Глава 333: (1): Сложные дела в маленьком месте

Многие люди-затворники и путешественники в мире обладали странным характером, о котором невозможно было судить обычными средствами.

Однако Чэнь Пинъань не интересовался человеком в лазурном, явно скрывавшим свою силу.

Как и говорил ранее Точилец саблей Лю Цзун, дорога под ногами была настолько широкой, что для каждого имело смысл идти своей дорогой. Не то чтобы они все застряли на узкой тропе или однодощачном мосту.

Неопрятный и унылый человек в лазурном отошел недалеко от гостиницы. На самом деле он сидел на корточках прямо у двери рядом с истощенной собакой, лежащей на земле. Он обернулся, чтобы посмотреть на собаку, и почувствовал, что его жизнь уступает даже этой истощенной собаке. Эмоции переполнили его, и он почувствовал сильное желание сочинить стихотворение.

Однако, после долгой поломки мозга, человек в лазури так и не смог придумать ни одного из тех впечатляющих стихотворений, которые хромой мальчик назвал собачьими. Мужчина утешал себя, говоря себе, что все в порядке. Эссе писались естественно, а стихи органично складывались в нужный момент.

На втором этаже гостиницы…

Чэнь Пинъань слегка колебался, стоит ли ему убрать Чжу Ляня из свитка с картинками.

Причиной этого было то, что он хотел остаться в Великой Империи Цюань еще на какое-то время. Однако Вэй Сянь мог в лучшем случае защитить Пэй Цяня, поэтому им двоим было бы очень трудно объединить усилия, чтобы вместе противостоять любым потенциальным врагам. Если бы он снова столкнулся с опасной опасностью, как это произошло в Благословенной Земле Цветка Лотоса, окруженный врагами со всех сторон, Чэнь Пинъань боялся, что он совершит ошибку среди всего этого хаоса.

После успешного оживления Вэй Сяня из первого свитка с картинками, Чэнь Пинъань не предложил ни одной монеты зернового дождя другим свиткам с картинками. Это произошло не потому, что он не хотел использовать свои монеты из зернового дождя. В конце концов, уже было очень впечатляюще, что Чэнь Пинъань не засмеялся от восторга, потратив всего одиннадцать зерновых дождевых монет, чтобы получить услуги Вэй Сяня, императора-основателя Южного Садового Народа и когда-то самого могущественного человека в Лотосе. Цветочная Благословенная Земля, тот, кто мог в одиночку противостоять целой армии.

Чэнь Пинъань не установил свой порог в десять монет дождя, потому что чувствовал, что Вэй Сянь стоит именно столько. Скорее, он боялся, что его обманет старый даосский священник, который явно был в плохом настроении во время их последней встречи.

Вполне возможно, что старый даосский священник пытался вызвать отвращение у Чэнь Пинаня, не нарушая правил, дав ему четыре свитка с картинками, которые он не мог себе позволить поднять. Таким образом, Чэнь Пинъань, естественно, не мог поставить все свои деньги на эти свитки с картинками.

В конце концов, монеты зернового дождя были самым ценным типом обычной бессмертной валюты: одна монета зернового дождя стоила колоссальный миллион таэлей серебра. Это была небольшая гора серебра. После завоевания Империи Лу и становления доминирующей империей в северных регионах Восточного Континента Сокровенных Сосудов, сколько налогов Великая Империя Ли собирала каждый год? Шестьдесят миллионов таэлей серебра. Конечно, это было только то, что Императорский клан Сун Великой Империи Ли получил на поверхности.

В последние несколько дней Чэнь Пинъань воздерживался от предложения монет зернового дождя свиткам с картинками из-за необычных слов, произнесенных молодым даосским священником с гигантским золотым мечом, питающим тыкву на спине. Этот молодой даосский священник явно пытался его обмануть, и весьма вероятно, что ловушка заключалась в свитке с картинками, в котором был изображен маньяк боевых искусств Чжу Лянь. Возможно, из-за своего статуса и лица старый даосский священник выкопал для Чэнь Пинаня лишь небольшую ямку. Однако молодой даосский священник сделал все возможное, чтобы выкопать большой кратер.

Чэнь Пинъань собрал все оставшиеся у него монеты зернового дождя и сложил их в кучу рядом с рукой. Затем он схватил монету дождя в одно зерно и осторожно бросил ее в свиток с картинками.

Облака и туман распространились по свитку с картинками, зрелище, от которого Чэнь Пинъань никогда не устанет.

Сидя за занавеской на кухне на первом этаже гостиницы, горбатый старик постучал курительной трубкой по столу, затем встал и подошел к стойке, выглянул за дверь и сказал: «Этот бедный ученый не обычный человек».

Хозяйка, рассеянно перебирая бусины на счетах, ответила: «Третий дедушка, сколько раз ты мне об этом уже напоминал? Я знаю об этом и не стану его по-настоящему злить».

Старик оперся локтями на стойку и, продолжая курить трубку, сказал торжественным голосом: «Ты можешь снова жениться, если он тебе действительно нравится. Я поддержу тебя, если твой отец не согласится на это. «

Цзю Нян топнула ногами, ее смущение переросло в гнев, когда она воскликнула: «Какую чушь ты несешь, Третий Дедушка? Как он может мне нравиться?!»

«Разве он не совсем хорош?» — спросил горбатый старик спокойным голосом. «Несмотря на то, что мы не знаем его личность и происхождение, он молодой человек, даже я не могу его разглядеть. Сколько таких людей на границе Великой Империи Цюань? Возможно, его внешность тоже будет сносной, как только он бреется начисто».

Цзю Нян прямо проигнорировала последнее замечание горбатого старика, когда она подняла подбородок и указала им на комнату Чэнь Пинъань, спрашивая: «Сколько таких людей, спросишь ты? Третий дедушка, ты смог увидеть маленького мальчика насквозь?» в белом? Ты смог разглядеть его подчиненного? Ты не смог, не так ли? Если считать одного снаружи гостиницы и двоих внутри гостиницы, разве это уже не три человека?

На лице горбатого старика появилось строгое выражение, и он резко огрызнулся: «Вместо этого вы относитесь к моим добрым намерениям как к недобрым намерениям. Вам по праву быть вдовой в течение стольких лет».

Он как раз собирался вернуться на кухню, чтобы приготовить что-нибудь себе и насытить свой желудок.

Цзю Нян уже привыкла к характеру своего третьего дедушки, поэтому она ответила: «Несмотря ни на что, три человека наверху — наши благодетели, так что не идите и не отравляйте их еду по прихоти. Вы тогда раздели этих двух путешественников догола, и даже выбросил их за пределы Фокс-Тауна в ту же ночь. Они были нормальными мужчинами, но вы заставили их стать такими робкими, что они стали похожи на молодых девушек. Фактически, они чуть не повесились от смущения.

Горбатый старик поджал губы и сказал: «Они не зловещие люди, которые совершают преступления направо и налево, так зачем мне нападать на них и отравлять их еду? На самом деле, я больше боюсь, что вы подбросите еду этому мальчику». и делай с ним, что хочешь».

Цзю Ньянг притворилась, что дает кому-то пощечину, и выплюнула: «Собаки не могут выплюнуть слоновую кость изо рта».[1]

Горбатый старик любил понимать вещи буквально, поэтому ответил: «Почему бы тебе не пойти и не поговорить с Процветанием снаружи? Почему бы тебе не спросить его, может ли он выплюнуть слоновую кость изо рта?»

«Я не собака, поэтому, в отличие от тебя, я не могу разговаривать с Просперити», — парировал трактирщик.

Горбатый старик указал на Цзю Няна своей курительной трубкой и заметил: «Тому, кто полюбит вас в будущем, я могу сказать, что крышки гробов их предков определенно не смогут удержать их трупы».

Цзю Нян не обратила внимания на оскорбительные замечания своего третьего дедушки. После стольких лет скитаний по миру смертных и управления этой гостиницей она уже слышала всевозможные вульгарные, убийственные и ревнивые слова от своих клиентов со всего мира. Она понизила голос и спросила: «Этот великий демон не был убит им, не так ли?»

Горбатый старик покачал головой и ответил: «Если бы этот великий демон действительно был генералом номер один под командованием водного бога озера Пайн-Нидл, то… Хех, только земные бессмертные были бы достаточно сильны, чтобы убить его.

«Несмотря на то, что этот неряшливый учёный определенно более могущественный, чем он показывает, он все же недостаточно силен, чтобы совершить такой подвиг. В конце концов, он не старый учёный, который изучает глубокие принципы в конфуцианских академиях. Более того, эти конфуцианцы мудрецы не будут намеренно скрываться и скрывать свои подвиги после совершения чего-то подобного, не так ли?»

Цзю Нян глубоко задумался.

В конце концов, ее Третий Дедушка убедил: «Хорошо, позвольте мне сказать это в последний раз. Помимо того, что он немного беднее, немного уродливее, немного более неотесанным и немного более незрелым, на самом деле в этом ученом нет ничего плохого. сидит снаружи. Он молодой и сильный человек…»

Выражение лица Цзю Ньянга помрачнело. Она стиснула зубы и плюнула: «Отвали!»

Горбатый старик совершенно невозмутимо развернулся и ушел.

Его постаревшее лицо было похоже на кору старого дерева, полную сучков. Если комар попытается укусить его в лицо, горбатый старик, возможно, нахмурится и задушит обидевшего комара насмерть.

Он сложил мозолистые руки за спиной, левой рукой придерживая правое запястье, а правой — курительную трубку.

Горбатый старик, казалось, бормотал про себя и развлекался: «Уже зима, так почему среди ночи еще коты мяукают от жары? Как невероятно странно… Маленький Хромой даже спросил меня об этом сегодня». …»

Цзю Ньян слегка покраснела, стиснула зубы и выругалась: «Старый извращенец, тебе по праву быть одинокой всю свою жизнь!»

Хромой мальчик только что закончил убирать со стола и мыть посуду, поэтому, услышав последний разговор между своим горбатым хозяином и трактирщицей, он не мог не спросить с любопытством: «Трактирщик, что вообще происходит?» ? Мы не выращиваем кошек в гостинице, так что, возможно, это забревший откуда-то бродячий кот, я его обязательно хорошенько потрепаю, если найду. Скажем, у нас всегда не хватает голеней и паровых булочек. на кухне, так что вполне вероятно, что это сделал бездомный кот. Будьте уверены, трактирщик, я обязательно найду этого бездомного кота и вытащу его».

Цзю Нян вытащил из-за прилавка метелку из перьев и начал бить хромого мальчика по голове, ругая: «Давай, вытащи ее! Ты меня слышишь? Иди и вытащи ее!»

Однако этого все равно было недостаточно, чтобы утолить ее гнев, поэтому она вышла из-за прилавка и начала преследовать хромого мальчика, избивая его. Мальчик убежал так быстро, что, казалось, чудесным образом выздоровел.

Цзю Нян небрежно отбросил метелку из перьев и на мгновение поколебался, прежде чем, наконец, на цыпочках незаметно подняться по лестнице. Она замедлила шаг и пошла взад и вперед, но не услышала никакого шума, доносящегося из комнат. Только тогда она вернулась на первый этаж и на некоторое время отключилась.

Затем она отодвинула занавеску на кухне и вошла на территорию горбатого старика. Схватив кусок вяленого мяса размером с ладонь и небольшой горшочек полугодовалого сливового вина, она вышла из гостиницы и посмотрела на унылого ученого, сидевшего на корточках рядом с истощенной собакой. Она окликнула мужчину в лазурном и бросила ему сушеное мясо и вино, когда он посмотрел на нее. «Это один таэль серебра, добавленный к вашему счету. Это не бесплатно», — холодно сказала она.

Только когда Цзю Нян вернулся в гостиницу, мужчина в лазурном отвел взгляд и эмоционально сказал: «Процветание, ты знаешь, что это такое? Труднее всего принять доброту от красивой женщины».

Он оторвал небольшой клочок вяленого мяса и предложил его Просперити, после чего погладил свою неухоженную бороду и заметил: «Как хорошо со мной будут обращаться, если я побреюсь начисто?!»

Чэнь Пинъань осторожно положил руку на свиток с картинками и посмотрел на дверь, когда Цзю Нян на цыпочках прокрался на второй этаж.

К счастью, трактирщица не постучала и не потревожила его.

После того, как она вернулась вниз, Чэнь Пинъань продолжил бросать деньги во второй свиток с картинками.

Он на одном дыхании бросил двенадцать зерновых дождевых монет в свиток с картинками.

Однако Чжу Лянь так и не ожил и не вышел из свитка с картинками.

Чэнь Пинъань схватил свою тыкву, питающую меч, но внезапно вспомнил, что перед тем, как войти в гостиницу, у него уже кончилось вино. У него не было другого выбора, кроме как положить его обратно.

Вернувшись в Старый Город Дракона, бог Инь из клана Сун дал ему десять монет дождя за бамбуковую пластинку. После этого Лу Тай дал ему двадцать зерновых дождевых монет, делясь добычей в Крепости Летающего Орла. Подсчитывая, что он заработал и потратил на Сталактитовой горе, Чэнь Пинъань начал с двадцати девяти зерновых дождевых монет. Он потратил одиннадцать на Вэй Сяня, оставив ему восемнадцать.

Прямо сейчас на столе осталось всего шесть монет зернового дождя.

Маньяк боевых искусств Чжу Лянь «позировал» на свитке с фотографиями, не желая выходить. В таком случае, сколько монет зернового дождя будут стоить Чэнь Пинъаню оставшиеся два свитка с картинками? Еще существовали Лу Байсян, основательница демонической силы в Благословенной Земле Цветка Лотоса, и Суй Юбянь, единственная бессмертная женщина-меч в истории Благословенной Земли Цветка Лотоса.

Чэнь Пинъань вздохнул, взглянув на улыбающегося старика на свитке с картинками.

Он действительно поставил бы на карту все свое богатство, если бы бросил в свиток с картинками еще монеты зернового дождя. Несмотря на то, что у него все еще было довольно много монет-снежинок и меньших монет тепла, даже эта «партия» была всего лишь числом, и это число стало бы намного меньше, если бы они были преобразованы в монеты зернового дождя.

Чэнь Пинъань почувствовал легкое чувство беспомощности, когда скатал свиток с картинками и поместил его в Пятнадцатый зал. Он вышел из комнаты и спустился вниз, чтобы выпить, надеясь облегчить свои переживания и улучшить настроение. Он отнес пьяного Вэй Сяня наверх, забыв наполнить тыкву, питающую меч, вином.

Вращая свой пустой Тыквенный Меч, Чэнь Пинъань не мог не ворчать в уме, вспоминая того молодого даосского священника с гигантской золотой тыквой на спине. Молодой даосский священник описал способности шести других Тыкв, Воспитывающих Меч, из лозы, выращенной Предком Дао, но он намеренно не описал свои собственные способности. Возможно, его способность заключалась в том, чтобы хранить больше вина?

Чэнь Пинъань понятия не имел, но на самом деле он был прав. Ну, по крайней мере, он был наполовину прав.

Золотая Тыква-Меч, Воспитывающая, по имени Изобилие, действительно могла вместить самое большое количество вина. Фактически, в нем содержалась вода из Восточного моря, которая использовалась в подавляющем большинстве вин. Из-за уникальной способности этого Золотого Меча, Воспитывающего Тыкву, уровень воды в Восточном море фактически упал на несколько метров.

Именно из-за этого старый ученый удивленно щелкнул языком и заметил: «Это всего лишь маленькая тыква, но она способна поднять сотни и тысячи драконов потопа. Предок Дао действительно впечатляет, очень впечатляет и имеет долгое время впечатлял».

Конечно, последние несколько слов можно было бы расценить как слова лести.

На самом деле, также возможно, что Учёный Мудрец сказал это потому, что он повредил множество листьев лотоса в Цветочном Мире Лотоса Предка Дао, обсуждая с ним Дао.

Расположенный на Божественном Континенте Средиземья, конфуцианский храм, считающийся «настоящим храмом приличия», содержал высокие глиняные статуи многих возвышенных мудрецов. Эти мудрецы точно не могли поступить подобным образом, опустившись до уровня льстив другим и поступая бессовестно после порчи чужого имущества.

Что же касается Ученого Мудреца, чья божественная статуя уже была удалена из конфуцианского храма, то для него это не могло быть более естественным. Он был даже более искусным в этом, чем бессмертные даосы в столице Белого Нефрита.

Улыбка расцвела на лице Цзю Няна, когда Чэнь Пинъань спустился вниз.

Он был красив, богат, а также обладал впечатляющим темпераментом. Хозяйка гостиницы все больше любила Чэнь Пинъань.

Чэнь Пинъань попросил пол-литра зеленого сливового вина пятилетней выдержки и налил его в свою Тыкву, питающую меч, прямо на глазах у Цзю Няна.

Тем не менее, Тыква, питающая меч, казалась Цзю Ньянгу не чем иным, как ярко-красной винной тыквой, дешевой безделушкой, которая была натерта до гладкости из-за использования. Было ясно, что эта винная тыква была любимой безделушкой как минимум двух поколений, и именно поэтому она казалась старой.

Цзю Нян подперла щеку одной рукой и повернулась на стуле так, чтобы она могла наклонить голову и посмотреть на мальчика, чья рука была совершенно устойчива, пока он наливал вино. Ее щеки слегка покраснели, а действие вина после обеда еще не прошло. Она улыбнулась и спросила: «Молодой господин, не проще ли пить из чаши? Как только вы допьете вино в винной тыкве, не придется ли вам повторить этот процесс и снова налить его?»

Сказав это, она также схватила горшок с вином и начала неторопливо его пить. Не забыла она и взять три тарелки с закусками. Конечно, она также принесла с собой две пары палочек для еды.

Чэнь Пинъань улыбнулся и ответил: «Это предел моей терпимости к вину, поэтому, когда я допью то, что находится в винной тыкве, я знаю, что с меня достаточно. Мне не нужно будет наполнять его снова».

«Толерантность вашего друга к вину действительно впечатляет», — усмехнулся трактирщик.

Чэнь Пинъань не мог не чувствовать легкого смущения. В конце концов, Вэй Сянь был императором-основателем нации, так как же он мог выставить себя таким дураком?

Он небрежно спросил: «Поскольку пограничная армия клана Яо настолько известна в приграничных регионах, знаете ли вы кого-нибудь из могущественных фигур, которые сейчас состоят в клане Яо?»

Цзю Нян поднял бровь и воскликнул: «О? Молодой господин, вы не шпион из народа Северный Цзинь, не так ли?»

Чэнь Пинъань указал наверх и спросил: «Вы когда-нибудь видели такого шпиона, как я? Тот, у кого в друзьях самопровозглашенный пьяница? И тот, кто даже приводит с собой ребенка?»

Цзю Нян кивнул и признал: «Это имеет смысл. Как могло быть так много войн, если бы все шпионы из страны Северного Цзинь были такими, как вы? Мир уже давно достиг бы мира».

Она была слегка пьяна и не смогла схватить тушеное мясо после того, как дважды протянула палочки для еды. Чэнь Пинъань осторожно передвинул тарелку, и Цзю Нян бросил на него очаровательный взгляд. Она решила отложить палочки для еды, прежде чем сказать: «Не помешает рассказать вам кое-что из этого. По крайней мере, я могу помочь вам, варварам-южанам, понять мощь пограничной армии нашей Великой Империи Цюань».

Она рыгнула, но совершенно не почувствовала смущения. «Старый генерал Яо провел больше половины своей жизни верхом на лошади, и он могучий великий генерал экспедиционного уровня Великой Империи Цюань. У него три сына и две дочери… ну, во всяком случае, они у него были. К сожалению, двое его сыновей и одна из дочерей скончались. Его младшая дочь вышла замуж за кого-то в столице, и ей посчастливилось найти кого-то обеспеченного и заботливого. Они действительно были союзом, заключенным на небесах.

«У него также есть куча внуков и внучек, и двое из них явно на голову выше остальных. Его внук — Яо Сяньчжи, и я слышал, что он пошел в армию, когда ему было всего десять лет. Внучка — Яо Линчжи. , и она впечатляет еще больше. Все, живущие рядом с границей, слышали о ее невероятном таланте в боевых искусствах».

«Почему все их имена оканчиваются на Чжи?» — с любопытством спросил Чэнь Пинъань.

«Потому что они принадлежат к поколению Чжи», — ответил Цзю Нян с улыбкой.[3]

Чэнь Пинъань все больше озадачивался и спросил: «Разве имя поколения не должно быть посередине? Возможно, в Великой Империи Цюань этот обычай немного отличается?»

«Откуда мне знать о древних правилах этого богатого клана Яо?» Цзю Нян фыркнул в ответ. «Разве богатым людям не позволено иметь свои причуды и эксцентричность?»

«Конные войска клана Яо настолько известны, что в Великой Империи Цюань определенно есть много людей, которые им завидуют, верно?» — спросил Чэнь Пинъань слегка испытывающим тоном.

Цзю Нян закатила глаза и возразила: «Ты спрашиваешь меня? Откуда мне знать? Возможно, ты хочешь, чтобы я спросил императора?»

Она начала хихикать про себя и выглядела все более соблазнительной, продолжая: «Но императору придется сначала оценить мою внешность и пригласить меня в императорский дворец. Возможно, он уже довольно стар, но он император, после того как все, может быть, каркас его кровати тоже выкован из золота…»

Возможно, она наконец заговорила о чем-то, что заставило ее почувствовать себя счастливой, поэтому она подняла чашу с вином и громко сказала: «Дорога жизни может быть узкой, но чаша для вина, несомненно, широка. Я, Цзю Нян, предлагаю тост за вас. , молодой господин».

Глаза Чэнь Пинъаня загорелись, и он с улыбкой поднял чашу с вином, сказав: «Какая блестящая фраза! Я обязательно это запомню. До дна вверх!»

Они оба допили вино из своих чаш.

Мужчина в лазурном костюме, сидевший возле гостиницы, тайно взглянул на Чэнь Пинъаня и Цзю Няна, которые сердечно беседовали, попивая вино. На его лице было угрюмое выражение, и он продолжал ворчать.

«Послушные собаки не преграждают дорогу хозяину!»

Раздался громкий крик, когда удрученного ученого безжалостно отшвырнули в сторону. Один за другим трое мужчин с саблями у бедер ворвались на первый этаж гостиницы.

Лидером был крепкий мужчина, намеренно обнажавший часть своей мускулистой груди, хотя была середина зимы. Он сел за стол слева от Чэнь Пинаня, и двое его подчиненных, казалось, были особенно знакомы с гостиницей, когда подошли, чтобы взять немного вина и мисок. Они вдвоем сели на скамейку на противоположной стороне стола, в результате чего стол мгновенно наполнился.

Крепкий мужчина отказался от белой чаши у своего молодого подчиненного и вместо этого настоял на том, чтобы выхватить чашу с вином, стоявшую перед Цзю Няном. Он налил себе чашу зеленого сливового вина, пролил его повсюду и выпил одним глотком. Он вытер рот, прежде чем внезапно с ужасом схватиться за живот. Он указал на Цзю Няна трясущимся пальцем и сказал дрожащим голосом: «Что-то не так с этим вином… В нем есть яд…»

Двое молодых подчиненных, сидевшие напротив него, мгновенно положили руки на рукояти сабель, их лица слегка побледнели.

«Ма Пин, у тебя что, дерьмо вместо мозгов?» Цзю Ньянг огрызнулся. «Может быть, ты съел слишком много дерьма на обед, и в дерьме был какой-то яд? И это отравленное дерьмо повредило твой мозг?»

Мужчина с саблей усмехнулся и стер испуганное выражение со своего лица. «Я шучу, шучу. Не надо меня так ругать, правда?»

Двое его молодых подчиненных поспешно выпили вина, чтобы подавить затянувшийся страх.

Ма Пин взглянул на бельмо на глазу по имени Чэнь Пинъань и потребовал: «Откуда ты, паршивец? Покажи мне свои проездные документы и паспорт!»

Цзю Нян собирался что-то сказать, но Чэнь Пинъань уже забрал свои документы и положил их на стол перед крепким мужчиной с саблей.

Крепкий мужчина взял документы и осмотрел густой ряд больших и маленьких марок ярко-красного цвета. Он удивленно щелкнул языком. «Ого, у тебя здесь довольно много марок. Так ты действительно проехал так далеко?»

Чэнь Пинъань кивнул с улыбкой.

1. Фраза «Собаки не могут выплюнуть слоновую кость изо рта» (狗嘴里吐不出象牙) является оскорблением, означающим, что кто-то может говорить только плохие вещи. Другими словами, грязный рот не может произнести приличных слов. ☜

2. Трудно принять это в том смысле, что они все равно вас уже привлекают, поэтому, если они тоже к вам добры, вы почувствуете только большее влечение. ☜

3. Это относится к имени поколения, распространенной практике в Китае, где каждый член поколения имеет один и тот же символ в своем имени. Этот символ используется для определения того, к какому поколению и ветви принадлежит человек. Обычно имя поколения представляет собой первый символ данного имени (поэтому людей будут называть У Цзяньи, У Цзяньцзы, У Цзяньу и т. д.), отсюда и недоумение Чэнь Пинаня. ☜