Глава 29: Дух Лисы

Мальчик бежал под ночным небом, наполненным мерцающими звездами, и продолжал путь до ручья после выхода из маленького городка. Несмотря на то, что была ночь, Чэнь Пинъань бежал не медленнее, чем если бы был день. Когда он прибыл, он намеренно избегал крытого моста, где вода была самой глубокой. Этот участок ручья был намного глубже остальных.

Вместо этого он выбрал участок ручья, глубиной всего по колено, прежде чем стряхнуть корзину и наклониться, чтобы достать небольшую бамбуковую корзинку, которая была спрятана внутри нее. Он привязал его к талии, прежде чем снять обувь и закатать штаны. Только проделав все это, он вошел в ручей искать гальку.

Рана на левой руке все еще причиняла ему колющую боль, поэтому ее, естественно, нельзя было мочить водой. В результате он мог просеивать камни на дне ручья только правой рукой. На самом деле проще всего было бы собрать камешки с высохших берегов ручья.

Однако, как и сказал Лю Сяньян, блеск этих камешков будет значительно уменьшен из-за воздействия ветра и солнечного света. Теперь, когда Чэнь Пинъань примерно понял их секрет благодаря Нин Яо, понять это было нетрудно. Ему казалось, что эти камешки похожи на почву, которую он попробовал, путешествуя по горам со стариком Яо. Несмотря на то, что почва выглядела обычной, расстояние всего в одну гору могло заставить их иметь совершенно другой вкус, когда их положили в рот.

Старик Яо называл это тем, что «деревья движутся, когда мертвы, и люди движутся, когда живы, а почва, вынесенная из их домов, превращается в высоко поставленные статуи». Как только почва будет удалена из ее первоначальной среды обитания, ее вкус очень быстро изменится.

У ручья не было названия. В этом ручье лежали самые разные камешки, некоторые размером с кулак, другие размером с большой палец. Однако поколения жителей этого маленького городка уже привыкли видеть эти разноцветные камешки, поэтому вполне естественно, что они не относились к ним как к чему-то редкому или ценному. Если бы кто-то собрал эти камешки и принес их домой, над ними обязательно бы посмеялись и издевались, как над человеком, которому больше нечем заняться. Если бы у них было так много свободного времени и энергии, не лучше ли бы им поработать на ферме? Не окажутся ли они полнейшими дураками?

Наклонившись в ручье, Чэнь Пинъань продолжал переворачиваться и отодвигать более крупные камни на дне. Он уже собрал семь или восемь камешков и положил их в свою бамбуковую корзину. Они различались по размеру и цвету: некоторые камешки казались золотисто-оранжевыми, как мандарины осенью, а другие были белыми и гладкими, как кожа младенца. Еще был камешек, настолько черный, что почти светился, и камешек, который казался таким же ярким, как большой красный цветок персика. Никакие два камешка не выглядели одинаково.

Большинство этих камешков, которые жители маленького городка называли камешками из змеиного желчи, не были большими. Однако все они были довольно гладкими и увесистыми, когда их держали в руке. Если подержать их под солнечным светом днем ​​или перед светом свечей ночью, шелковистые прожилки внутри гальки станут особенно четкими и будут выглядеть как змеиная рыба. Если держать камешки подальше, их внешняя поверхность будет мерцать, как чешуя рыб и змей.

Примерно через два часа Чэнь Пинъань уже почти наполнил бамбуковую корзину, привязанную к его поясу. Он вернулся туда, где оставил свою большую корзину и соломенные сандалии. Затем он подошел к берегу, чтобы взять несколько пригоршней тростника, положить их на дно корзины, а затем переложить камешки один за другим. С соломенными сандалиями в одной руке, бамбуковой корзиной на поясе и большой корзиной за спиной, он подошел к другому участку ручья, прежде чем снова поставить на землю свои соломенные сандалии и большую корзину. Затем он вошел в ручей и продолжил просеивать гальку и камни.

Наполнив половину бамбуковой корзины, Чэнь Пинъань выпрямил спину и посмотрел на звездное небо, надеясь увидеть падающую звезду, освещающую ночное небо. Однако было ясно, что сегодня ему так не повезет. Придя в себя, Чэнь Пинъань продолжал полагаться на слабое сияние звезд и свое чрезвычайно хорошее зрение, чтобы делать то, что должен делать скупой человек.

Каждый раз, когда он находил удовлетворительный камешек, он испытывал искреннее чувство радости из глубины своего сердца. Для мальчика каждый камешек был камнем надежды.

Прежде чем он это осознал, Чэнь Пинъань уже наполнил большую часть бамбуковой корзины. Там было около 80 камешков, самый большой из которых был даже больше его кулака. Его цвет также был особенно привлекателен: он выглядел как ярко-красный шар крови, который не вызывал никакого чувства дискомфорта. На большом камне тоже почти не было изъянов и трещин.

Чэнь Пинъань взобрался на берег и направился к следующему участку ручья. В то же время он возился с камешком из змеиного желчи среднего размера. Оно было светло-зеленого цвета, даже светлее, чем сливово-зеленая керамика в маленьком городке. Он также был гладким и круглым, что делало его особенно очаровательным. Этот камешек сразу понравился Чэнь Пинъаню.

Он подошел к большому зеленому каменному утесу на берегу. В жаркие летние дни сюда часто приходили купаться дети из маленького городка. Вода под скалой была особенно глубокой: самая глубокая ее часть имела глубину в два Чэнь Пинъаня. Эта глубина была лишь второй после самой глубокой части ручья, области под крытым мостом. Те, кто умело владеют водой, любили приходить сюда, чтобы посмотреть, кто сможет оставаться под водой дольше всех.

Чэнь Пинъань выбрал это место, потому что раньше, купаясь здесь с Лю Сяньяном, он обнаружил большое количество камешков змеиного желчи в подводных ямах. Чтобы однажды продемонстрировать свои навыки, Лю Сяньян намеренно нырнул вниз и вернулся с большим камешком из змеиного желчи под мышкой. Чэнь Пинъань вспомнил, что камешек змеиного желчного пузыря был по крайней мере такого же размера, как голова Гу Цаня. Он был белым и полупрозрачным, и внутри камешка можно было даже увидеть слабые красные линии и точки. Это было похоже на цветущие листья, замороженные внутри.

В то время Лю Сяньян чувствовал, что совершил что-то великое, поэтому попросил Чэнь Пинъаня помочь ему донести большой камешек домой. Однако, вернувшись в город, высокий и широкоплечий мальчик, который всегда менял свое мнение, почувствовал, что это скучно, поэтому он сказал Чэнь Пинъаню самому разобраться с большим камешком.

Сразу после прибытия на Аллею Глиняных Ваз Чэнь Пинъань обнаружил, что его сосед Чжи Гуй следовал за ним. Она хранила молчание, но ее глаза были сосредоточены на большом камне змеиной желчи в его руках. На самом деле, выражение ее лица было похоже на выражение лица Чэнь Пинаня, когда он смотрел на мясные булочки, продаваемые на Аллее Цветения Абрикоса.

Не выдержав ее пристального взгляда, Чэнь Пинъань в конечном итоге решил отдать ей камешек. Однако она не смогла его нести и чуть не уронила на ноги. Поэтому Чэнь Пинъань решил отнести его для нее во двор Сун Цзисинь. Что касается того, где сейчас находится этот камешек, Чэнь Пинъань понятия не имел.

Камешек был прозрачным и прозрачным, как вода; среди него развевались красные украшения, похожие на плавающие цветущие листья.

Это было похоже на пышное и зеленое цветение персика после дождя на Аллее Персиковых Листьев.

Несмотря на то, что Чэнь Пинъань никогда до сегодняшнего дня не понимал ценности и загадочной природы этих камешков, он все еще чувствовал, что этот камешек был чрезвычайно красивым, от всего сердца.

Чэнь Пинъань вздохнул и внезапно остановился как вкопанный.

Примерно в 30 метрах от него, на вершине зеленого каменного утеса, сидела молодая девушка в зеленом, щеки которой были раздуты от еды. Однако она все равно продолжала запихивать еду в рот.

Первой мыслью Чэнь Пинъань было то, что эта молодая девушка, скорее всего, умерла от голода в своей предыдущей жизни. Именно из-за этого она все еще была ужасно голодна посреди ночи.

Чэнь Пинъань на мгновение задумался, прежде чем решил не идти дальше. Он боялся испортить ей настроение, пока она ела. Однако он тоже не повернулся, чтобы уйти. В конце концов, он уже решил нырнуть в эту яму, чтобы попытать счастья сегодня вечером. Каждый раз он поднимал один или два камешка, и, пока он был настойчив, он в конечном итоге добился успеха. В любом случае, галька из змеиного желчи в этой яме была крупнее и ярче, чем в других местах ручья.

Чэнь Пинъань не был таким хорошим ныряльщиком, как Лю Сяньян, но и плохим ныряльщиком он определенно не был.

Однако, к его удивлению, молодая девушка достала из-под себя еще один кусок еды, доев то, что было у нее в руке, не останавливаясь ни на секунду. Щеки ее постоянно были пухлыми и пухлыми. Подумав, что через некоторое время ему придется потратить больше сил на ныряние, Чэнь Пинъань развернулся и поставил тяжелую корзину с галькой.

Однако он недооценил слух молодой девушки. Несмотря на то, что его действия были осторожными, уши молодой девушки сразу же оживились, и ее взгляд сразу же устремился вперед.

Чэнь Пинъань тоже не мог приказать ей есть медленно, поэтому он мог только смотреть на нее с неловкой улыбкой на лице.

Девушка выглядела слегка ошеломленной, и после двух отрыжок она выглядела так, как будто случайно подавилась едой. Она поспешно выпрямила спину и с силой похлопала себя по груди.

Именно в этот момент Чэнь Пинъань поняла, что она еще совсем молода. Несмотря на это, сцены под ее шеей были поистине величественными и грандиозными. Она ничем не уступала женщинам, воспитавшим много детей.

Ее одежда была сильно растянута на груди.

Чэнь Пинъань поспешно отвел взгляд, в его голове не было ни одной нечистой мысли.

Только в этот момент молодая девушка вдруг вспомнила, что у нее есть бутылка воды. Она не забыла повернуться спиной к Чэнь Пинъаню и сделать большой глоток воды. Ее дыхание сразу стало намного ровнее.

В этот момент в голове мальчика была только одна мысль. То есть материал одежды этой молодой девушки определенно был очень дорогим. В противном случае они просто не смогли бы выдержать такое огромное давление.

Девушка в зеленом продолжала наслаждаться пиршеством. Однако теперь она была гораздо более сдержанной, и ее щеки тоже не так впечатляюще раздулись. Вместо этого ее голова была опущена, когда она откусывала небольшие кусочки закуски. Время от времени она бросала искоса взгляд на странного мальчика из маленького городка. Ее глаза были похожи на цветы персика, а брови были слегка загнуты вверх, что делало ее очень похожей на дух молодой лисы.

Как будто она глазами задавала мальчику вопрос: «Что случилось? Продолжай!»

С беспомощным выражением лица Чэнь Пинъань указал на воду под зеленым каменным утесом и закричал: «Я не пройду мимо! Я хочу войти в ручей оттуда!»

Девушка молчала, глядя на тощего мальчика.

Чэнь Пинъань поспешно достал камешек из корзины и объяснил: «Я собираюсь собрать оттуда несколько камешков».

Словно внезапно вспомнив что-то важное, молодая девушка внезапно поднесла палец ко рту, давая знак Чэнь Пинъаню замолчать. Затем она подошла, явно освобождая место, чтобы Чэнь Пинъань мог пройти мимо нее. Теперь она не будет мешать Чэнь Пинъаню.

У Чэнь Пинъаня не было другого выбора, кроме как взять свою корзину и набраться смелости, чтобы подойти. К счастью, скала из зеленого камня была довольно просторной и достаточно большой, чтобы вместить около дюжины человек. Более того, молодая девушка уже отошла в сторону, и ее ноги уже не были вытянуты посередине, как раньше. Вернее, она сидела, скрестив ноги, с сумкой, наполненной всевозможными десертами и закусками, на коленях. Это была небольшая гора еды. Прямо сейчас она закончила только небольшой уголок этой горы.

Чэнь Пинъань поставил на землю свои соломенные сандалии, большую корзину и бамбуковую корзину. Сначала он хотел нырнуть без рубашки, тем более, что была ночь. Однако сейчас это был не вариант. Ведь рядом с ним сидела незнакомая молодая девушка. Даже если бы она не кричала, Чэнь Пинъань все равно сломал бы ноги, если бы ее родители и старшие увидели или услышали об этом. Это действительно была бы несчастная и незаслуженная участь.

Пробравшись к краю каменного утеса, Чэнь Пинъань внезапно прыгнул вперед и нырнул в глубину ямы.

Вскоре он появился на поверхности с камешком размером с ладонь. Однако было жаль, что это был не камешек из змеиного желчного пузыря. Чэнь Пинъань мог только вытереть лицо и снова нырнуть вниз. После трех попыток ему наконец удалось получить темно-зеленый камешек из змеиного желчного пузыря. Чэнь Пинъань был мокрым, когда он взобрался обратно на каменный утес и положил камешек змеиного желчи в свою корзину. Затем он снова нырнул в воду.

С начала и до конца молодая девушка держалась к нему спиной, усердно наслаждаясь закусками.

Менее чем за час Чэнь Пинъань уже собрал семь или восемь камешков змеиного желчи. За исключением первого, который выглядел немного более тусклым, остальные камешки были большими и блестящими.

Однако в прошлый раз, когда он вернулся, в его руках не было камня из змеиного желчи. Вместо этого там была рыба длиной с его ладонь. Жители маленького городка называли этот вид рыб каменно-сланцевыми рыбами, потому что эти рыбы любили прятаться под каменными плитами, когда встречали людей. Эти рыбы были чрезвычайно сочными и, вообще говоря, их длина была не больше человеческого пальца. Крайне редко можно было увидеть сланцевую рыбу такого размера, как та, что была в руках Чэнь Пинъаня.

На самом деле, Чэнь Пинъань уже поймал несколько таких рыб раньше, обыскивая камни и гальку, но он решил отпустить их, чтобы вместо этого собрать несколько камешков змеиного желчи. Однако на этот раз ему вдруг пришла в голову блестящая мысль. Почему он не поймал дюжину рыб и не сварил завтра уху для Нин Яо? Это тоже было бы неплохо, не так ли?

Вернувшись на берег, Чэнь Пинъань небрежно бросил рыбу в бамбуковую корзину.

Во второй раз, когда он вынырнул на поверхность с рыбой, он внезапно обнаружил молодую девушку, сидящую на корточках рядом с бамбуковой корзиной и смотрящую на одинокую рыбу внутри. Он мог видеть сияние и энергию на ее лице, и выражение ее лица было идентично тому, которое было у Чжи Гуй, когда она в это время смотрела на большой камешек в его руках.

Чэнь Пинъань бросил вторую сланцевую рыбу в бамбуковую корзину.

Девушка медленно подняла глаза.

Тем временем босоногий мальчик уже развернулся и снова вошел в ручей.

Услышав, как мальчик плюхнулся в воду, девочка быстро схватила по рыбе в каждую руку, посмотрела на их шлепающиеся тела и сказала, серьезно кивнув: «Как впечатляюще!»

Девушка в зеленом знала, что в маленьком городке происходит много странных вещей. Например, железная цепь, висевшая на колодце на Абрикосовой аллее, была бог знает какой длины. Крытый мост неподалеку раньше на самом деле был каменным арочным мостом возрастом 3000 лет. Под ним находился железный меч, покрытый ржавчиной. Там, где был направлен кончик лезвия, находилась темно-зеленая лужа, у которой, казалось, не было дна. Еще была крабовая арка с 12 ногами, упавшие и разбитые глиняные статуи возле зала предков, гора фарфора на севере, заполненная разбитой керамикой, не прошедшей проверки чиновников, контролирующих обжиг, и так далее. …

На самом деле, она знала причину и секреты большинства этих вещей.

С самого раннего возраста она путешествовала со своим отцом по многим местам, поэтому ее действительно можно было считать человеком, который видел и пережил многие чудеса света.

Однако, когда Чэнь Пинъань вернулся с третьей рыбой, молодая девушка, уже с пустыми руками, все еще сидела на корточках рядом с бамбуковой корзиной. Просто она все еще тайно вытирала руки об одежду. Она посмотрела на босого мальчика, и это было так, как если бы она была простолюдинкой, смотрящей на бога.

Чэнь Пинъань почувствовал себя крайне неуютно под ее странным взглядом, поэтому спросил неуверенным голосом: «Ты хочешь эту рыбу?»

Девушка подсознательно серьезно кивнула.

Чэнь Пинъань улыбнулся и сказал: «Тогда я отдам тебе эти три рыбы. Я поймаю еще немного позже».

Девушка моргнула, прежде чем улыбнуться от восторга. Ее радостное выражение лица было завораживающим и очень напоминало дух лисы.