Чэнь Пинъань решил сразу развернуться всем телом. Он похлопал по пустому месту рядом с собой на высокой ветке и усмехнулся: «В качестве извинения я позволю тебе сидеть здесь и наслаждаться видом Сталактитовой горы от имени Леди Гуй».
Юноша сложил руки за спиной и посмотрел вверх, лицо его было тонким и нежным, как весенний ветерок. Он улыбнулся и спросил: «Тебе нравятся мужчины? Или тебе нравятся и мужчины, и женщины, если они достаточно красивы?»
Чэнь Пинъань почувствовал, как у него болит голова, и энергично покачал головой, чтобы выразить свою невиновность.
Естественно, ему нравились только женщины.
На самом деле ему нравилась только одна девушка.
Стоя под османтусовым деревом, возле сложенных рук молодого человека материализовались два пучка ци меча: один золотой и один серебряный. Они были чрезвычайно тонкими и почти невидимыми невооруженным глазом.
Было ясно, что он собирается использовать свои летающие мечи для убийства, если между ними возникнет разногласие.
Чэнь Пинъань на мгновение поколебался, прежде чем улыбнуться и сказать: «Сказать это может разозлить тебя еще больше, но ты очень хорошо выглядишь в таком наряде».
Чэнь Пинъань положил руки на ветку и добавил с прозрачными глазами: «Я говорю это от всего сердца».
Молодой человек, переодевшийся женщиной, нахмурил брови.
Он молча ушел. Однако он не покинул горную вершину, а просто прошел возле перил смотровой площадки и посмотрел вдаль.
Чэнь Пинъань спрыгнул с высокой ветки и крикнул молодому человеку, стоявшему к нему спиной: «Я ухожу сейчас! Если ты хочешь насладиться видом с вершины османтусового дерева, то лучше всего возьми эта возможность, когда людей меньше. В противном случае госпожа Гуй может стать несчастной».
Молодой человек не ответил.
Только когда Чэнь Пинъань был уже далеко, он обернулся и взглянул на дерево османтуса. После долгого колебания он в конце концов решил не взбираться на дерево, чтобы посмотреть на Сталактитовую гору с более высокой точки обзора.
Что касается двух пучков ци меча, то он уже давным-давно втянул их в красочную ленту вокруг своей талии.
На самом деле, эти два пучка ци меча вообще не были ци меча. Скорее, это были, казалось бы, ничем не примечательные летающие мечи, которые на самом деле были летающими мечами чрезвычайно высокого качества. Их звали Needle Tip и Wheat Awn.
Он родился вместе с ними.
Он был настоящим врожденным талантом владения мечом.
Более того, родиться с двумя связанными летающими мечами было шансом менее одного из десяти тысяч для культиваторов меча. Ключевое слово было не «один», а «меньше».
Самое главное, качество его летающих мечей было просто ужасающим. Таким образом, его учитель заявил, что его способности определенно позволят ему достичь пяти верхних уровней. В противном случае он бы не взял его в ученики.
Что касается того, сколько именно лет ему понадобится, чтобы перейти на уровень неполированного нефрита, его хозяин ничего об этом не упомянул, да и не спросил об этом. Ему не было интересно об этом узнавать. Действительно, он был более очарован и одержим методами гадания, относящимися к Великому Дао. Однако было обидно, что его учитель сказал, что он не сможет продвинуться очень далеко на этом пути и что он не сможет унаследовать линию своего учителя через это.
В том числе и его хозяин, все его старшие и младшие братья поощряли его практиковать меч. На самом деле он прекрасно осознавал тот факт, что они не надеялись искренне на то, что его Меч Дао действительно достигнет вершины и станет доминирующим. Вместо этого они питали злые намерения и хотели увидеть, как он потерпит неудачу и высмеет себя.
Причина этого была очень простой.
Он боялся высоты.
Мечник, боявшийся высоты… Что это за шутка?
Когда он время от времени наступал на свой меч, чтобы оседлать ветер, он никогда не поднимался выше шести метров от земли.
Юноша взглянул на ветку, на которой только что сидел мальчик, и почувствовал, что сам тоже полный идиот.
Чэнь Пинъань вернулся во двор Гуймая. Ма Чжи, культиватор меча Золотого Ядра, уже стоял внутри и ждал его с улыбкой.
Некоторое время назад Чэнь Пинъань решил посетить двор, где Ма Чжи отдыхал и восстанавливал силы, и спросил его, когда они смогут продолжить практиковать меч.
Три дня спустя двор Гуймая вернулся в прежнее состояние. Ма Чжи практиковал технику владения мечом вместе с Чэнь Пинъань, а Цзинь Су отвечал за их трехразовое питание. Госпожа Гуй время от времени посещала небольшой двор и не беспокоила Чэнь Пинъань или Ма Чжи. Она могла спокойно посидеть там какое-то время и самое большее заварить чай для них двоих.
Однажды Чэнь Пинъань нашел бумагу-талисман, в которой хранился женский скелет-призрак. Держа бумажный талисман в руке, госпожа Гуй быстро вытряхнула призрак-скелет и позволила ей, наконец, снова увидеть свет дня. Однако женщина-призрак в белом, которая вела себя чрезвычайно агрессивно в храме городского бога в «Нации красочных одежд», была немедленно встречена зарождающейся леди Гуй, старым лодочником, упавшим с уровня Золотого ядра, а также ее врагом Ченом. Пинъань.
Если бы она еще не была мертва, она бы определенно была напугана до смерти.
В конце концов, с помощью госпожи Гуй, которая была псевдомудрецом с острова Османтус, прекрасный скелет-призрак поклялся преданно служить Чэнь Пинъаню в течение шестидесяти лет. Взамен она могла оставить бумагу-талисман, где ее душа будет медленно угасать, если духовная энергия не будет направлена внутрь. Вместо этого ей разрешили остаться в футляре для меча из дерева саранчи Чэнь Пинъаня.
Поскольку деревья саранчи с древних времен назывались «резиденциями саранчи», не только духи травы и леса особенно любили деревья саранчи, которым было более тысячи лет. Призраки и сущности инь также очень любили их.
Когда они приближались к Сталактитовой горе, однажды звездной ночью старый лодочник внезапно посетил Чэнь Пинъаня и привел его к пристани у подножия горы на острове Османтус. Когда Чэнь Пинъань прибыл, он обнаружил молодого паводкового дракона, лежащего на причале, голова которого лежала на берегу, а более половины его тела все еще было в море. Глядя на Чэнь Пинаня, его глаза были наполнены детским любопытством и благодарностью.
Старый лодочник присел на корточки у берега и в изумлении цокнул языком, отметив: «С точки зрения человеческого возраста этому жалкому маленькому существу соответствует всего лишь шесть или семь лет. Леди Гуй не хотела усложнять жизнь этому невинному маленькому созданию. в то время, поэтому она только взяла Корзину Короля Драконов и освободила маленького дракона Потопа.
«Однако неожиданно оказалось, что ему некуда возвращаться, поэтому он быстро снова догнал остров Османтус. Однако он не осмелился подойти слишком близко, поэтому продолжал хныкать каждую ночь, кружа вокруг Османтуса. Остров и отказался уходить. Теперь, когда мы приближаемся к Сталактитовой горе, маленький дракончик, скорее всего, понимает, что его ждет верная смерть, если он пойдет вперед за островом Османтус, поэтому он громко скулит даже днем.
«Если бы госпожа Гуй не сжалилась над ним и не помогла ему скрыть свою ауру, я боюсь, что с него заживо содрали кожу и убили те переработчики Ци с гор, в сердцах которых все еще сохраняется гнев».
В конце концов старый лодочник улыбнулся и сказал: «Чэнь Пинъань, похоже, что маленький дракончик специально пришёл сюда, чтобы искать тебя. Однако я не уверен, хочет ли он поблагодарить тебя или отомстить тебе». Несмотря на то, что драконы потока и их родственники еще очень молоды, они известны своим хладнокровием и хитрым характером. Так что это довольно сложно сказать.
Чэнь Пинъань ничего не сказал. Он просто достал обычный камешек из змеиной желчи и бросил его молодому паводковому дракону. Молодой паводковый дракон инстинктивно проглотил его с довольно растерянным взглядом.
Затем Чэнь Пинъань взмахнул руками и жестом пригласил молодого дракона потока уйти.
Развернувшись и вернувшись в море, молодой паводковый дракон тихо заскулил, все еще не желая покидать окрестности острова Османтус. Поразмыслив на мгновение, Чэнь Пинъань неожиданно бросил в море большую горсть обычных камешков из змеиного желчи.
Молодой паводковый дракон энергично извивался и поворачивался в море, создавая огромные волны и поглощая невероятные деликатесы один за другим.
После этого Чэнь Пинъань встал на причале и сказал молодому дракону потока: «Не забывай усердно совершенствоваться в будущем. Ты принял мою благосклонность сегодня, поэтому я разобью тебя до смерти одним ударом, если ты прекратишь находить радость в причинении вреда другим, как этот твой старший».
Услышав это, молодой паводковый дракон поплыл обратно к пристани и поднял голову над берегом. Оно широко открыло глаза, словно пытаясь запечатлеть в своей памяти внешность Чэнь Пинъаня.
Спустя короткое время он откинулся назад и вернулся в бескрайнее море.
Старый лодочник уже сталкивался с разными вещами и вздохнул от волнения. «У вас доброе сердце, и вы посадили семя положительной кармы. Однако мир непредсказуем, и семена положительной кармы не обязательно вырастут в плоды положительного результата».
С апатичным выражением лица Чэнь Пинъань посмотрел на море, на котором точки звезд сверкали, как золото и серебро, и тихо сказал: «Если это превратится в негативную карму, тогда я вытащу свой меч и уничтожу ее». одной косой чертой».
В это время старый лодочник думал о своем хозяине, который снова собирался исчезнуть на бог знает сколько лет. Он также думал о золотом тексте, оставленном бессмертным, который Чэнь Пинъань помог ему доставить. Из-за этого он не обратил особого внимания на выражение лица и слова Чэнь Пинъаня.
————
В Академии Маунтин-Клифф нации Грейт-Суй…
Молодым одноклассникам, которые вместе покинули Великую Империю Ли, было суждено больше не проводить все время вместе после прибытия в эту академию.
Действительно, у Ли Хуай уже появилось два новых друга: трусливый ребенок из влиятельного столичного клана и чрезвычайно отважный негодяй из бедной семьи. Они оба были немного старше Ли Хуая, и втроем всегда играли вместе и сходили с ума. Они получили огромное удовольствие.
Тем временем Линь Шоуи теперь был одержим совершенствованием и всегда перемещался между библиотекой Священных Писаний, своим общежитием и классами. Он читал все книги, которые мог, и выделялся из толпы.
У Ю Лу были близкие отношения с принцем Гао Сюанем из Великой нации Суй, и в конечном итоге они стали хорошими друзьями. Гао Сюань все больше любил посещать академию, чтобы порыбачить с Юй Лу.
Помимо посещения занятий, Се Се редко выходила из общежития. Она охотно работала служанкой Цуй Дуншаня.
После того, как Ли Баопин прочитала еще одно письмо от своего младшего дяди, маленькая девочка долгое время выглядела подавленной.
В этот день она снова прогуляла занятия и с ловкостью маленькой кошки проворно забралась на вершину большого дерева, расположенного на вершине Восточной горы. Она села на ветку и оперлась о ствол дерева. Ее самодельный деревянный значок с надписью «лидер альянса мира боевых искусств» висел у нее на шее, а позже она выгравировала надпись «командует всеми лордами», потому что чувствовала, что значок все еще недостаточно впечатляет.
После этого она не могла удержаться от гравировки на деревянном значке все более и более впечатляющих фраз. Все это были великие фразы из мира совершенствования, которые она скопировала из сборников рассказов. Например, «непобедимый, я сокрушаюсь об отсутствии в моей жизни соперников» и так далее.
Рядом с ней на ветке стоял энергичный и красивый мальчик в белом. Он мягко подпрыгивал вверх и вниз вместе с движением ветки, и на его лице появилась улыбка, когда он спросил: «Что случилось? Ты на что-то злишься?»
С приходом лета маленькая девочка теперь носила красную рубашку и длинную красную юбку вместо толстой красной куртки. «Я не сержусь», — ответила она угрюмо.
«Чувствуешь ли ты, что Ли Хуай, Линь Шоуи и другие все больше и больше отдаляются от тебя?» — спросил Цуй Дуншань.
«Неважно, даже если они отдалятся от меня», — фыркнула в ответ маленькая девочка. «В конце концов, мне никогда не нравилось с ними общаться, даже когда мы вместе ходили в школу в маленьком городке».
«Значит, ты недовольна несправедливостью, с которой сталкивается мой учитель?» — спросил Цуй Дуншань с понимающей улыбкой.
«Ммм». Маленькая девочка была прямым человеком, смело кивнула и признала это.
Цуй Дуншань заложил руки за голову и эмоционально сказал: «Каждый взрослеет, а взросление неизбежно приводит к тому, что человек приобретает что-то новое и выбрасывает что-то старое. в мгновение ока человек быстро стареет».
«Они даже готовы отказаться от младшего дяди?!» — возмутилась маленькая девочка.
Цуй Дуншань обернулся и посмотрел на разъяренную маленькую девочку. Он слабо улыбнулся и ответил: «Почему они не захотят? В любом случае, мой учитель не рассердится, даже если узнает об этом. незачем.»
Маленькая девочка сердито скрестила руки на груди.
Цуй Дуншань обернулся, чтобы посмотреть на столицу Великой нации Суй. «В будущем вы можете стать с кем-то очень хорошими друзьями, и, когда вы вырастете, вы двое будете вести много интимных разговоров вместе. Однако однажды она может выйти замуж, и в конечном итоге ее муж ей понравится больше, чем вы». Вы также можете встретить учителя, который даже лучше, чем Ци Цзинчунь, и однажды вы почувствуете, что знания г-на Ци не были самыми глубокими в мире.
«Однажды в будущем вы также можете встретить… впечатляющего мальчика, который даже лучше, чем ваш младший дядя. В это время вы обнаружите, что ваше нынешнее беспокойство и печаль носят временный характер и не имеют ничего особенного. Выпью один-два глотка вина, и вся эта тревога и грусть так же улетучится…»
Цуй Дуншань внезапно обернулся и в изумлении воскликнул: «Маленький Баопин, ты на самом деле не ответил? Если ты ничего не скажешь, мне нечего будет сказать!»
Маленькая девочка сморщила свое красивое личико и ответила: «Я занята, мне грустно!»
Цуй Дуншань расхохотался, когда он упал назад и случайно лег боком на тонкую ветку. Он поднял голову одной рукой и посмотрел на маленькую девочку в красном.
Однажды в будущем эта маленькая девочка станет все выше и выше, а ее круглое личико станет тоньше и острее. Ее глаза, возможно, все еще были такими же слезящимися, как всегда, и они могли быть чистыми и наполненными энергией. Она могла бы по-прежнему быть одета в красное, кататься на лошади по берегу реки и пить вино в горах. Однако ей, вероятно, придется столкнуться и с радостными событиями, и с печальными событиями, не так ли?
Цуй Дуншань слабо вздохнул.
Он чувствовал легкую тревогу.
Если бы такой хорошей девочке действительно понравился его учитель, это действительно было бы очень тревожно.
Если однажды ей неожиданно перестанет нравиться его учитель, это может стать еще большим разочарованием.
Цуй Дуншань повернулся и закрыл глаза. Затем он скрестил ноги и заснул.
Что касается этих случайных встреч и разногласий в отношениях, Цуй Дуншань прекрасно осознавал их, хотя его тело было молодо. В конце концов, весь этот опыт и проблемы были накоплены в его сердце. Его осведомленность о них не уступала осведомленности императорского наставника Великой Империи Ли Цуй Чаня.
Была одна вещь, о которой он не сказал маленькой девочке.
Он — Цуй Дуншань — а также старый Цуй Чань, Цзо Ю, Мао Сяодун и другие, включая Ци Цзинчуня, в прошлом наслаждались тенью под руководством старого ученого. Они постепенно взрослели и, в конце концов, все надеялись выбраться из этого невероятно большого участка тени. Те, кому это удалось, продолжили свой путь. Однако те, кто потерпел неудачу, увидели, как их сердца медленно изменились.
Маленькая девочка, находившаяся рядом, убрала свой деревянный значок и осторожно извлекла из одежды картину. Это была картина, на которой Чэнь Пинъань стоял под османтусовым деревом и улыбался ей.
Ее беспокойство было немедленно смыто, и улыбка растянулась на ее лице, когда она радостно сказала: «Младший дядя действительно выглядит таким красивым после того, как научился пить. Когда я вырасту, я обязательно отправлюсь в путешествие по миру совершенствования вместе с Младшим дядей. !»
Ли Баопин все больше и больше волновалась, думая об этом, она обернулась и громко спросила: «Цуй Дуншань, трудно ли пить?»
«Тебе нельзя пить!» Цуй Дуншань ответил решительно.
«Почему нет?!» Ли Баопин разозлился.
«Учитель вообще не хочет тебя ругать, но он прямо забьет меня до смерти!» Цуй Дуншань ответил угрюмым голосом.
Ли Баопин вздохнула и покачала головой, с сожалением говоря: «Как жалко…»
Цуй Дуншань украдкой взглянул на маленькую девочку, на лице которой сияла сияющая улыбка. «Маленький Баопин, пожалуйста, спрячь улыбку удовольствия, когда будешь пытаться утешать других в будущем».
Ли Баопин притворился, что схватил печать и растоптал ее.
Цуй Дуншань вздохнул от горя и пробормотал: «Мои добрые намерения оплачиваются неблагодарностью…»
————
Между Сталактитовой горой и огромным морем было множество троп, которые парили в воздухе, словно ленты облаков и воды. Это были пути, которые позволяли межконтинентальным кораблям прибывать к горе. Фактически, многие межконтинентальные корабли, которые могли летать по воздуху, также должны были спуститься в море и пройти по этим путям. Им не разрешили напрямую приближаться к Сталактитовой горе.
Остров Османтус на мгновение остановился у причала, расположенного под одной из таких троп. После символической передачи документа, похожего на документ о разрешении, они были освобождены от уплаты обычно требуемого астрономического сбора. Остров начал дрейфовать к Сталактитовой горе, следуя по наклонному руслу реки.
Сталактитовая гора имела радиус 50 километров. Однако, будучи одинокой горой над морем, она контролировала обширную территорию вокруг горы.
Высокий и крепкий даос, похожий на мужчину средних лет, стоял на вершине скалы. Позади него стоял тощий старый даосский священник с поведением трансцендентного существа с мухой в руке, и все пряди мухи были золотыми и серебряными усами драконов потока. «Учитель, вам нужно, чтобы этот ученик принял меры и разрушил остров Османтус?» — спросил старый даосский священник тихим голосом.
«Я согласился на пари, поэтому готов принять проигрыш. В этом нет ничего постыдного. Я ведь не твой дедушка, человек, который за свою жизнь не потерпел ни одного поражения», — высокий и крепкий даос ответил с улыбкой.
Пока Великий Небесный Лорд на Сталактитовой горе говорил, даосский священник был одним ударом вбит в мир смертных с небес за пределами небес, в Небесном мире.
Мысли Джонхена и Летающего Пельмени
Название этой главы «Мириады сложных дел в мире» вместе с названием главы 266 представляют собой строки из стихотворения Лю Ча 偶书. Строка «изношенная сабля вечная в сердце твоем» означает изношенность своей сабли справедливости и праведности из-за множества несправедливостей в мире.