Глава 357: (3): Прекращение дождя

«Если бы ты был человеком, то тебя ждало бы блестящее будущее в Величественном мире в качестве дипломата, но у тебя нет способностей, необходимых для того, чтобы стать натуралистом», — заметил старый даосский священник.

«Это действительно так», — ответил молодой даосский священник, смиренно кивнув.

«По правде говоря, если бы кто-то из людей вашего поколения из ваших двух миров родился немного раньше, у многих из вас было бы блестящее будущее, если бы вам удалось дожить до этого дня», — многозначительно сказал старый даосский священник, и молодой даосский священник, услышав это, глубоко задумался.

Старый даосский священник протянул руку, чтобы сделать хватательное движение, и все молнии за пределами Платформы Запирания Дракона мгновенно прорвали ограничения правил, устремившись на платформу, прежде чем собраться в хватке старого даосского священника, образовав шаровую молнию размером с кулак.

Увидев это, молодой даосский священник криво улыбнулся.

Этот простой жест сам по себе прекрасно демонстрировал пропасть между ними, и это не имело никакого отношения к основе совершенствования.

Старый даосский священник спрятал шаровую молнию в рукаве, а затем тихо сказал: «В одной из Ста школ мысли, которые старый ученый люто презирает, появилась личность с самым впечатляющим высказыванием в этом мире».

«Пожалуйста, просветите меня, Старейшина», — горячо взмолился молодой даосский священник.

Старый даосский священник повернулся к нему с холодным выражением лица и выговорил: «Ты демон, но называешь меня старшим? Ты называешь меня старшим демоном?»

Прежде чем молодой даосский священник успел защитить себя, его душа покинула тщательно выбранное тело, а старый даосский священник схватил его душу за горло, в то время как тело молодого даосского священника рухнуло на землю и растворилось в воздухе, как ранее это сделал Бай Юань.

На платформе фиксации дракона осталась только шляпа-гибискус.

С небрежным взмахом рукава старого даосского священника душа великого демона приняла человеческую форму, которая осталась идентичной внешне молодому даосскому священнику, и она тяжело ударилась о землю с мучительным выражением лица. Несмотря на это, она все еще торопливо схватила шляпу из гибискуса, прежде чем снова надеть ее на голову.

Несмотря на то, что он успешно пересек Великую стену Меча Ци, он смог покинуть Дикий Мир только с одной из своих бессмертных душ и четырьмя смертными формами, прежде чем в конечном итоге прибыть на Континент Зонтичных Листьев.

Однако, благодаря выбранному им исключительному телу, он все же смог достичь двенадцатого уровня после столь долгого совершенствования в Величественном Мире, но даже в этом случае он не смог оказать никакого сопротивления старому даосскому священнику.

«Один мудрец однажды провел аналогию, заявив, что если каждый день от палки отстригать половину, то эта палка никогда полностью не исчезнет», — сказал старый даосский священник.

Великий демон смог стабилизировать свою душу с помощью шляпы из гибискуса, и он сказал напряженным голосом: «Я видел эту цитату много раз в прошлом в книгах из разных учений. Это одна из малоизвестных цитат основателя логиков, и я никогда не задумывался над ней в прошлом».

«Вот почему вы все дураки!» — усмехнулся старый даос.

Великий демон не осмелился протестовать и тосковал по дому сильнее, чем когда-либо.

Старый даосский священник повернулся к нему со слабой улыбкой и сказал: «Я уже снял ограничение на «Остановку снега». Это будет проблемой?»

Великий демон покачал головой в ответ.

«Ты даже не собираешься попытаться польстить мне? Ты заслужил это испытание за свою тупость», — усмехнулся старый даосский священник.

Великий демон остался в некотором недоумении, но старый даосский священник уже ушел, не дав никаких дальнейших пояснений.

————

Когда Чэнь Пинъань развернул свиток Суй Юбяня и бросил внутрь золотую медную монету, в столице Южного государства садов начался небольшой дождь.

На дворе было начало зимы, поэтому, хотя дождь был не очень сильным, он все равно немного раздражал.

Группа из четырех человек шла по улице, и их возглавлял молодой человек с довольно нейтральными чертами лица, что затрудняло определение их пола. Несмотря на то, что была зима, они держали складной веер, но веер был закрыт, и они постукивали им по ладони.

Если бы не их исключительная внешность, их наверняка считали бы претенциозными вульгарщиками, которые носят с собой складной веер, чтобы придать себе более ученый и утонченный вид.

Пока они шли, молодой человек с удивлением оглядывался по сторонам.

Там был ребенок по имени Цао Цинлан. Он уже вышел на улицу из сырого переулка своего дома, но так как дождь внезапно пошел без всякого предупреждения, у него не было выбора, кроме как побежать домой за зонтиком из промасленной бумаги.

В этот момент он только что завернул за угол на улицу и издалека заметил четверых людей. Он тут же начал пристально их разглядывать с надеждой на лице, но был разочарован, увидев молодого человека и поняв, что это не тот человек, которого он надеялся увидеть.

Чувствуя себя немного подавленным, мальчик поспешно направился в школу. Учитель Чжун был очень нетерпим к опоздавшим ученикам.

Цао Цинлан не успел как следует разглядеть молодого человека, но тот видел его очень ясно.

Будучи одним из редких бессмертных существ, сохранивших свое истинное тело и всю свою душу в Благословенной Земле Цветка Лотоса, Лу Тай занял место в новой Высшей Десятке Элиты с того самого момента, как ступил на эту благословенную землю.

Что касается трех сопровождавших его слуг, то им были дарованы те же благословения, но их фундамент, заложенный ими еще в Величественном Мире, был недостаточно прочным, и они были довольно молоды, поэтому в этом мире их считали лишь второсортными мастерами, все еще далекими от возможности присоединиться к рядам мастеров первого класса.

В состав трио входили Хуань Инь, Хуан Шан и Тао Сеян, все трое из которых в то время были неофициальными учениками Лу Тая.

Лу Тай направился на улицу, соседствующую с Champion Scholar Alle и школой боевых искусств неподалеку. Он бросил взгляд на небольшой дом, в котором Дин Ин и Яэр останавливались по прибытии в столицу, и технически это был оплот демонической ортодоксальности в Southern Garden Nation.

После битвы императорский наставник Чжун Цю сохранил право собственности на дом, и Лу Тай улыбнулся, размышляя: «Отныне это моя личная резиденция».

Затем он повернулся к своим трем ученикам и сказал: «Хуан Шан, отправляйся во фракцию Озерной горы. Когда ты окажешься там, то, чему ты сможешь научиться у Юй Чжэньи, будет зависеть от тебя. Что касается Тао Сеяна и Хуань Иня, вы двое можете исследовать эту благословенную землю, как пожелаете. Тао Сеян, ты можешь присматривать за Генералом Дракона, Тан Теи. Хуань Инь, я предлагаю тебе обратиться к Мудрецу Оружия, Чэн Юаньшаню.

«Если вы за шестьдесят лет так и не вошли в ряды Высшей Десятки Элиты, то смиритесь с тем, что останетесь здесь на всю оставшуюся жизнь. Я уже дал каждому из вас несколько сокровищ, которые спасут вам жизнь; если вы все еще собираетесь утонуть в этом крошечном озере, то мне изначально не было смысла вкладываться в кого-либо из вас».

С этими словами Лу Тай пренебрежительно отмахнулся от троицы, и они втроем быстро ушли.

Неподалеку стоял пожилой ученый, никто иной, как Учитель Чжун, о котором думал Цао Цинлан. Однако, поменявшись ролями, он собирался быть тем, кто опоздает в школу, в отличие от его непослушных и медлительных учеников.

Лу Тай бросил взгляд на Чжун Цю, улыбнулся и сказал: «Чэнь Пинъань и я — друзья. Я лично был свидетелем твоей силы и таланта, и именно поэтому я решил поселиться в Южном Садовом государстве».

Чжун Цю кивнул в ответ. «В таком случае, я с нетерпением жду, что ты собираешься делать, но надеюсь, ты не будешь слишком безрассудным, даже если ты друг Чэнь Пинъаня».

Лу Тай раскрыл свой складной веер, затем начал осторожно обмахиваться им, улыбаясь, и спросил: «Ты не думал о том, чтобы через шестьдесят лет увидеть внешний мир?»

Чжун Цю покачал головой и ушел.

Лу Тая совершенно не смутил холодный прием Чжун Цю. Он повернулся к воротам резиденции и обнаружил, что приклеенный к ним дверной бог уже выглядел немного изношенным после года воздействия стихий.

«Конец года приближается, поэтому мне придется сменить бога на двери и повесить несколько куплетов. Мне также придется заполучить несколько симпатичных девушек, которые будут служить мне служанками. Стоит ли мне пойти во Дворец Весеннего Прилива и попросить несколько у Чжоу Ши?»

Когда Чэнь Пинъань бросил вторую золотую медную монету в свиток с изображением, над фракцией Озерной горы в стране Сосновой песни начался дождь, хотя день был яркий и солнечный.

Никто особенно не встревожился этим, за исключением Юй Чжэньи, который поднялся в воздух на своем летающем мече.

Его одежды громко развевались, когда он парил высоко в небе и бормотал себе под нос: «Надвигается буря».

В особняке чиновника в столице Южного Садового государства молодой мальчик только что вышел из библиотеки Священного Писания, когда что-то упало с неба и приземлилось на землю прямо перед ним. Это почти упало ему на голову, и это его очень напугало.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что это маленькая истощенная белая обезьяна с кровью по всей шерсти.

Маленькая обезьянка лежала на земле в беспомощном состоянии, выглядя еще более ошеломленной и растерянной, чем мальчик.

На границе с Северной нацией Цзинь молодой даосский священник стоял на берегу озера, завороженно глядя на свое отражение в воде и снова и снова бормоча себе под нос: «Кто я? Кто я?»

Внезапно он упал на колени и в агонии схватился руками за голову.

————

Внутри обветшалого храма царила немного странная атмосфера.

Все уселись вокруг костра, и Чэнь Пинъань сказал: «Спасибо за ваш упорный труд».

Чжу Лянь отказался от флакона с лекарством, предложенного ему Чэнь Пинъанем, сказав, что не стоит тратить драгоценное лекарство на такие незначительные травмы.

Затем он взглянул на Суй Юбяня, и на его лице появилась улыбка, когда он сказал: «Молодой мастер, мне недавно кое-что сказали, но я так и не смог понять, что это значит. Не могли бы вы просветить меня?»

«Продолжайте», — кивнул Чэнь Пинъань.

Все тело Чжу Ляня было покрыто кровью, и на многих участках его тела торчали голые кости, но он, казалось, был совершенно невозмутим и сказал: «Если взять одну монету, одиннадцать падают до десяти, что означает конец».

Суй Юбянь тут же вскочила на ноги, и яростное намерение убийства вырвалось из ее тела, но она обнаружила, что Чэнь Пинъань еще не ответил ей Глубокой Влюбленностью.

Она пристально посмотрела на Чжу Ляня и спросила: «Почему ты не сказал этого раньше?!»

Чэнь Пинъань не обратил внимания на ее реакцию, когда объяснил: «Скорее всего, это означает, что если я использую золотую медную монету, чтобы оживить одного из вас из вашего свитка с изображением, то ваш верхний предел упадет с одиннадцатого уровня, или легендарного уровня Бога боевых искусств, до десятого уровня. Если вас возродят дважды, то вы сможете достичь только девятого уровня, или уровня Горной вершины».

На лице Суй Юбянь появилось убитое горем выражение, а ее намерение убить стало еще более явным.

Она ненавидела и Чжу Ляня, и Чэнь Пинъаня и не могла подавить эти чувства.

«Понятно. Спасибо, что просветили меня, молодой господин», — сказал Чжу Лянь с улыбкой.

Внезапно Чэнь Пинъань поднялся на ноги и направился к выходу из храма, сказав: «Пойдем со мной, Суй Юбянь. Мне нужно поговорить с тобой кое о чем».

Суй Юбянь осталась стоять внутри храма с холодным взглядом в глазах.

Чэнь Пинъань продолжал свой путь к выходу из храма, заявив: «Я даю тебе пятнадцать минут. Если ты не выйдешь ко мне к тому времени, я сожгу твой свиток с изображением, и тебе не придется возвращать две золотые медные монеты, которые ты мне должен».

Только тогда Суй Юбянь вышел из храма с бесстрастным выражением лица и быстро догнал Чэнь Пинъаня.

После того, как Суй Юбянь догнала его, Чэнь Пинъань, казалось, был совершенно равнодушен к возможности того, что она убьет его в порыве ярости, и сказал: «Если ты позволишь своему психическому состоянию разрушиться, то какой смысл продолжать практиковать фехтование?

«Если это предел твоей ментальной стойкости, то тебе следует вообще отказаться от тренировок с мечом. Даже без ограничений, наложенных на тебя тем старым даосским священником, ты все равно не сможешь раскрыть весь свой потенциал».

Правая рука Суй Юбяня начала подергиваться.

Чэнь Пинъань продолжал идти впереди нее и сказал равнодушным голосом: «Ты умрешь. Если ты действительно хочешь умереть, то есть кое-что, что я должен сказать тебе, прежде чем ты умрешь».

Суй Юбянь молчал.

————

Через пятнадцать минут Чэнь Пинъань и Суй Юбянь вместе вернулись в храм.

Несмотря на то, что Суй Юбянь явно все еще пребывала в ужасном настроении, ее психическое состояние, похоже, улучшилось, а ее намерение убить полностью исчезло, как и ее ранее тлеющая ярость.

Они снова сели у костра.

Чэнь Пинъань принял миску, предложенную ему Пэй Цянем, и начал есть вторую миску риса за вечер. Пэй Цянь присел рядом с ним, держа в льстивой манере небольшую банку с маринованными овощами.

Чэнь Пинъань оглядел костер, затем улыбнулся и спросил: «Есть ли у кого-нибудь из вас какие-либо мысли об этом новом мире, в котором вы находитесь?»

Все четверо на мгновение замолчали, после чего Лу Байсян улыбнулся и сказал: «Все, чего я хочу, — это удалиться в горы, пить чай, заваренный из родниковой воды, и прожить жизнь, полную развлечений».

«Я хочу покорить сердце прекрасной девушки», — усмехнулся Чжу Лянь.

Вэй Сянь помолчал немного, а затем заявил о стремлении, соответствующем его статусу императора-основателя: «Я хочу убить миллион врагов и чтобы мой меч навсегда обагрился кровью».

«Это настолько нереально», — усмехнулся Пэй Цянь.

Вэй Сянь кивнул в знак согласия. «По правде говоря, это было стремление, изложенное для меня поэтом из Southern Garden Nation. Если бы я сам сочинял стихотворение, это, скорее всего, было бы что-то вроде… Дождь, дождь, уходи, приходи в другой день…»

Пэй Цянь была гораздо более рада услышать это, и она кивнула, похвалив: «Это намного лучше. Даже я могу это понять!»

Вэй Сянь улыбнулся и ответил: «Многие уважаемые ученые говорили мне со всей серьезностью, что у меня действительно есть природный дар к поэзии и схоластике».

Пэй Цянь в ответ закатила глаза.

«Я хочу жить среди бессмертных и со своей возлюбленной на небесах», — рассеянно размышлял Суй Юбянь.

Чэнь Пинъань с улыбкой повернулся к Пэй Цяню и сказал: «Теперь твоя очередь».

«У меня… у меня нет никаких стремлений», — пробормотал Пэй Цянь немного смущенно.

Чэнь Пинъань проглотил большой кусок риса вместе с маринованными овощами, затем улыбнулся и сказал: «Наверняка у тебя есть какие-то устремления или что-то, чего ты хочешь».

Глаза Пэй Цянь тут же загорелись, и она сказала: «Хорошо, я скажу это тогда, но тебе не разрешается злиться или смеяться надо мной!»

Чэнь Пинъань кивнул в ответ.

«Я хочу прочитать самую тонкую книгу, съесть самое дорогое блюдо, выругаться матом на самого плохого человека и ударить самую дикую собаку!» — громко заявил Пэй Цянь.

Чэнь Пинъань чуть не подавился рисом.

В сердце Пэй Цянь зародилось дурное предчувствие, и она решила, что Чэнь Пинъань, скорее всего, разочарована, поскольку ее стремления недостаточно амбициозны, поэтому она поспешно посмотрела на палку для походов у своих ног и добавила: «И… И я также хочу разворошить самое большое осиное гнездо!»

«Такие высокие устремления для столь юного человека!» — похвалил Вэй Сянь с серьезным выражением лица.

Пэй Цянь тут же повернулась к Вэй Сяню с широкой улыбкой и сказала: «Ты лучший, старик Вэй! Неудивительно, что ты смог стать императором. Жаль, что ты теперь такой бедный».

Чэнь Пинъань смиренно покачал головой, после чего на его лице появилась улыбка.

За пределами храма дождь наконец прекратился.