После ухода Наблюдающего Мистического Небесного Лорда и Чжун Куя прошла ничем не примечательная ночь.
Чэнь Пинъань помогла измученной Пэй Цянь вылезти через окно, сказав ей, чтобы она шла спать.
После этого он остался во дворе один. Он не практиковал медитацию при ходьбе или техники владения мечом, а вместо этого сидел у каменного стола и думал о своих планах на будущее.
Время от времени он становился рассеянным, и он смотрел вверх и смотрел на ночное небо. Он слышал, как Чжун Куй объяснял, что за исключением нескольких мудрецов, которые отправились расширять существующие территории и искать новые благословенные земли, оставшиеся мудрецы, которым поклонялись в конфуцианских храмах вместе с Верховным Мудрецом, в основном будут жить в небесах над континентами и морями Величественного Мира.
Эти мудрецы смотрели вниз на мир смертных, и в их глазах как культиваторы с гор, так и те, кто находился за пределами гор, выглядели как порхающие светлячки, которых смертные люди видели летними ночами. Яркость каждого человека зависела от высоты его базы культивирования.
Таким образом, когда ранее Наблюдающий Мистический Небесный Лорд и Бай Юань высвободили всю свою силу и ауру, сражаясь друг с другом, в глазах мудреца, обитающего над Континентом Зонтичных Листьев, словно два шара яркого света внезапно появились в мире.
Именно поэтому мудрец спустился на Гору Мира и Спокойствия, не давая двум чрезвычайно могущественным культиваторам действовать неразумно или сражаться из-за личных обид. Но самое главное, он не давал им стать настолько необузданными, что они в конечном итоге разрушили горы и реки и убили бесчисленное множество невинных смертных.
Большую часть времени Чэнь Пинъань пребывал в состоянии покоя, закрыв глаза и тихо повторяя бессмертную мантру, начертанную на нефритовом листке, который он получил в резиденции Грин-Ровин.
Значение книги станет ясным, если ее прочитать много раз. Тот же принцип применим ко всем вещам в мире.
Наступил рассвет, и Чэнь Пинъань открыл глаза, услышав шаги старого генерала Яо, идущего снаружи двора. Яо Чжэнь остановился у двери двора и, казалось, колебался, стоит ли ему стучать.
Чэнь Пинъань подошел, чтобы открыть дверь.
Яо Чжэнь улыбнулся и заметил: «Как и ожидалось от мастера боевых искусств. Вы можете узнать людей просто по звуку их шагов».
«Давайте прогуляемся по саду ретрансляционной станции, чтобы расслабиться?» — спросил Чэнь Пинъань.
Яо Чжэнь шёл рядом с Чэнь Пинъанем и медленно говорил: «Вчера я не путешествовал с вами и не посетил ту маленькую гору, куда древний бессмертный поднялся на журавле, потому что утром я получил известие о том, что на ретрансляционную станцию должен прибыть тайный посланник из Мираж-Сити. У меня не было выбора, кроме как ждать его. Однако, прождав целый день, этот уважаемый гость прибыл только после девяти часов. Угадайте, кто это был?»
Поскольку он спрашивал Чэнь Пинъаня, этот тайный посланник был определенно человеком из Города Миражей, с которым он был знаком. Внезапно Чэнь Пинъаню пришла в голову мысль, и он ответил: «Герцог Гао Шичжэнь».
Яо Чжэнь поднял большой палец и подтвердил кивком: «Верно, это был не кто иной, как этот герцог».
Те, кто имел дурные намерения, приходили, а те, кто имел добрые намерения, не приходили.
Поскольку император отправил герцога Гао Шизена в качестве тайного посланника и поручил ему поспешить в Город Журавлей, чтобы доставить указ до того, как конвой клана Яо войдет в Город Миражей, было ясно, что император ценил герцога больше, чем Яо Чжэня, будущего главного военного министра.
Что касается того, вызвал ли император герцога и лично ли он дал ему предупреждения или инструкции или даже пытался ли он подлить масла в огонь, Чэнь Пинъань не мог рассуждать об этом, так как он никогда раньше не встречался с императором. В любом случае, указание герцогу Гао Шичжэню тайно посетить ретрансляционную станцию в городе журавлей, несомненно, было огромной демонстрацией силы для старого генерала Яо.
Жизнь в столице была бы довольно трудной.
Это было бы так, даже если бы он был Яо Чжэнем, будущим главным военным министром. Он все равно считался бы не более чем чужаком из приграничных регионов.
Чэнь Пинъань получил огромную выгоду, сопровождая старого даосского священника в Восточном море в «далеком» путешествии по благословенной земле Лотоса, путешествуя сквозь пространство и время, чтобы вместе наблюдать Дао. Возможно, только когда Чэнь Пинъань покинул благословенную землю Лотоса, молодой деревенский увалень из переулка Глиняных ваз стряхнул последний комок грязи со своих брюк.
«Раньше в Великой империи Цюань было всего десять уездных королей и герцогов без фамилии Лю», — медленно объяснил Яо Чжэнь. «Императорский клан Лю пережил много взлетов и падений за время своего двухсотлетнего правления, и до сегодняшнего дня из первоначальной группы из десяти уездных королей и герцогов остался только один герцог.
«Предыдущий герцог имел чрезвычайно хорошую репутацию и считался справедливым и беспристрастным человеком. Он дважды рисковал своим положением герцога, чтобы помочь другим людям, помогая группе праведных чиновников сохранить свои должности, а также заступаясь за генерала из приграничных регионов. В результате все при императорском дворе помнят его добрую волю, независимо от того, являются ли они учеными чиновниками или военными чиновниками.
«Нынешний герцог Гао Шичжэнь держится в тени и выжидает. Он не любит привлекать к себе внимание. Однако он уже установил близкие отношения с нынешним императором, когда был еще совсем маленьким мальчиком. Оглядываясь назад, становится совершенно ясно, что герцог Гао Шичжэнь тоже не простой человек. Более того, именно из-за этого Гао Шуйи имел возможность вести себя так безрассудно в Городе Миражей…»
Чэнь Пинъань внезапно вмешался и сказал: «Возможно, герцог намеренно наносил ущерб своей репутации, позволяя Гао Шуи действовать безрассудно и вызывать гнев других дворян и чиновников. Опираясь на свои способности, предыдущий герцог и нынешний герцог сумели получить множество преимуществ, о которых другие чиновники даже не смеют мечтать. Если бы Гао Шуи ничего не сделал, то, возможно, герцога и его клан постигла бы судьба, не слишком отличающаяся от той, с которой столкнулся клан Яо в приграничном регионе».
Странное выражение появилось на лице Яо Чжэня, когда он снова поднял большой палец на Чэнь Пинъаня. «Вы зашли с другой стороны, но ваш аргумент почти идентичен тому, что сказала моя внучка Яо Цзиньчжи».
Яо Чжэнь похлопала Чэнь Пинъань по плечу и продолжила: «Однако Цзиньчжи дала этот анализ, когда ей было всего четырнадцать лет».
Чэнь Пинъань не мог не усмехнуться про себя. Почему старый генерал Яо пытался с ним соревноваться? Однако он все равно пошел на поводу у старого генерала и ответил: «Госпожа Цзиньчжи не только чиста и элегантна, но и сведуща во всех видах различных областей. Я, естественно, намного ниже ее».
На старческом лице Яо Чжэня сияла улыбка, и мрачные облака в его сознании мгновенно рассеялись.
Исходя из того, что сказал герцог Гао Шичжэнь после прибытия на ретрансляционную станцию, Яо Чжэнь, естественно, не стал бы раскрывать эту конфиденциальную информацию, будучи подчиненным императорского клана Лю.
Однако если императорский двор и герцог Гао Шичжэнь хотели навредить его молодому благодетелю, то Яо Чжэнь не возражал бы снова сражаться, рискуя своей жизнью. В любом случае, его жертва ради Чэнь Пинъаня все еще была достойной заменой для клана Яо. В конце концов, клан Яо уже пережил бурю и избежал опасности. После прощания с Гао Шичжэнем поздно вечером, его внучка Яо Цзиньчжи пришла к такому выводу во время их разговора в освещенной свечами комнате на ретрансляционной станции.
Когда Яо Чжэнь вошел в Миражный город, десятки тысяч людей заполонили улицы и переулки, чтобы оказать ему грандиозный прием. С помощью чиновников всех уровней слава конных войск клана Яо также разнеслась по императорскому двору.
Сад на ретрансляционной станции был невероятно знаменит. Благодаря пылкой рекламе со стороны многих ученых, литераторов и сосланных чиновников, сад был удивительно описан следующим образом: «Красота гор и прудов, изящество павильонов и террас не имеют себе равных даже в садах уездных королей в столице».
Там были пышные зеленые деревья и небольшие мостики через текущие ручьи. Они вдвоем шли по деревянному арочному мосту. Прямо сейчас Чэнь Пинъань был знаком со структурным составом этих мостов, возможно, не хуже, чем чиновники Министерства строительства. Шаги Чэнь Пинъаня были иногда тяжелыми, а иногда легкими, когда он шел по мосту, и он время от времени протягивал руку, чтобы слегка постучать по перилам по бокам. Яо Чжэнь не задавал никаких вопросов, и он просто относился к этому как к хобби молодого мальчика.
Клан Яо собирался отправиться послезавтра. Сегодня вечером губернатор устраивал банкет, а завтра надзиратель префектуры собирался пригласить старого генерала Яо Чжэня на частную трапезу. Таким образом, они могли путешествовать по городу Райдинг-Крейн еще два дня.
Чэнь Пинъань остался во дворе и занимался самосовершенствованием в уединении.
Скорость его совершенствования боевых искусств уже намного превосходила ожидания, которые он установил, покидая Сталактитовую гору. Не было никакой нужды торопиться, и не было возможности спешить.
Однако реконструкция моста бессмертия становилась неотложной задачей.
Он выполнил визуализацию дважды, один раз в благословенной земле Лотосового цветка и один раз рядом с рекой Погребения. Длинный золотой мост успешно спроецировался в мир и уже перекинулся через реку, и с каждым последующим разом, когда он его визуализировал, он становился все более устойчивым. Это было особенно заметно во второй раз рядом с рекой Погребения, и Чэнь Пинъань уже был уверен, что сможет ступить на мост.
Однако Чэнь Пинъань получал головную боль каждый раз, когда думал о том, что ему все еще нужно было очистить бессмертные сокровища Пяти Элементов после реконструкции своего моста бессмертия. Эти бессмертные сокровища стали так называемыми малыми мирами, которые защищали его тело и мост бессмертия.
Получив нефритовый листок и бессмертную мантру от богини воды Погребальной реки, Чэнь Пинъань должен был начать подготовку сейчас. Это означало, что Чэнь Пинъань должен был очистить пять связанных предметов. В противном случае его мост бессмертия приведет к тупику, даже если ему удастся его восстановить, и последствия будут невообразимыми, если духовная энергия начнет вливаться в него, как морская вода, как только его мост бессмертия будет завершен. Конечно, это было, если только он не оставил свою базу совершенствования боевых искусств.
Однако после очистки пяти бессмертных сокровищ Пяти Элементов и создания пяти озер и бессмертных обителей в своих акупунктурных точках Чэнь Пинъань смог начать накапливать духовную энергию неба и земли. В то же время, это не будет сильно вредить его дыханию Истинной Ци, путешествующему вокруг его акупунктурных точек. Две разные силы могли бы в значительной степени избегать конфликта друг с другом.
Это было глубоко мистическое состояние. Это было похоже на то, как если бы некий Чэнь Пинъань полагался на свои кулаки, чтобы путешествовать по миру, в то время как некий Чэнь Пинъань отказывался встречать гостей в густом горном лесу и тихо совершенствовался в уединении.
Практикуя медитацию при ходьбе, Чэнь Пинъань подумал про себя: «Мне определенно нужно усовершенствовать водяную печать, которую дал мне г-н Ци, в связанный предмет». Таким образом, водяная печать станет связанной с моей жизнью. Даже если она будет разбита, как горная печать, она все равно может проявляться как смутная проекция в моих акупунктурных точках, пока я жив. Даже если она потеряет свою силу, она все равно может, по крайней мере, предоставить мне некоторую сентиментальную ценность. Я могу смотреть на нее, когда захочу. Более того, бессмертная мантра, которую дала мне мисс Богиня Воды, больше всего говорит об усовершенствовании бессмертных сокровищ элемента воды.
Что касается древней нефритовой пластины, которая может питать тело и душу, то она, скорее всего, также связана с водной стихией. Однако мне до сих пор неясно ее происхождение и качество. Сначала мне нужно спросить об этом Вэй Бо.
Жаль, что Золотое Сладкое Вино не соответствует ни одному из пяти элементов. В остальном оно удовлетворяет требованиям качества и также подходит для обработки. Если я его обработаю, то мне не нужно будет носить его все время. Таким образом, бессмертные Земли Восходящего Уровня не смогут сразу увидеть меня насквозь. Ах… Какой позор.
Что касается золотого научного ядра Городского Бога Шэнь Вэня из Цветной Нации Одежды… Мне пришла в голову мысль, когда я объяснял теорию последовательного порядка в Зеленой Бродячей Резиденции, и похоже, что я могу усовершенствовать научное ядро как бессмертное сокровище, соответствующее элементу металла. В любом случае, изучение и чтение книг по сути то же самое, что и отработка кулачных техник и техник меча. Все это проекты на всю жизнь.
Что касается элемента земли, старый даосский священник попросил того молодого даосского священника рассказать мне о пятицветной почве с Пяти гор Великой империи Ли. Сейчас бушует война, и бронированная кавалерия Великой империи Ли двинулась на юг, так что, возможно, Императорский клан Сун действительно сможет завоевать по крайней мере половину Восточного континента драгоценных флаконов? Если это так, то пятицветная почва с Пяти гор Великой империи Ли действительно станет очень ценной. Судя по всему, мне нужно побеспокоить Вэй Бо ответом на этот вопрос, когда я в следующий раз вернусь в префектуру Источника Дракона. В конце концов, он уже является формальным богом Северной горы.
Облаченный в белые одежды, Чэнь Пинъань терял чувство собственного достоинства, практикуя кулачные техники, его движения были особенно плавными и текущими, как вода.
Он больше не был учеником в драконьих печах. Он больше не был упрямым и жестким, как персонажи, написанные обычным шрифтом. Скорее, он уже был беззаботным и изящным, как полукурсивный шрифт.[1]
Суть его развития заключалась в умении переносить боль и хвататься за предоставленные судьбой возможности обеими руками.
————
Каждый из четырех мастеров боевых искусств, изображенных на свитках, был по-своему странным.
Вэй Сянь недавно полюбил есть закуски. На его талии висели два маленьких мешочка, по одному с каждой стороны, и эти мешочки были заполнены всевозможными закусками из разных киосков с едой.
Лу Байсян любил все, что выглядело элегантно, и теперь он любил держать в руках несколько фигурок Го. Он массировал их в ладонях, пока ходил вокруг, заставляя фигуры Го издавать слабый скрипучий звук.
Чжу Лянь не любил, когда его ограничивали. Например, он считал, что очень хлопотно надевать носки, если он уже был в ботинках. Он купил себе пару соломенных сандалий где-то в городе Райдинг-Крейн, а также переоделся в светло-желтую грубую одежду. В дополнение к этому Чжу Лянь также покупал несколько фэнтезийных романов о демонах и богах и несколько любовных романов о захватывающих дух красавицах, в какой бы город или поселок они ни отправлялись. Он доставал эти книги и начинал читать, когда у него появлялось свободное время.
Кроме ежедневного постижения техник владения мечом, у Суй Юбяня, похоже, не было других увлечений. Это было очень странно само по себе.
Закончив отработку кулачных приемов, Чэнь Пинъань вернулся в свою комнату.
Чжу Лянь наслаждался теплыми солнечными лучами ранней зимы во дворе и читал особенно пикантную любовную историю, сидя там.
Яо Сяньчжи пришел в гости и попросил Вэй Сяня дать ему советы относительно кулачных техник.
Лу Байсян играл в го с Яо Цзиньчжи, который также пришел в гости.
Аура Суй Юбянь немного изменилась после ее визита на небольшую гору в центре провинциального города. Она снова начала совершенствоваться в уединении, положив меч горизонтально на колени. Она часто выдвигала свой меч на дюйм из ножен, прежде чем вставить его обратно, повторяя это действие снова и снова.
Пэй Цянь не из тех, кто успокаивается и долго молчит. Ей стало скучно после того, как она некоторое время наблюдала за игрой в го между Лу Байсяном и Яо Цзиньчжи, поэтому она вернулась в свою комнату, чтобы схватить свой походный шест и использовать его, чтобы раскрыть свой фирменный дикий прием с шестом рядом с Вэй Сянем и Яо Сяньчжи.
Вэй Сянь приказал Яо Сяньчжи сначала отработать определенную стойку кулака, и он долгое время был безмолвным, наблюдая за выступлением Пэй Цянь. Движения Пэй Цянь были хаотичными и неструктурированными, и она время от времени случайно ударяла себя. Это была действительно доминирующая техника, которая рисковала получить серьезные травмы, чтобы победить противника.
Яо Сяньчжи, практиковавший стоячую медитацию, закатил глаза, увидев это.
Однако Вэй Сянь, как ни странно, не счёл выходки загорелой девочки детскими.
Пэй Цянь пыхтела и сопила от усталости, наклонившись и опершись руками на походную палку. «Старик Вэй, как мой талант к боевым искусствам? Я талант один на десять тысяч?» — спросила она. «Могу ли я завтра стать несравненным гроссмейстером, как мой отец…? На самом деле, давайте сделаем это в следующем году. Могу ли я соперничать с десятью из вас одной рукой?»
Вэй Сянь обошел вопрос стороной, ответив: «В мире совершенствования есть поговорка: мечу нужен год, сабле — месяц, а копью — вечность. У меня есть два предложения для вас, если вы действительно хотите быстро прогрессировать в технике владения посохом. Во-первых, используйте свой посох, чтобы разить, как дракон на рапсовых полях. Если вы будете упорствовать, вы в конечном итоге разовьете несравненную ауру. Во-вторых, идите и разворошите осиное гнездо. Вы разовьете другой тип бесстрашной ауры, когда столкнетесь с опасностями, угрожающими жизни».
Глядя на искреннее выражение лица Вэй Сяня, когда он говорил, Пэй Цянь на мгновение задумался, прежде чем с легким сомнением спросить: «Ты мне не лжешь?»
«Если не веришь мне, можешь идти дальше», — равнодушно ответил Вэй Сянь.
Лу Байсян, стоявший спиной к Пэй Цяню и Вэй Сяню, слабо улыбнулся, услышав это.
Горбатый Чжу Лянь сидел во дворе и читал, как всегда, и он только что облизнул палец и перевернул страницу. Однако романтическое занятие любовью, описанное на предыдущей странице, было слишком сочным и волнующим, поэтому он не мог не перевернуть страницу, чтобы снова насладиться жарким действием.
Пэй Цянь внезапно покачала головой и вздохнула, в ее глазах отразилось сочувствие, когда она заметила: «Старик Вэй, разве ты не заметил? Я вообще не практиковала приемы с шестом! Вместо этого я практиковала приемы с мечом!»
Вэй Сянь изобразил понимание. Однако было ясно, что он неискренен.
Увидев это, Пэй Цянь разозлилась и выругалась: «Старик Вэй, наша дружба, основанная на двух шампурах танхулу, рухнет, если ты продолжишь быть таким упрямым и вызывающим!»
Уголки рта Вэй Сяня изогнулись в слабой улыбке, когда он наслаждался несчастьем маленькой девочки.
Пэй Цянь тут же отбросила свою походную палку в сторону и поспешно прикрыла рот.
И действительно, голос Чэнь Пинъаня раздался и приказал: «Возвращайся в свою комнату и напиши пятьсот иероглифов».
Помимо чтения и заучивания книг, Чэнь Пинъань также требовал от Пэй Цяня переписывать книги.
Каждый раз, когда Пэй Цянь сжимала зубы и копировала иероглифы из книг, она чувствовала сильное желание дать себе две крепкие пощечины. В конце концов, кто сказал ей просить у женщины-призрака, Большой Сестры Сюаньхуа, каллиграфическую кисть и бумагу? Чэнь Пинъань сказала, что раз у нее теперь есть своя каллиграфическая кисть, то сейчас самое время начать практиковаться в письме каждый день.
Чэнь Пинъань не просила многого, и ему нужно было, чтобы она писала всего пятьсот иероглифов в день. Однако любой иероглиф, написанный слишком небрежно или неуклюже, не будет засчитан в пятьсот иероглифов. Ей нужно будет переписать эти иероглифы. Пэй Цянь действительно хотела покончить с собой. Сколько дней она могла расслабиться и наслаждаться, как истинная бессмертная? Однако все это теперь подошло к концу.
Пэй Цянь надула щеки, пока они не стали похожи на две большие булочки. Она подняла с земли свою походную палку и послушно вернулась в свою комнату, чтобы написать пятьсот иероглифов.
1. Регулярное письмо — новейшее из основных китайских стилей письма, возникшее в период Троецарствия и стилистически оформившееся к VII веку. Это наиболее распространенный стиль, используемый в современном тексте, и его можно считать относительно жестким и правильным по сравнению с другими письмами. Полукурсивное письмо, также известное как бегущее письмо, — это стиль китайской каллиграфии, возникший во времена династии Хань. Полукурсивное письмо включало в себя связывание штрихов, упрощение и слияние штрихов, корректировку порядка штрихов и т. д., что делало его гораздо менее жестким, чем обычное письмо. ☜