Глава 307: (2): Под ногами

В отличие от того времени, когда Чэнь Пинъань наблюдал за ним издалека, в этот раз старик вообще не удосужился скрыть свою ауру, и как только он переступил порог двери, ему показалось, будто огромный гора обрушилась на храм.

Его сопровождала женщина, которая сняла шляпу с вуалью, обнажая потрясающие черты лица. Затем она сняла плащ, скрывавший ее исключительную фигуру, и надела на свои красивые и изящные ноги деревянные башмаки.

Последним человеком, замыкавшим троицу, был высокий красивый молодой человек в свободном темно-зеленом халате. Он держал в руках набор коралловых четок и нежно массировал их на ходу.

У женщины был четкий и приятный голос, и она не говорила на диалекте столицы Южного Гардена Нэйшн. Она соблазнительно взглянула на молодого человека и насмешливо заметила: «Разве ты не должен быть набожным буддистом, Чжоу Ши?

«Почему ты не преклоняешь колени и не поклоняешься? Как только вы это сделаете, я прокрадусь к статуе Будды и смогу объявить всему миру, что престижный Молодой Мастер Чжоу преклонил колени и поклонился мне! В одночасье мое имя станет нарицательным во всем мире!»

Чжоу Ши просто улыбнулся и не ответил, глядя на три статуи Будды.

В зале было совершенно тихо, если не считать слабого звука, издаваемого перекатыванием четок.

«Не смейтесь над Чжоу Ши, Яэр. Вам повезло, что он терпимый человек, которого нелегко разозлить. В противном случае, если он нападет на вас и будет настаивать на том, чтобы драться с вами до смерти, кто из нас будет собираешься заплатить за его гроб?» — усмехнулся старик.

Несмотря на свою молодую внешность, Яэр обладала соблазнительным очарованием зрелой женщины, и на ее лице появилась забавная улыбка, когда она озарила темный и жуткий зал своей потрясающей красотой.

Кривая улыбка появилась на лице Чжоу Ши, когда он вздохнул: «Пожалуйста, не придирайтесь к такому младшему, как я, мастер секты Дин.

«Ю Чжэньи из фракции Озерной горы, Чжун Цю из Южного садового народа, Тун Цинцин из Павильона Зеркального Сердца и Лу Фан с Пика Птичьего Глаза — все могущественные бессмертные. В частности, Тун Цинцин из того же поколения, что и вы.

«Мы слишком слабы по сравнению с ними. Неужели это хорошая идея — делать что-то столь рискованное? Даже если нам удастся заполучить Золотое Тело Архата и это Священное Писание, сможем ли мы покинуть этот город живыми?» — обеспокоенно спросила молодая женщина, повернувшись к старику.

«Хотя это правда, что ты действительно самый могущественный под небесами, ты не можешь сразиться со всеми ними одновременно. У Ю Чжэньи так много учеников и великих учеников, и мы сейчас находимся на территории Чжун Цю. Вдобавок ко всему, Тонг Цинцин — старая соблазнительница, которая любит покорять других своим обаянием.

«В прошлый раз Чжоу Ши вернулся с этими тяжелыми травмами и рассказал нам, что Тун Цинцин чуть не избил его до смерти, но кто сказал, что он не влюбился в старую ведьму и только притворялся? Еще есть Лу Фанг, который за последние несколько десятилетий участвовал всего в нескольких сражениях.

«Все говорят, что он гроссмейстер, идущий праведным путем, и уже одно это ясно показывает, насколько исключительны его способности. После стольких лет совершенствования, возможно, он уже превзошел и Юй Чжэньи, и Чжун Цю».

Старик просто проигнорировал ее, стоя, сцепив руки за спиной, и молча смотрел на статуи Будды.

Молодая женщина была не очень довольна и топнула ногой, отчего нижняя часть ее деревянного башмака громко щелкнула по каменной земле.

«Связь между этими четырьмя не так уж сильна. Столкнувшись с опасной для жизни опасностью, я не думаю, что кто-то из них захочет пожертвовать собой ради общего блага», — утешал Чжоу Ши.

«Вы говорите так, будто один из нас был бы готов сделать это», — возразила молодая женщина.

Чжоу Ши не беспокоил конфронтационный тон молодой женщины, и он продолжил: «У нас есть мой отец, вооружённый мудрец Чэн Юаньшань, и точилка для ножей Лю Цзун, так что с точки зрения силы высшего уровня мы не проигрываем четвёрке. Кроме того, это секретная операция, а не битва между двумя армиями на поле боя, поэтому нет необходимости слишком беспокоиться о том, как мы в целом противостоим нашим противникам».

На самом деле концепция четырех гроссмейстеров отстаивалась только теми, кто шел по пути праведности, и она намеренно исключала всех ведущих фигур дьявольского пути. По сути, это было просто что-то, что они придумали, чтобы поднять свой моральный дух. Гораздо серьезнее воспринимались всеобъемлющие Высшие Десять Элит, из которых праведный и дьявольский пути претендовали на пять мест каждый.

Конечно, все четыре гроссмейстера входили в десятку высших элит: Юй Чжэньи занял второе место, Чжун Цю — шестое, Тун Цинцин — девятое, а Лу Фан — десятое.

Однако с течением времени почти все были убеждены, что Лу Фан был тем, у кого были лучшие шансы свергнуть фигуру, возглавляющую список.

Были даже такие, кто считал, что Лу Фан уже превзошел Чжун Цю и заслуживал войти в пятерку лучших.

Что касается трех человек, о которых упомянул Чжоу Ши, то вооружённый мудрец Чэн Юаньшань был чрезвычайно грозным мастером боевых искусств, но все его битвы заканчивались насмерть. Следовательно, он не был признан ни одной праведной фракцией и лишен звания гроссмейстера за его ужасную воинскую доблесть. Он занял восьмое место среди высшей десятки элиты.

Точилка для ножей Лю Цзун был демоническим культиватором высшего уровня и славился своей кровожадностью. Он занял седьмое место.

Что касается отца Чжоу Ши, Чжоу Фэя, он был дьявольским культиватором, которого бесчисленные ортодоксальные деятели мечтали когда-нибудь убить. Он был исключительным мастером боевых искусств, но его способности в боевых искусствах могли сравниться только с его ужасающим характером.

У него был Дворец Весеннего прилива, где он держал гарем из сотен красивых женщин со всего мира, и он и его сыновья были единственными мужчинами во дворце. Председательствуя в этом дворце, Чжоу Фэй объявил себя бессмертным императором.

Однако больше всего всех расстраивало то, что Чжоу Фэй занимал четвертое место в списке и был широко признан мастером боевых искусств номер один под небесами. Несколько лет назад Лу Фан успешно пронзил тело Чжоу Фэя своим мечом трижды, но Чжоу Фэй остался совершенно невредимым и мог продолжать сражаться как обычно, и после этого Лу Фан отступил.

В тот раз Лу Фан в одиночку ворвался во Дворец Весеннего прилива и заплатил огромную цену за это опрометчивое решение. Во время трехлетнего путешествия, которое он предпринял, все шестьсот членов его секты были медленно замучены до смерти Чжоу Фэем, что было ужасающим зрелищем, совершенно не подобающим мастеру боевых искусств его уровня.

Говорили, что даже по сей день любовница Лу Фана и более десяти его старших и младших сестер все еще были вынуждены служить во Дворце Весеннего прилива.

Что касается того, почему Лу Фан не бросил вызов Чжоу Фэю еще раз после того, как вернулся из путешествия и услышал ужасные новости, это стало одной из четырех величайших загадок мира боевых искусств, наряду с вопросом о том, насколько силен дьявол первого ранга. был культиватором в Высшей Десяти Элитах, насколько красива была Тун Цинцин из Павильона Зеркального Сердца и до какого возраста собиралась дожить Юй Чжэньи.

На пути от Булл-Маунтин до столицы Южного Гарден-Нэйшн происходили всевозможные странные события.

Был мужчина средних лет, который приехал издалека в столицу и уже был сильно пьян по прибытии в город. В городе он продолжал безудержно пить, постоянно валяясь на улице в пьяном угаре.

В конце концов ему пришлось заложить свой меч в винный магазин за пять таэлей серебра, и то только потому, что он был довольно мускулистым мужчиной, а лавочница могла немного пощупать его мускулы, когда он был без сознания. . В противном случае он смог бы заложить меч максимум за три таэля серебра.

На вершине Бычьей горы находился мужчина с чистыми чертами лица и телом, похожим на детское. Всякий раз, когда у него было свободное время, он тщательно полировал складной веер из нефрита и бамбука. Несмотря на его моложавый вид, генерал Народа Южного Сада, руководивший восемью сотнями имперских гвардейцев у подножия горы, уважительно называл его «старым гроссмейстером Ю».

Жил-был горбатый пожилой мужчина, служивший в княжеской усадьбе шеф-поваром. Он снял крышку с большого чана с маринованными овощами, которые еще не были готовы, и кислый запах мгновенно распространился по всей комнате, когда он пробормотал о том, как много в воздухе царит беспокойство.

Однако из всех этих людей трое, которые находились в храме Уайт-Ривер в ту ночь, были самыми важными.

Фамилия старика была Дин, и он не имел особого отношения к молодой женщине и Чжоу Ши. На протяжении последних восьмидесяти лет он прочно удерживал позицию самой могущественной фигуры под небом, а убивал исключительно в зависимости от своего настроения и прихоти.

Он убивал известных ученых, императоров и генералов, злодеев в мире боевых искусств, случайных старейшин, женщин и детей, а также передал свою должность мастера секты своему единственному оставшемуся ученику, которого он не убил, а затем растворился в воздухе. .

Однако во время оценки, состоявшейся через двадцать лет после того, как он исчез из поля зрения общественности, он все еще оставался бесспорной самой могущественной фигурой под небесами.

В мире боевых искусств циркулировал очень забавный слух о Пагоде Почтения, которая специализировалась на сборе разведывательной информации и составлении рейтингов могущественных фигур мира.

Близкие друзья двух прошлых мастеров пагоды спросили их, почему они не убрали старика с фамилией Дин из начала списка, ведь неясно, жив ли он вообще, и они оба ответил тем же: «Если он не умрет, то умру и я, если сделаю это».

В зале молодая женщина улыбнулась и спросила: «Ваш отец — тот, кто вносит самый большой вклад в дело, но все, что он просил, — это Небесную Деву Чжоу. Неужели он действительно не чувствует, что ему достается короткий конец? палка?»

На лице Чжоу Ши появилась кривая улыбка, когда он вздохнул: «Вы знаете, какой мой отец. Если вы хотите изобразить его в хорошем свете, то вы могли бы сказать, что он ценитель красоты, но если вы хотите быть грубым, насчет этого, то он действительно просто одержим красивыми женщинами. Если бы не тот факт, что Чжун Цю живет прямо рядом с императорским дворцом Южного Садового Народа, я бы не стал упускать его из виду, чтобы ворваться во дворец и похитить Императрицу. Вентилятор.»

Молодая женщина потерла лицо и вздохнула: «Чжоу Шучжэнь и Фань Ваньэр… Одна из них сейчас самая красивая женщина под небесами, а другая носила этот титул двадцать лет назад. Твой отец действительно имеет это звание. высокие стандарты. Неудивительно, что мне не удалось поймать его взгляд, даже когда мы встречаемся и пьем чай вместе, он остается таким вежливым и профессиональным».

Услышав это, на лице Чжоу Ши появилась кривая улыбка.

«Почему твой отец не преследует Тун Цинцин?» — спросила молодая женщина с улыбкой.

Чжоу Ши с яростным выражением лица смотрел на статую Будды и, продолжая массировать четки, ответил: «Мой отец говорит, что если еда достаточно вкусная, то даже если она настолько горячая, что обожжет ему рот. до волдырей, он все равно будет готов срезать это. Однако, если еда может убить вас, то вы должны сопротивляться ей, какой бы мучительной она ни была».

На лице старика появилась насмешливая ухмылка, и он окинул взглядом свое окружение, а затем сказал: «Пойдем. Божественного тела здесь больше нет».

У молодой женщины и Чжоу Ши не было возражений по этому поводу, и они не осмелились их выдвинуть. Несмотря на то, как она ласково называла старика великим учителем, на самом деле она очень боялась его, постоянно беспокоясь, что старик разобьет ей голову при малейшем проступке, и то же самое относилось и к Чжоу Ши.

Будучи сыном Чжоу Фэя, он имел некоторую форму защиты, но он знал, что если он раздражает старика, то его все равно убьют без каких-либо колебаний.

Каждое движение старика, казалось, соответствовало естественному порядку, и когда он собирался перешагнуть порог двери, он внезапно остановился.

Это был, казалось бы, тривиальный жест, но его было достаточно, чтобы Чжоу Ши и молодая женщина начали обильно потеть, и они мгновенно остановились как вкопанные.

Старик немного ускорился, перешагнув порог, прежде чем спуститься по лестнице.

Чжоу Ши и молодая женщина были гений боевых искусств и заслужили большую известность в мире боевых искусств, но в этот момент они тянулись за стариком, как пара марионеток на веревочках.

Старик взглянул на луну, затем улыбнулся и заметил: «Этот город стал гораздо более интересным местом, чем шестьдесят лет назад».

Чжоу Ши и молодая женщина переглянулись, и им обоим показалось, что в этом заявлении было нечто большее, чем казалось на первый взгляд.

После ухода троицы Чэнь Пинъань принял сидячую позу на горизонтальной балке, затем сложил ладони вместе, как будто извиняясь перед тремя статуями Будды за свой неуважительный жест.

Старик с фамилией Дин был довольно грозным человеком, поэтому ему ничего не оставалось, как спрятаться.

Внезапно Чэнь Пинъань снова лег на спину, когда еще две фигуры вошли в зал, словно клуб дыма.

Это были мужчина и женщина, и женщина была еще более потрясающей, чем молодая женщина, показанная ранее, а мужчине на вид было чуть больше тридцати.

Он был чрезвычайно красив, одет в изысканную одежду, и в нем царила атмосфера царственной власти, смешанная с изящной элегантностью.

На его лице появилась улыбка, когда он сказал на аутентичном столичном диалекте: «Этот старик действительно довольно загадочный, Поклонник Небесной Девы. Он явно заметил нас раньше, но ничего не сделал».

Женщина напоминала орхидею, цветущую в горной глуши, и была настолько потрясающе красива, что это было совершенно несправедливо. Среднестатистическую красавицу мгновенно охватило бы чувство неполноценности, увидев ее, в то время как средний мужчина даже не смог бы собраться с желанием обладать ею, зная, что она слишком далеко вне досягаемости.

«Он ничего не сделал, потому что не считал нас угрозой», — ответила женщина.

Мужчина улыбнулся и спросил: «Вы хотите сказать, что я не смог бы выдержать даже ни одной его атаки? Конечно нет! Мой хозяин входит в число небольшой горстки людей, наиболее близких к Высшей Десяти Элитам, и прямо сейчас , мои шансы на победу в спаррингах против моего мастера достигают 20-30%.

Женщина в ответ покачала головой. «Конечно, вы обладаете исключительными способностями, Ваше Высочество, но битва не на жизнь, а на смерть между мастерами боевых искусств не может сравниться с обычными спаррингами между мастером и учеником. Не стоит никого недооценивать. Даже если вы сталкиваетесь со вторым… оцените противника, убедитесь, что вы не ослабляете свою бдительность, пока он не будет полностью мертв».

Мужчина истолковал слова женщины как выражение беспокойства, и ему было очень приятно, что она заботится о нем. Однако, как принц, он с самого раннего возраста выработал привычку скрывать свои эмоции, поэтому он просто слегка кивнул, улыбнулся и ответил: «Я обязательно буду иметь это в виду. Всякий раз, когда я буду участвовать в чем-либо, битве в будущем, я тщательно подумаю над тем, что ты мне сказал, прежде чем сделать ход».

Женщина лишь улыбнулась и не ответила.

Было ясно, что этот мужчина очень тонко флиртовал с ней, но для опытного ветерана, который самостоятельно путешествовал по миру в течение шести лет, она не обращала внимания на его ухаживания и, конечно же, не отвечала ему взаимностью.

Внезапно на ее лице появилось холодное выражение, когда она закричала: «Выходи!»

Мужчина был весьма напуган ее внезапным всплеском. Если здесь кто-то прятался, то тот факт, что ему не удалось его обнаружить до этого момента, указывал на то, что по силе они были, по крайней мере, на одном уровне с ними двумя.

Он и женщина вместе обыскали зал, и мгновение спустя женщина вздохнула с облегчением, улыбнулась и сказала: «Простите, что напугала вас, Ваше Высочество, но всегда лучше перестраховаться, чем сожалеть».

Мужчина почувствовал большое облегчение, услышав это, и на его лице появилось забавное выражение, когда он повернулся и сложил кулак в приветствии.

«Ты преподал мне еще один ценный урок, фанатка Небесной Девы».

Женщина улыбнулась в ответ, и они вдвоем обыскали территорию вокруг трех статуй Будды, но, как и троица, пришедшая до них, они не обнаружили ничего примечательного, поэтому тоже ушли.

Вскоре после их ухода в воздухе над горизонтальным лучом пронеслась волна ряби, и постепенно появилась белая вспышка. Как выяснилось, Чэнь Пинъань расширил свою мантию Дао, чтобы можно было спрятаться под ней. Это был довольно грубый метод сокрытия, который придумал себе Чэнь Пинъань, и он был весьма практичным, но ему немного не хватало таланта и элегантности, поскольку он, по сути, просто прятался в созданной им же оболочке.

Чэнь Пинъань сел на горизонтальную балку и уже собирался снять с пояса тыкву, питающую меч, чтобы выпить, но понял, что находится в буддийском храме, поэтому поспешно прекратил свои дела, а затем поплыл. спуститься на землю, чтобы уйти.

Он только что подошел к порогу зала, когда заметил женщину с фамилией Фан, которая ранее холодно смотрела на него издалека.

Чэнь Пинъань остановился как вкопанный, а женщина продолжала смотреть на него, но ничего не сказала и не набросилась.

Чэнь Пинъань чувствовал себя немного недовольным.

Что, черт возьми, ты смотришь? У меня уже есть девушка, которая мне нравится, и она выглядит лучше тебя! По крайней мере, я так думаю. Ты сама очень красива, но это не дает тебе повода пялиться на меня, как на идиотку!

Чэнь Пинъань не хотел больше тратить здесь с ней время, и он беспокоился, что будет нелегко уйти из этого места пешком, поэтому он использовал Талисман дюймового движения и внезапно исчез с места.

Рот женщины слегка приоткрылся от изумления, и она начала задаваться вопросом, не столкнулась ли она по незнанию с каким-то неизвестным мастером.

Вскоре после того, как Чэнь Пинъань покинул храм Белой реки, его внимание привлекла оживленная и шумная улица. В частности, его привлекли насыщенные ароматы, доносившиеся с улицы, и он подошел к ларьку и заказал горячее и пряное блюдо.

Пока он ел, он снова заметил, что на него пристально смотрит красивая женщина.