Маленький мальчик был настолько напуган, что онемел от страха. Он был единственным человеком, оставшимся в мире, одиноким и без поддержки. Маленький мальчик прочитал всего несколько элементарных книг для детей, поэтому, естественно, не понимал концепцию компромисса. Его лицо было наполнено ненавистью, он стиснул зубы и спросил: «Как тебя зовут?»
На лице старика сияла веселая улыбка.
«Я обязательно убью тебя в будущем! Я собираюсь отомстить своим родителям, бабушке и дедушке!» — добавил мальчик.
Старик в шляпе с серебряным цветком лотоса указал на себя и усмехнулся: «Как меня зовут? Всем людям в мире нравится называть меня Старым Демоном Дином. Это касается как праведных совершенствующихся, так и демонических совершенствующихся.
«На самом деле, культиваторы демонических сил могут даже использовать уважительный титул Верховного Лидера, когда видят меня. Что касается моего настоящего имени, то это Дин Ин. Однако прошло уже много лет с тех пор, как я использовал это имя».
Затем старик спросил: «Итак, как тебя тогда зовут?»
Голос маленького мальчика дрожал, но он все же старался говорить как можно громче и ответил: «Цао Цинлан!»
«Ты действительно пользуешься вещами с таким именем, не так ли?» Сказал старый демон Дин, весело.[1] «Добавьте к этому ваше телосложение, и вам действительно нужно быть осторожным, чтобы вас не избили другие, когда вы будете путешествовать по миру совершенствования в будущем».
Старый Демон Дин небрежно щелкнул рукавом, заставляя жестокий ветер ворвался в бумажные окна боковой комнаты. Раздался громкий свистящий звук, но тонкие бумажные окна на удивление не пострадали. Как будто что-то вытолкнули из боковой комнаты.
Цао Цинлан, естественно, не мог понять такого рода глубоко мистические техники, поэтому он мог только парировать старику с гневным выражением лица, крича: «Чушь чушь!»
Вся его семья была убита, поэтому имя, данное ему родителями, стало его последней связью с ними.
Старый Демон Дин не обратил на это внимания и вместо этого перевел взгляд на старых кур, клюющих землю во дворе.
Он встал и пошел на кухню, зачерпнув немного риса, прежде чем вернуться на свое место в боковой комнате. Затем он небрежно рассыпал рис на земле, заставив цыплят быстро захлопать крыльями и броситься к ним, с удовольствием клевая рис.
«Все люди в мире боятся меня. Однако посмотрите на них. Они меня не боятся», — сказал с улыбкой Старый Демон Дин.
Он наклонился и слегка наклонился вперед, спрашивая: «Означает ли это, что так называемая элита, гроссмейстеры, генералы и императоры уступают жалким цыплятам?»
Цао Цинлан был слишком молод, и его разум также был переполнен мыслями о мести. В таком случае, как он мог быть готов обдумывать такой вопрос? Он просто посмотрел на демонического культиватора, который безжалостно убил его семью. Он винил себя в том, что ему не хватило сил что-либо сделать.
Внезапно Цао Цинлану пришла в голову мысль, и он вспомнил, что на кухне все еще есть топор. Однако топор особо не использовался и не затачивался. Его дом находился в столице, и его семью тоже можно было считать вполне обеспеченной. Они были достаточно богаты, чтобы остановить тех людей, которые кричали и продавали древесный уголь из своих телег, запряженных коровами. Таким образом, топор на кухне служил скорее просто для галочки.
Старый Демон Дин посмотрел на небо и ответил на свой вопрос, сказав: «Конечно, нет. Это просто случай, когда невежественные бесстрашны. Иногда крысы на полях поспешно защищают зерно в своих лапах, когда могучий орел пролетает над головой.
«Таких людей в нашем мире не так много, но и не мало. Они ненамного лучше смертных людей, но они, по крайней мере, могут видеть эту угрожающую тень. Например, Ю Чжэньи из Сосны Нация Сун, перешедшая к совершенствованию, старый повар из резиденции принца в вашей стране Южного сада и тот старый монах-лектор из храма Ваджры».
Сказав это, Дин Ин встал, встряхнул двумя рукавами и слегка щелкнул пальцами, заставляя всплески астральной энергии конденсироваться в шелковые нити и лететь к окну боковой комнаты.
Его движения были слишком быстрыми, а клочья темно-зеленой астральной энергии напоминали мерцающие звезды, продолжая скапливаться возле окна. В боковой комнате как будто материализовалась ослепительная картина галактики.
«В нашем мире также есть посторонние. Те, кто приходят, питают злые намерения, а те, кто питает добрые намерения, не приходят. Мы называем этих людей потусторонними бессмертными. Они приходят в наш мир, как будто играют в игру. , и они прибывают и уходят так же быстро, как пролетающая комета. Что касается того, что происходит с этим миром, сколько проблем они причинили и насколько ужасной становится ситуация, этих потусторонних бессмертных это вообще не волнует.
«Им наплевать на радости, печали, встречи и расставания в этом мире».
Дин Ин улыбнулся и сделал вид, что переворачивает страницу книги. Затем он слегка хлопнул в ладоши, как бы закрывая воображаемую книгу, говоря: «Как будто эти люди читают страницу какой-то тривиальной книги в свободное время — совершенно незначительное дело. Им все равно, что написано на странице, будь то разрушенный этикет, реки крови или страдания и смерть.
«Жил род этикета с тысячелетней историей, и это был род, имевший мудрое жилище, содержащее приятный аромат книг. Однако появился причудливый потомок и полностью запятнал репутацию этого рода.
«Была маленькая и изолированная нация, породившая чрезвычайно амбициозного императора. Он не разбирался в военном деле, однако настаивал на безрассудном использовании всех своих войск, чтобы начать войну за войной. За двадцать лет половина молодых людей в его нация уже погибла».
Будучи таким маленьким ребенком, Цао Цинлан, естественно, не понимал ничего из этого. Его все еще одолевали ненависть и мысли о мести, поэтому он воскликнул: «Тогда что ты сделал?»
Маленький мальчик из маленького переулка задохнулся от рыданий и сказал: «Ты знаешь только, как убить моих маму, папу и моих бабушку и дедушку…»
В его голосе были печаль и негодование, когда он кричал: «Ты думаешь, ты доблестный герой или что-то в этом роде? Нет, ты неисправимо отвратительный демон!»
Словно намеренно высмеивая Цао Цинлана, Дин Ин тоже начала плакать от горя. Однако он быстро разразился громким смехом.
Был ли он ребячливым или просто невменяемым?
Цао Цинлан затрясся от гнева.
Дин Ин усмехнулся и ответил: «По правде говоря, какое отношение ко мне имеют действия этих потусторонних бессмертных? Они не имеют ко мне абсолютно никакого отношения. Я просто использую их действия как предлог, чтобы убивать людей. интересные люди.»
Старик поднял руку и выпрямил ладонь, как будто это была сабля. Затем он снова и снова рубил вниз, как будто готовил фарш, говоря: «Один потусторонний бессмертный, два потусторонних бессмертных, три, четыре… Я зарублю их всех до смерти. Кроме них есть еще те, так называемые Высшие Десять Элит, а также более слабые Десять Низших Элит. Если они интересны, то я позволю им жить, однако, если они будут бельмом на глазу, то я убью и их.
Цао Цинлан продолжал рыдать.
Дин Ин взглянул на небо. На этот раз все было немного иначе, чем шестьдесят лет назад.
Именно из-за этого он решил остаться здесь вместо того, чтобы лично отправиться сражаться. В конце концов, он не сошел с ума, поэтому, естественно, не стал бы пытаться бросить вызов девяти или даже более первоклассным элитам в одиночку. Кто-то попытался это сделать шестьдесят лет назад, стремясь присвоить себе всю военную удачу мира. Однако они понесли очень жестокую утрату.
Если юному обладателю этого летающего меча удалось выжить и стать неожиданной неожиданностью для всех…
…Тогда Дин Ин покинет это место, когда придет время, и сделает все так, чтобы удивительный молодой человек больше не был сюрпризом.
Дин Ин понимал, что этот мир во многом похож на клетку, в которой выращивают ядовитых насекомых.
Глубоко в сердце старика была спрятана тайна, о которой никто не знал. Чтобы разгадать тайну этого мира, его заботила только одна вещь. Что произойдет, если он сделает бесполезными шестьдесят лет, потраченных на выращивание ядовитых насекомых?
Появится ли этот человек перед ним?
Если бы они это сделали, кем бы они были?
До этого должны были произойти два критических события.
Во-первых, Чжоу Ши нужно было умереть на улице. Его смерть заставила бы Лу Фана и Чжоу Фэя добровольно вмешаться в ситуацию.
Во-вторых, владельцу летающего меча тоже нужно было умереть.
Дин Ин взглянул на окно и улыбнулся. Он чувствовал, что это будет довольно легко осуществить.
————
Старик с орлиным носом излучал естественное чувство власти, прогуливаясь по оживленным улицам столицы Южного Гардена Нэйшн. Скорее всего, это был кто-то из северных регионов. Он был чрезвычайно высоким, и это выделяло его из толпы и привлекало множество взглядов местных жителей.
Рядом со стариком шли несколько телохранителей мужского и женского пола со спокойными выражениями лиц и сильными шагами, и всего лишь один взгляд в сторону от них заставлял местных жителей быстро отводить свои любопытные взгляды. Старик продолжал вздохнуть от волнения, прогуливаясь по этому городу, который был известен как самый добродетельный в мире.
Он привык к бескрайним просторам земли и малонаселенности за пределами городов, а также к ощущению необъятности и одиночества. В результате он не смог привыкнуть к суетливой столичной толпе.
Как раз в тот момент, когда старик был в слегка дурном настроении, издалека быстро подошел сильный и способный на вид человек и на диалекте лугов сообщил своему уважаемому хозяину, что он нашел этого человека. Этот человек в настоящее время находился в месте под названием Имперский экзаменационный мост, которое находилось недалеко отсюда.
Старик попросил своего ученика идти впереди. Вскоре они пересекли каменный мост с многовековой историей и подошли к магазину на берегу. На удивление это был магазин шелка, и старик велел своему ученику подождать его снаружи. В магазине шелка дела шли очень медленно, и в этот момент не было ни одного покупателя.
Старик вошел внутрь один. То, что он увидел, было головой, достаточно высокой, чтобы высунуться из-под прилавка, который был совсем невысоким. Волосы этого человека были редеющими и растрепанными.
Владелец магазина улыбнулся, увидев старика, и воскликнул: «О, какой редкий покупатель! Я не удивлюсь, если увижу кого-нибудь еще, но я действительно удивлен, увидев тебя. Как будто солнце встает». с запада, я действительно больше ничего не понимаю. Хотя сын Чжоу Фэя заранее предупредил меня, сказав, что ты придешь, на самом деле я довольно скептически отнесся к его словам. мне отправиться в путь, чтобы служить щитом для его отца».
Владелец магазина вышел из-за прилавка и жестом предложил старику с орлиным носом сесть, где он хочет. Он не стал смягчать свои слова и продолжил: «Гроссмейстер Ченг, пожалуйста, поторопитесь и присядьте. В противном случае мне придется продолжать вытягивать шею, чтобы смотреть на вас, когда мы говорим. Это слишком много усилий».
Старик, проделавший долгий путь, чтобы попасть сюда, не обиделся на слова лавочника. Он сел на грубо сделанный стул для гостей и откровенно сказал: «Я бы не рискнул и не пришел сюда, если бы не тот факт, что я не доверяю списку верхней десятки элиты из Пагода Почтения. Мы с вами не входим в пятерку лучших, так что весьма вероятно, что произойдет что-то неожиданное.
«Прямо сейчас мы можем с уверенностью подтвердить личности трех потусторонних бессмертных — Фэн Цинбая, старшего ученика Старого Демона Дина Яэра и сына Чжоу Фэя Чжоу Ши. Однако кто знает, скрываются ли еще какие-нибудь старые ублюдки или маленькие ласки? в мире?»
Продавец кивнул в полном согласии.
Было сказано, что, включая Юй Чжэньи и Чжун Цю, четыре гроссмейстера проводили встречу на Бычьей горе. Однако для остального мира это было лишь поверхностное объяснение.
На этот раз Пагода Почтения решила опубликовать обновленный список Высшей Десяти Элиты в столице Южного Гардена Нации, и это было решающее решение, таившее в себе множество тайн и скрытых мотивов.
Старик с орлиным носом холодно усмехнулся и сказал: «Я использую копье, а ты — меч, и, как и Чжун Цю, мы оба занимаемся внешними боевыми искусствами. Мы отличаемся от этой хитрой старой лисы Юй Чжэньи. в том смысле, что мы обязательно получим некоторые раны, если будем участвовать в битвах не на жизнь, а на смерть, будь то легкие или серьезные раны.
«Мы втроем определенно не можем ждать еще шестьдесят лет. Я изо всех сил боролся ради этой нынешней возможности, поэтому мне, естественно, нужна расплата, чтобы оправдать все мои затянувшиеся раны!»
Сказав это, старик слегка похлопал по подлокотнику своего кресла. Стул остался цел и невредим, однако по полу магазина под стулом тут же разлетелась густая паутина трещин.
За пределами магазина шелка ученики владельца магазина почувствовали себя так, словно столкнулись с грозным врагом, когда обнаружили ауру, протекающую через магазин. Их дыхание стало тяжелым.
Владелец магазина улыбнулся и заметил: «Способности твоих учеников довольно посредственные. Если я правильно помню, я слышал, что много лет назад ты нашел на лугах удивительно талантливого мальчика-волка? После тщательного обучения его в течение всех этих лет, он, конечно же, не слабее, чем другие молодые вундеркинды, такие как Яэр и Чжоу Ши?»
«Он умер. Нехорошо иметь слишком хорошие способности», — апатичным голосом ответил старик с фамилией Ченг.
«Чэн Юаньшань!» — в гневе воскликнул лавочник. «Даже монстр не причинит вреда собственным детям! У тебя еще остались человечность и совесть?»
Стариком, проделавшим сотни километров до страны Южного Сада, был не кто иной, как вооружённый мудрец Чэн Юаньшань, культиватор восьмого ранга из Высшей Десяти Элит.
Чэн Юаньшань тайно покинул города и отправился на луга после того, как Пагода Почтения причислила его к высшей десятке элиты около двадцати лет назад. Он быстро стал почетным гостем правителя лугов.
Чэн Юаньшань покосился на невысокого старика, который скрывал свою личность и прятался в Южном саду, и парировал: «Лю Цзун, у тебя все еще хватает наглости меня критиковать? Как у тебя титул? Что означает «Точилка для ножей»? Чем ты больше всего любишь точить нож?»
Точилка для ножей Лю Цзун усмехнулся в ответ.
1. Цинлан на языке Цао Цинлан (曹晴朗) буквально означает «солнечный». ☜