Глава 303: Мир полон несправедливости

Согласно «Горным и морским хроникам», на Континенте Зонтичного Листа было много горных богов и духов, и это действительно было так.

Во время своих путешествий Чэнь Пинъань активно избегал мест, богатых духовной энергией или явно таящих в себе скрытые опасности, но он все еще не мог полностью уберечься от опасности. Например, однажды ночью он заметил ярко освещенный город.

Карты у него не было, так как во всех империях за раздачей карт строго следили, особенно за оружием, и он хотел пополнить кое-какие запасы, поэтому последовал за огнями и направился к городу.

В городе не было комендантского часа, но у городских ворот стояла охрана, проверявшая паспорта. Войдя в город, Чэнь Пинъань попытался снять комнату в гостинице, но хозяин отказался предоставить ему комнату, сказав, что он использует не ту валюту.

У каждой нации были свои особые медные монеты, поэтому, если бы Чэнь Пинъань пытался расплатиться медными монетами, то имело бы смысл отказать ему, но было довольно странно, что трактирщик отказывался принимать серебро. .

К счастью, трактирщик дал Чэнь Пинъаню несколько указаний относительно места, где он мог бы обменять золото и серебро на местную валюту, и он мог бы вернуться, как только получит необходимую валюту.

Чэнь Пинъань последовал инструкциям и направился в магазин с чрезвычайно высоким прилавком, который был примерно в полтора раза выше роста взрослого человека. Чэнь Пинъань ступил на небольшой табурет перед прилавком и изложил цель своего визита, а затем отдал несколько серебряных слитков в обмен на связку медных монет и бумажных денег.

Медные монеты оказались хорошего качества, а на бумажных деньгах были официальные печати императорского двора и банка, поэтому Чэнь Пинъань принял их, не задумываясь, и вернулся в гостиницу. Там он заплатил за номер, затем по требованию показал свой паспорт трактирщику, и трактирщик тщательно записал предоставленную документацию.

На следующий день Чэнь Пинъань собирался покинуть гостиницу, когда трактирщик с улыбкой поднял глаза от своих счетов и сообщил Чэнь Пинъаню о городской традиции. Как оказалось, слово «бумага» здесь нельзя было произносить, а нарушителя этого правила выгоняли из города.

Чэнь Пинъань поблагодарил трактирщика за то, что тот сообщил ему об этом, а затем отправился в город за припасами. После этого он вернулся в гостиницу, чтобы пообедать, но вся еда оказалась для него очень пресной и безвкусной. После еды он выехал за пределы города на несколько десятков километров и оттуда все еще мог видеть очертания города.

Внезапно пошел дождь, и Чэнь Пинъань нашел убежище в полуразрушенной беседке на горе. Практикуя медитацию при ходьбе, он случайно взглянул в сторону города и с удивлением обнаружил, что он тает под дождем, как если бы это была горящая свеча.

Чэнь Пинъань поспешно вытащил все, что он купил в городе, а также медные монеты и бумажные деньги, и его кожа мгновенно покрылась мурашками.

Как оказалось, все это были вырезанные из бумаги вещи, которые предназначались для сожжения в качестве подношения умершему.

Кто-то внезапно разразился смехом внутри стены беседки, как будто их позабавили шок и отвращение Чэнь Пинъаня, и их жуткий смех эхом разнесся по всей беседке.

Чэнь Пинъань был удивлен странными событиями в городе, но он не боялся призраков и духов. Поэтому его совершенно не смутил жуткий смех, раздавшийся в беседке. Он сел на скамейку в беседке, сделанной из старого дерева, затем перевел взгляд на стену и молча пил.

Если только ему не повезло и он не столкнулся с могущественным великим демоном или чрезвычайно грозным дьявольским культиватором, который умел маскироваться, альтернативой было то, что он, скорее всего, имел дело с более слабым духом. Среднестатистический смертный все еще был бы в ужасе от такого духа, но для Чэнь Пинъаня существо такого калибра не представляло никакой угрозы.

Существо, о котором идет речь, все еще совершенно не осознавало, что оно откусывает больше, чем может прожевать, и издало еще более зловещий голос, пытаясь запугать Чэнь Пинъаня, когда оно спросило: «Ты не боишься меня?»

Чэнь Пинъань привязал свою тыкву, питающую меч, к поясу, затем поднялся на ноги и медленно подошел к стене, прежде чем положить на нее талисман, подавляющий демонов, Пагода сокровищ.

Умоляющий голос, который звучал так, как будто он принадлежал ребенку, мгновенно раздался из-за стены, и Чэнь Пинъань улыбнулся и спросил: «Должен ли я бояться?»

«Нет! Это я должен бояться!» — поспешно ответило существо в стене.

«Выходи. Если ты продолжишь прятаться от меня, я больше не буду таким милым. Расскажи мне, что происходит с этим городом».

Чэнь Пинъань снял со стены талисман, подавляющий демонов, затем сунул его обратно в рукав и снова сел на скамейку.

Из стены вышел испуганный на вид мальчик, и спереди и сзади на его одежде был вышит квадрат мандарина. Однако, в отличие от красочных мандариновых квадратов, которые носили чиновники смертных императорских дворов, его квадраты были только черно-белыми.

Он робко стоял в углу беседки и поклонился Чэнь Пинъаню, а затем заявил о своей личности. Как оказалось, это был горный владыка, назначенный предыдущей династией.

После смены династий он был автоматически уволен, и без его статуса горного лорда его и без того скромная база культивирования пострадала еще больше.

Когда-то он был любимым сыном пограничного генерала, но умер, не дожив до семи лет. Однажды мимо проходил странствующий бессмертный, и он помог отцу мальчика превратить его в неофициального горного лорда, чтобы он мог защитить фэн-шуй родовой могилы клана. Однако все изменилось с падением династии.

Это не было значительным событием в истории, но, оглядываясь назад, оно было довольно интересным. Чэнь Пинъань спросил мальчика о происхождении города, и мальчик рассказал ему, что весь город с населением более десяти тысяч жителей погиб за одну ночь из-за ужасной техногенной катастрофы много лет назад.

Чтобы избежать массовой паники, императорский двор приказал сохранить все окружающие тайны в строгой тайне, а также был нанят высокопоставленный буддийский монах для проведения церемонии, не позволяющей городу превратиться в призрачную пустошь.

Чэнь Пинъань спросил мальчика, что будет с городом после урагана, на что мальчик улыбнулся и ответил, что городу потребуется всего несколько дней без дождя, чтобы полностью восстановиться.

Чэнь Пинъань присел на корточки и сжег бумажные деньги в беседке, глядя на город, а мальчик присел на корточки рядом с ним и размышлял: «Ты добрый человек, почитаемый бессмертным».

Чэнь Пинъань просто улыбнулся и не ответил.

Он воспользовался возможностью, чтобы расспросить мальчика о планировке этой местности, особенно о том, где поблизости находятся бессмертные кланы или паромные станции, и мальчик рассказал ему все, что знал.

По словам мальчика, какие-то злые силы захватили гору примерно в четырехстах километрах к северу, но они не сделали ничего гнусного, например, похитили близлежащих жителей, так что это был относительно безопасный район, где очень мало историй о людях. пропадают без вести или страдают от преждевременной смерти.

Во времена своего расцвета злые силы там были настолько грозными, что даже многим очистителям Ци, проходившим через этот район, приходилось обходить гору, но с тех пор обстоятельства изменились, и говорили, что на горе осталось лишь несколько отбившихся от нее духов. гора. Что касается того, так ли это на самом деле, сказать было трудно.

Ходили всевозможные слухи: некоторые заявляли, что злые силы были уничтожены бессмертными из секты письма Планшет, в то время как другие заявляли, что демоны на горе совершили ошибку, разозлив буддийского практикующего, который просто так случайно проходили мимо, что привело к их гибели.

Чэнь Пинъань был весьма удивлен, услышав это. Даже сейчас горная тропа в Великой Империи Ли, где он встретил женщину-призрак в красном свадебном платье, все еще была ясна в его памяти.

В беседке было несколько сухих листьев, и Чэнь Пинъань и мальчик собрали их вместе, прежде чем использовать для разжигания огня, а затем вместе присели на корточки возле огня.

Мальчик выглядел довольно молодым, но на самом деле он прожил уже пятьсот лет и объяснил Чэнь Пинъаню: «Лидер демонов на этой горе имел относительно доброжелательный характер, поэтому он никогда не нападал на меня. .

«Конечно, среди его подчиненных было много менее доброжелательных деятелей, но все они очень тщательно заботились о сохранении хорошей репутации. В противном случае, если станет широко известно, что они совершают злые дела, люди могут начать преследовать их, и это может привести к большим неприятностям, поэтому никто из них не нацелился и на меня».

Чэнь Пинъань кивнул в ответ.

Мальчик держал руки над пламенем и продолжал: «Что делать демону в этой ситуации? Если они убьют того, кто придет за ними, они только привлекут все больше и больше самопровозглашенных героев, жаждущих своих голов.

«В конце концов, их либо убьют, либо заставят убить столько нападавших, что местные власти сообщат об этом императорскому двору. Из страха потерять лицо императору тогда пришлось бы прибегнуть к услугам могущественного бессмертного. Это действительно огромная боль».

Чэнь Пинъань улыбнулся и сказал: «Если бы это было не так, то весь мир уже погрузился бы в полный хаос. Как бы смертные могли жить? Только в этом маленьком городе погибло более десяти тысяч человек. что подумают их друзья и родственники за пределами города, когда в одночасье умирает так много людей, что живым неизбежно станет страшно».

Услышав это, мальчик слегка запнулся, по-видимому, никогда не задумываясь об этой проблеме.

После этого мальчик рассказал Чэнь Пинану множество интересных историй, происходящих из этих мест, большинство из которых он слышал от других. В конце концов, он прожил уже несколько столетий, и ему нужно было найти способ скоротать время.

После того, как дождь утих, Чэнь Пинъань попрощался с горным повелителем и продолжил свой путь, оставив мальчика одного в беседке.

Был также случай, когда Чэнь Пинъань проходил через кладбище и встретил группу ученых, направлявшихся в столицу на императорский экзамен. Они стояли перед большой могилой с униженными и благоговейными выражениями на лицах, когда две нетронутые белые лисы выскочили из-под могил, затем встали на задние ноги и вытянули луки, как это делают люди.

Было также несколько молодых лисиц, которые поспешили на могилу с очень человечными выражениями тоски и застенчивости в глазах. Они вообще не выглядели зловещими духами. Вместо этого они были похожи на группу игривых детей.

Ученые ответили поклоном, и Чэнь Пинъань был весьма удивлен, увидев это.

Он знал, что эти демоны-лисы обманывают ученых, но его это не слишком беспокоило. Вообще говоря, ни на одном континенте ни один демон-лис не занимался варварской деятельностью. Вместо этого они всегда пытались сблизиться с людьми, в основном с целью преодолеть препятствия смертных отношений и продвинуть свою базу совершенствования.

Следовательно, Чэнь Пинъань не предпринял никаких усилий, чтобы разоблачить их план и показать ученым, что грандиозное поместье, которое они видели, на самом деле было не чем иным, как могилой.

Вместо этого все, что он делал, это молча ждал у могилы, и, конечно же, когда на следующий день группа ученых покинула грандиозное поместье, все они выглядели восторженными, просто наслаждаясь временем своей жизни накануне вечером.

Чэнь Пинъань ушел с веселой улыбкой.

Примерно через 150 километров он достиг небольшой нации под названием Северный Цзинь. Проезжая через город, он случайно зашел на рынок и действительно купил там пару тангулусов.

Он слышал, что в северной стране Цзинь был широко известный храм Татхагаты, где находилась большая скала, которая, как говорили, была одним из мест, где бодхисаттва достигал просветления.

Скалу называли Платформой Каменного Лотоса, и она была достаточно большой, чтобы вместить сотни людей одновременно, но одного человека было достаточно, чтобы заставить ее раскачиваться — явление, которое никто не мог объяснить. Удостоверив подлинность этого явления лично, император Северной Цзинь остался очень доволен, и это только еще больше повысило репутацию храма.

Однако, даже расспросив многих людей в городе, он не нашел ни одного, кто знал бы об этом храме Татхагаты. Только тогда он вспомнил, что мальчик рассказал ему, что это произошло примерно двести лет назад, и двести лет было достаточным временем, чтобы многое изменилось в мире смертных.

После некоторых колебаний Чэнь Пинъань решил продолжить свои усилия и, в конце концов, ему действительно удалось найти место храма Татхагаты. Он посетил храм и обнаружил, что он зарос высокой травой и совершенно пуст, что представляло собой довольно мрачное и отрезвляющее зрелище. В угасающем свете сумерек он нашел гигантский камень, но не смог увидеть в нем ничего примечательного.

Закончив свой последний тангулу, он выбросил палку перед тем, как уйти.

Вскоре после того, как Чэнь Пинъань покинул полуразрушенный храм, маленькая фигурка высунула голову из-за гигантского камня, а затем молча села на него.

Как оказалось, правда, почему Платформа Каменного Лотоса покачивалась, заключалась в том, что внутри нее любил прятаться озорной каменный дух в форме крошечной фигурки лотоса. Всякий раз, когда кто-то пытался встряхнуть огромный камень, он немедленно возбужденно раскачивался из стороны в сторону, и камень раскачивался из стороны в сторону вместе с ним, что приводило к неправильному представлению.

Однако однажды эта игра ему наскучила, и с этого момента Платформа Каменного Лотоса лишь изредка покачивалась, когда он был в настроении поиграть. В конце концов, камень вообще перестал двигаться, поскольку каменный дух оставил его путешествовать повсюду в поисках спутника. Будучи одиноким всю свою жизнь, он чувствовал себя одиноким.

В конце концов ему удалось найти двух спутников: духа змеи и духа оленя. Эти два спутника обманом заставили чистосердечный каменный дух отдать ему одну руку и один из лепестков цветка лотоса.

Однако он все еще был полон решимости найти компаньона и, в конце концов, нашел цветочный дух, который ничего от него не просил. Он вернул ее на платформу «Каменный лотос», и они вместе играли и вместе разыгрывали туристов. Однако однажды он проснулся и обнаружил, что Платформа Каменного Лотоса полностью истощила свою духовную энергию, а также исчез цветочный дух.

После этого Платформа Каменного Лотоса постепенно канула в безвестность, пока о ней не забыли совсем, и все, что осталось, это маленький каменный дух с одной левой рукой, сидящий на краю платформы и осторожно покачивающий ногами вперед и назад.

Время от времени ему было грустно, поскольку он не знал, хорошо ли в настоящее время чувствуют себя трое его товарищей.

Если у них не все было хорошо, то почему они не пришли посмотреть на это, чтобы это могло их утешить?

Если у них все хорошо, то почему они не пришли посмотреть, чтобы вместе отпраздновать?

Внезапно каменный дух повернулся и обнаружил фигуру в белом одеянии, сидящую на другом конце скалы и пьющую, глядя на заходящее солнце.

Заметив его взгляд, фигура в белом одеянии улыбнулась ему, и каменный дух был так напуган, что немедленно вскочил на ноги, прежде чем исчезнуть в гигантской скале.

Чэнь Пинъань рассмеялся, спрыгнув со скалы, и только тогда он действительно покинул храм Татхагаты.

Только после долгого скрытия в скале каменный дух осмелился снова высунуть голову и, оглядевшись, чтобы убедиться, что фигуры в белом одеянии больше нет рядом, он направился туда, где фигура была. сидел раньше. Там его глаза расширились при виде монеты, оставленной на камне.

Большинству духов в мире нравилось потреблять бессмертную валюту для пропитания, и Чэнь Пинъань оставил каменному духу монету-снежинку в качестве жеста доброй воли, не ожидая никакой взаимности.

Однако Чэнь Пинъань только что покинул город и направился в горы, когда заметил каменного духа, стоящего на тропе впереди и смотрящего на него полными слез глазами, держа в руках монету-снежинку. Каменный дух, казалось, был одновременно в восторге и немного встревожен при виде Чэнь Пинъаня.

Чэнь Пинъань медленно подошел к каменному духу, но каменный дух всегда был довольно робким и мгновенно исчез с места. Он продолжал следовать за Чэнь Пинъаном издалека, исчезая всякий раз, когда он подходил слишком близко, и вскоре они проехали вместе несколько десятков километров.

В этот момент Чэнь Пинъань больше не пытался приблизиться к нему, просто позволяя каменному духу следовать за ним в своем собственном темпе.

Вскоре Чэнь Пинъань вошел в лес, о котором ему рассказал мальчик, и местность в лесу действительно была очень опасной.

Собираясь выйти из леса, он столкнулся с, казалось бы, невменяемым духом, который ковылял в изорванной одежде и снова и снова бормотал про себя унылым голосом: «Как мог кто-то настолько жестокий стать Буддой? Как мог кто-то так жестоко…»

Каменный дух был так напуган при виде невменяемого духа, что бросился к Чэнь Пинъаню и спрятался за его ногой.

С этого момента вся настороженность, которую каменный дух питал к Чэнь Пинъаню, полностью исчезла, и он либо прыгал рядом с ним, либо сидел у него на плече.

После этого Чэнь Пинъань и его новый товарищ прошли через раздираемую войной страну, опустошенную трагедиями, вынудив группу героев пойти на уступки и насильственно захватить власть над нацией, чтобы положить конец всем страданиям.

За время своего пребывания в этой стране Чэнь Пинъань услышал бесчисленные истории о героических поступках этих тридцати шести человек, об их невероятной щедрости, с которой могли сравниться только их исключительные способности к боевым искусствам и сверхчеловеческая сила.

Конечно, Чэнь Пинъань не верил всем историям, но он определенно не был против встречи с этими героями, если когда-нибудь представится такая возможность. Даже если они не хотели пить с ним за одним столом, он был доволен просто тем, что часть их героического духа передалась ему издалека.

Чэнь Пинъань отправился на поиски этих героических людей и при этом попал в недобросовестный ресторан, где продавались булочки с человеческим мясом, приготовленные на пару.

Группа торговцев, с которыми он путешествовал, потеряла сознание, поэтому он притворился, что делает то же самое, и его связали, а затем отнесли в заднюю часть магазина, где его бросили на длинную разделочную доску. После этого к ним подошел официант, зевая и размахивая обвалочным ножом.

В соседнем городе палач уже собирался отрубить бандиту голову, когда на место казни ворвались несколько десятков человек во главе с внушительным мужчиной с парой топоров. Он громко хихикал, рубя и прорываясь сквозь толпу, убивая всех на своем пути, независимо от того, солдаты это или наблюдатели за гражданами.

Только получив выговор от невысокого темнокожего мужчины, мужчина с топором робко прекратил свое неистовство, и все намерение убийства исчезло из его глаз.

Темнокожий мужчина взглянул на человека с топором, затем махнул рукой, прогоняя его. На лице мужчины появилось усталое выражение, но его перевесили облегчение и восторг.

Он вел себя очень сурово и резко, ругая человека с топором, но в настоящее время на его губах играла улыбка, когда он смотрел, как человек с топором уходит прочь.

Спася беглеца, которого собирались казнить, группа мужчин села на заранее подготовленных неподалеку лошадей, затем бросилась из города, и никто из воинов не осмелился пойти за ними.

Покинув город, группа мужчин в очень веселом, праздничном настроении направилась в принадлежащий им ресторан только для того, чтобы обнаружить, что знакомая пара там пропала. Вместо этого на столе перед ним стоял только мальчик в белой одежде с длинным мечом.

Вскоре после этого Чэнь Пинъань покинул ресторан, положив конец жизни большинства находившихся там мужчин.

Все они считались героями в глазах широкой публики, и они действительно умерли героической смертью, и никто из них не молил о пощаде и не спасался бегством.

Что касается людей, которых пощадили, то большинство из них вели себя очень тихо или сразу же выходили из боя после малейших ранений. Они не проклинали Чэнь Пинъаня и не выглядели так, будто собирались отомстить. Вместо этого в их глазах был лишь потерянный и дезориентированный взгляд, как будто они задавались вопросом, какие жизненные решения привели их к этому моменту.

Чэнь Пинъань не обращал внимания ни на одного из них.

Выйдя из ресторана, Чэнь Пинъань нашел табун лошадей на обочине улицы и выбрал одну из них, прежде чем умело прыгнуть ей на спину.

Поначалу он был довольно неуверенным на лошади, но ему не потребовалось много времени, чтобы акклиматизироваться.