Глава 359: (3): Говоря о Чэнь Пинъане

«Мой отец до сих пор не хочет учить меня каким-либо непревзойденным приемам владения мечом», — вздохнула Пэй Цянь с угрюмым выражением лица.

«Нужно действовать постепенно», — успокаивающе ответил Вэй Сянь.

Пэй Цянь присела на землю, прислонившись спиной к перилам, и тяжело вздохнула.

Вэй Сянь посмотрел на нее сверху вниз и сказал: «Все в порядке, завтра ты все еще будешь такой же посредственной, тебе просто нужно привыкнуть к этому».

Пэй Цянь посмотрела на Вэй Сянь с возмущением и спросила: «Как такой человек, как ты, вообще смог найти себе жену?»

Вэй Сянь на мгновение задумался над вопросом, а затем ответил: «Всех моих жен нашли мне другие люди, но я не смог жениться на той женщине, которая мне нравилась больше всего».

«Почему она не хотела выходить за тебя замуж?» — спросил Пэй Цянь. «Ты не виноват, что уродлив».

Ни один из них, похоже, не был особенно искусен в утешении других людей.

Вэй Сянь оперся подбородком о перила и объяснил: «Дело было не в моей внешности, она и сама была не так уж красива. В то время моя семья была очень бедной, и я хотел заработать побольше денег, прежде чем вернуться и жениться на ней. Однако в то время мир стал очень хаотичным, и она умерла, а я выжил».

Пэй Цянь встала и похлопала Вэй Сянь по руке, утешая: «Не грусти, все это уже в прошлом. Прошло уже столько лет, но ты все еще думаешь о ней, так что она все еще живет в твоих воспоминаниях, верно? Подумай об этом так: если бы ты смог жениться на ней тогда, возможно, со временем она бы тебе постепенно надоела, и ты бы определенно не смог стать императором».

Вэй Сянь кивнул в ответ.

«Это правда. Тогда вокруг меня было не так много людей, которые могли видеть вещи так же ясно, как вы. Вся литературная классика, которую они читали, не принесла им никакой пользы».

«Старик Вэй, как ты думаешь, какую официальную должность я мог бы занять при императорском дворе?» — спросил Пэй Цянь с выжидательной улыбкой.

«Женщины не могут становиться чиновниками», — ответил Вэй Сянь. «А судя по тому, как ты выглядишь сейчас, я полагаю, что когда ты вырастешь, ты все равно будешь очень уродливой, так что даже если ты попадешь во дворец, то никогда не увидишь императора».

Пэй Цянь пнула Вэй Сянь по ноге и проворчала: «Я не думала, что ты такой плохой человек, старик Вэй!»

Вэй Сянь лишь усмехнулся в ответ.

В последнее время он был в довольно плохом настроении, что случалось с ним довольно редко, но препирательства с Пэй Цянем немного улучшили его настроение.

Причиной его дурного настроения был Чэнь Пинъань, но Чэнь Пинъань не был виноват. В конечном счете, он мог винить только свое любопытство, которое побудило его спросить Чэнь Пинъань о более поздней истории Южного Сада, в частности, о том, что о нем говорят исторические книги.

Как только Чэнь Пинъань понял, что что-то не так с Southern Garden Nation, он тут же прочитал множество официальных и неофициальных исторических записей, и, естественно, было много записей, относящихся к основателю государства императору Вэй Сяню. Было много легенд, окружающих рождение Вэй Сяня.

Например, одна история повествует о том, как однажды отец Вэй Сяня отправился работать в поле и увидел свою жену, лежащую на обочине дороги с обвившимся вокруг нее белым драконом, и вскоре после этого она родила Вэй Сяня.

После этого Вэй Сянь перестал разговаривать с Чэнь Пинъанем.

К его ужасу, Пэй Цянь была там и слышала это, и к тому времени, как Чэнь Пинъань закончил свой рассказ, она каталась по полу от смеха так сильно, что начинала плакать.

В последнее время она часто поднимала эту историю, чтобы поиздеваться над ним, например, намеренно выпячивая живот во время ходьбы, подражая беременной женщине.

В конце концов, ее жестко дернули за ухо и крепко ударили по лбу, и только тогда она начала проявлять больше сдержанности. Фактически, она даже извинилась перед Вэй Сянь, но когда она это сделала, она стояла спиной к Чэнь Пинъаню и корчила Вэй Сяню смешные рожицы, пока приносила свои извинения.

Вэй Сянь, естественно, не собирался сердиться на маленькую девочку, но это все равно не меняло того факта, что он был в плохом настроении.

Пэй Цянь посмотрел на Вэй Сяня, а затем внезапно сказал: «Извини, старик Вэй, я больше не буду над тобой смеяться».

Вэй Сянь ухмыльнулся и ответил: «Все в порядке, меня это не беспокоит. Честно говоря, это пустяки. Есть еще много вещей, о которых историки Южного государства садов даже не осмелились писать».

«Какое?» — тихо спросил Пэй Цянь. «Ты можешь мне рассказать, я сохраню это в тайне».

«С чего бы мне начать?» — вздохнул Вэй Сянь. «В моем родном городе меня прозвали Крысой. Моя семья была очень бедной, поэтому мне приходилось воровать, чтобы выжить. После этого я даже стал бандитом и совершил много незаконных и безнравственных поступков. Что касается моей матери, то она никогда не была благословлена ​​присутствием белого дракона.

«Однако я своими глазами видел, как она изменяла моему отцу, но ничего не сказал. Он был хорошим человеком, по-настоящему хорошим человеком. Чтобы спасти меня, он перекрыл переулок, пока этот бандит рубил ему спину на куски. Несмотря на это, он все еще говорил мне бежать. Что еще я мог сделать? Я побежал. Я пытался найти его убийцу, но в конце концов не смог».

Пэй Цянь с тоской вздохнула, направляясь к Чэнь Пинъань. Внезапно она ускорилась и начала хихикать: «Мать Вэй Сянь…»

Чэнь Пинъань тут же обернулся и яростно крикнул: «Закрой рот! Возвращайся и извинись!»

Пэй Цянь была так напугана, что мгновенно замерла на месте, а на глаза ее навернулись слезы, и она тут же побежала обратно на смотровую площадку.

Она как раз собиралась извиниться перед Вэй Сянем, когда он улыбнулся и погладил ее по голове, утешая: «Не плачь, это не так уж важно. Ты можешь просто иногда угощать меня конфетами».

Пэй Цянь с радостью согласилась на предложение, но она все еще чувствовала сильный страх, и, бросив робкий взгляд на Чэнь Пинъаня, она поняла, что он действительно зол.

Она поспешно обхватила руками ногу Вэй Сяня и зарыдала: «Тебе придется поймать меня, если мой отец попытается сбросить меня с корабля!»

Вэй Сянь тяжело вздохнул, затем повернулся к Чэнь Пинъаню и с улыбкой сказал: «Все в порядке, правда».

Чэнь Пинъань немного поколебался, затем кивнул в ответ.

После этого он поднялся на ноги и позвал Пэй Цяня: «Иди сюда».

Они вдвоем прошли в ближайший кабинет, где Пэй Цянь поспешно закрыла дверь, затем опустила голову в жалком виде, готовясь к любому наказанию, которое уготовила для нее Чэнь Пинъань.

«Старик Вэй — твой друг?» — строго спросил Чэнь Пинъань.

Пэй Цянь на мгновение задумалась над вопросом и не посмела солгать, поэтому дала честный ответ: «Он мне наполовину друг».

Затем она поспешно добавила: «Это уже много! Даже Маленький Бай мне не друг, только Старик Вэй мне друг».

«Что говорится в этих двух книгах о том, как следует относиться к друзьям?» — спросил Чэнь Пинъань.

Пэй Цянь тут же перечислил длинный список принципов, изложенных в двух книгах, таких как отношение к друзьям с добротой, достоинством и уважением.

«Вы что-нибудь из этого делали?» — спросил Чэнь Пинъань.

«Это как раз то, что написано в книгах, ты ничего подобного не говорил», — тихо пробормотал Пэй Цянь.

Услышав это, Чэнь Пинъань еще больше разгневался.

«Я знаю, что я сделал не так», — тихо сказал Пэй Цянь. «Мне не следовало издеваться над стариком Вэем. Старик Вэй относится ко мне с добротой и искренностью, и мне следует делать то же самое».

Выражение лица Чэнь Пинъаня немного смягчилось, но по-прежнему оставалось суровым, когда он приказал: «Возьми свою книгу, иди и почитай ее вслух на смотровой площадке».

«Я уже выучил книгу, могу ли я взять ее с собой?» — спросил Пэй Цянь.

Чэнь Пинъань тут же снова начала вспыхивать от ярости, а Пэй Цянь поспешно развернулась и выбежала из комнаты, одновременно заявляя, что ей необходимо взять книгу с собой, и что невыполнение этого требования проявит неискренность и неуважение к мудрецу, написавшему эту книгу.

Чэнь Пинъань тихонько вздохнул, когда ему в голову пришла мысль о Гу Цане.

На смотровой площадке Пэй Цянь подняла книгу перед собой обеими руками и начала декламировать ее отрывки, не перелистывая страницы. Притворяясь, что переворачивает страницы книги, она повернулась к Вэй Сяню с довольным выражением лица и сказала с улыбкой: «Старик Вэй, мой отец, похоже, был очень доволен моим признанием вины».

Вэй Сянь подняла большой палец вверх в знак поддержки, а Пэй Цянь начала качать головой из стороны в сторону, явно очень довольная собой.

Однако ее тут же ударили по голове, и она даже не посмела обернуться, всхлипывая: «Прости! Я больше так не буду!»

Чжу Лянь кивнул с довольным выражением лица, а затем ушел, заложив руки за спину, и заметил: «Похоже, тебя все-таки не совсем уже не спасти».

Пэй Цянь тут же развернулась с гневным выражением лица, но прежде чем она успела отомстить, она заметила Чэнь Пинъаня, выходящего из кабинета, и поспешила вернуться, чтобы продолжить чтение своей книги.

Пока Пэй Цянь продолжала свою декламацию на смотровой площадке, Суй Юбянь, Вэй Сянь и Чжу Лянь один за другим ушли, оставив только Лу Байсян и Чэнь Пинъань, сидевших за столом друг напротив друга.

«Вы не собираетесь спросить меня о фразе, которую мне сказали, Мастер?» — с улыбкой спросил Лу Байсян.

Чэнь Пинъань снял с пояса свою тыкву-горлянку для закалки меча, налил две чаши вина и, протянув одну из них Лу Байсяну, улыбнулся и сказал: «Если хочешь мне рассказать, то скажи. В противном случае я не смогу заставить тебя что-либо сделать».

Чжу Лянь ранее считал, что мнение Чэнь Пинъаня о Лу Байсяне изменилось, потому что Лу Байсян первым раскрыл сказанную ему фразу, тем самым сделав его первым «предателем», поклявшимся в подчинении Чэнь Пинъаню.

Однако, напротив, Лу Байсян был единственным из четверых, кто до сих пор не раскрыл свою фразу.

В глазах Лу Байсяна мелькнуло странное выражение, и он отпил вина, прежде чем заговорить.

«По сравнению с остальными, фраза, сказанная мне, на самом деле самая бессмысленная. Она была: «Ты тратишь деньги, как текущая вода, ты наслаждаешься этим?»

«Это действительно похоже на то, что сказал бы этот человек…» Чэнь Пинъань смиренно вздохнул.

«Могу ли я перестать называть тебя хозяином?» — спросил Лу Байсян.

«Нет», — покачал головой Чэнь Пинъань в ответ. «Мне становится лучше, когда ты называешь меня хозяином».

У Лу Байсяна отвисла челюсть.

За тысячу лет он не ожидал такого ответа от кого-то вроде Чэнь Пинъаня. Вместо этого он думал, что будет очень хороший шанс, что Чэнь Пинъань согласится на его просьбу.

Затем Чэнь Пинъань рассмеялся и продолжил: «Это была просто шутка, вам не обязательно называть меня мастером».

Лу Байсян поднялся на ноги, сложил кулаки в приветственном жесте, улыбнулся и сказал: «Вы отнеслись ко мне с достоинством и уважением, и за это вы достойны моей преданности».

Чэнь Пинъань тоже поднялся на ноги и ответил: «Было бы гораздо уместнее, если бы Чжу Лянь сказал что-то подобное, но слышать это от тебя немного странно».

Вскоре после этого Лу Байсян уехал.

Чэнь Пинъань долго сидел один за столом, прежде чем объявить: «Приходи».

Пэй Цянь все это время читала свою книгу, и это было именно то, чего она ждала. Она немедленно закрыла книгу, затем радостно бросилась обратно в комнату и села на стул, прежде чем налить себе чашку чая, и пожаловалась хриплым голосом: «У меня горит горло!»

«Ты ведь не обижаешься на меня, правда?» — спросил Чэнь Пинъань.

«А? Почему я должен на тебя обижаться?» — спросил Пэй Цянь с искренним недоумением.

Чэнь Пинъань улыбнулся и ничего не ответил.

На лице Пэй Цянь появилось жалостливое выражение, когда она спросила: «Могу ли я сегодня не делать никаких транскрипций? Я очень устала после сегодняшнего восхождения на гору».

Чэнь Пинъань прикрепил талисман ей на лоб и заявил: «Ты можешь забрать себе этот талисман, подавляющий демонов, — сокровищницу пагоды».

Пэй Цянь собирался уже закричать от восторга, когда Чэнь Пинъань продолжил: «Возвращайся в свою комнату и сделай несколько транскрипций».

Пэй Цянь на мгновение задумалась о компромиссе и поняла, что это все еще очень выгодная сделка для нее. Имея это в виду, она снова перекинула сумку через грудь, затем побежала обратно в свою комнату, в то время как Чэнь Пинъань направился на смотровую площадку.

Суй Юбянь отдыхала в своей комнате с закрытыми глазами, а Deep Infatuation была положена на стол перед ней. После того, как она так долго лелеяла меч, она могла ясно чувствовать всплеск намерения меча, блуждающего в его ножнах.

Это было намерение меча, а не ци меча.

После битвы в ту бурную ночь она вышла из заброшенного храма вместе с Чэнь Пинъанем, и между ними завязался разговор.

Чэнь Пинъань сказал несколько очень резких и бессердечных вещей.

«Вам не нужно возвращать эти две золотые медные монеты. Отныне, если Вэй Сянь, Чжу Лянь или Лу Байсян потратят любую из моих золотых медных монет, я буду решать, должны ли они вернуть мне деньги, в зависимости от обстоятельств.

«Однако вам придется вернуть все медные монеты золотой эссенции, которые вы используете с этого момента. Неважно, когда вы их вернете. Я просто заранее это вам объясняю, чтобы в будущем вы не чувствовали себя ошеломленными».

Он также сказал несколько весьма подозрительных вещей.

«Вы можете подумать, что я не имею права говорить с вами о совершенствовании и Дао меча, но я могу сказать вам прямо сейчас, что я видел двух мечников, которые обладают самым грозным искусством владения мечом и самым сильным намерением меча под небесами.

«Я не так давно практикую технику владения мечом, но я уже знаю, где в этом мире находится вершина мастерства владения мечом и мастерства владения мечом, и все, что мне нужно сделать, — это идти к ней шаг за шагом».

Некоторые из его высказываний были довольно надуманными.

«Ваша ментальность — самое важное, когда дело касается совершенствования. Все четверо из вас когда-то стояли на вершине Благословенной Земли Цветка Лотоса, и у каждой из вас есть свой собственный путь. Например, вы зациклены исключительно на том, чтобы стать лучшей возможной фехтовальщицей, и чем выше ваши стремления, тем больше отчаяния вы будете чувствовать сейчас. Однако, поверьте мне, когда я говорю, что там, где есть воля, всегда найдется и путь!»

В конце концов Суй Юбянь спросила Чэнь Пинъань, почему она единственная должна вернуть потраченные ею медные монеты с золотой эссенцией, на что Чэнь Пинъань серьезно ответила: «Есть девушка, которая мне нравится, и в следующий раз, когда я пойду к ней, она проверит все мои вещи. Если в счетах есть несоответствие, и это из-за другой женщины, как я ей объясню?»

***

Битва на Великой стене Меча Ци подошла к концу.

Высоко в ночном небе висели две луны.

Нин Яо сидела на городской стене прямо напротив двух соломенных хижин и рассеянно смотрела в пространство, держа на коленях кинжал, прикрепленный к юбке, и меч из акации.

Старый бессмертный мечник по имени Чэнь Цинду подошел к ней, сел, скрестив ноги, и сказал: «Теперь, когда у нас наконец-то появилась передышка, я должен тебе кое-что сказать».

Нин Яо повернулась к нему с любопытством.

Чэнь Цинду улыбнулся и сказал: «Изначально я планировал дать тебе Вечную Ци в какой-то момент в будущем».

Нин Яо открыла рот, чтобы ответить, но Чэнь Цинду поднял руку, чтобы остановить ее, и продолжил: «Однако это нападение со стороны племени демонов было крайне странным, и я беспокоился, что передача тебе меча приведет только к катастрофе. Так уж получилось, что Чэнь Пинъань пытался восстановить свой мост бессмертия, поэтому я поручил ему отнести Вечную Ци на Континент Зонтичных Листьев, чтобы найти Храм Наблюдающего Дао.

«Прежде чем я это сделал, я сказал ему наедине, что ношение Длительной Ци принесет ему много пользы, но и еще больше негативных последствий, поскольку ему придется нести бремя кармических связей между тобой и племенем демонов. Впервые в его глазах появилось совсем… другое выражение.

«Даже во время его битвы с Цао Ци, когда мы наблюдали, как он проиграл три боя подряд, его глаза не были такими яркими. Это было действительно незабываемое зрелище».

Затем Чэнь Цинду повернулся к Нин Яо и спросил: «Почему ты не сердишься на меня за то, что я заставил его взвалить на себя такое опасное бремя?»

«С чего бы мне злиться?» — возразил Нин Яо. «Я — Нин Яо, а он — Чэнь Пинъань!»

Она сделала это заявление с чрезвычайной гордостью, как будто хотела сказать, что ее нисколько не удивляет, что мужчина, покоривший ее сердце, готов пойти на это.

Чэнь Цинду спрыгнул со стены, затем направился к соломенным домикам, вздыхая: «Какая боль — получать удар мечом так поздно ночью. С другой стороны, полагаю, я сам навлек на себя это».

Нин Яо оперлась подбородком на руки и начала думать о Чэнь Пинъане, и на ее лице появилась гордая улыбка.

Я действительно выбрала исключительного человека, не так ли?

Внезапно ее брови слегка нахмурились, когда она вспомнила разговор с Чэнь Пинъанем в его доме на Аллее Глиняных Ваз, и она внезапно воскликнула: «Погодите-ка, это делает меня легкомысленной!» [1]

Она поднялась на ноги, убрала свой кинжал и меч из акации, затем начала подражать Чэнь Пинъаню, шагая и отрабатывая кулачные приемы, и заявила себе: «Одной рукой я могу победить пятьсот бессмертных мечников Чэнь Пинъаней!»

Затем она остановилась как вкопанная, повернулась к Savage World, скрестила руки на груди и закричала: «Могу поспорить, вы все сейчас обмочитесь!»

Чэнь Цинду не мог не расхохотаться. Если бы настал день, когда Нин Яо смог бы победить пятьсот Бессмертных Мечников Чэнь Пинъаней одной рукой, то все в Savage World действительно бы обмочились.

***

Вернувшись на паромную станцию ​​Пика Небесного Дворца, Цзян Шанчжэнь задал Чэнь Пинъаню вопрос: «Почему тебя волнует восприятие тебя учениками Дворца Зеленой Козы? Ты пытаешься оставить у них хорошее впечатление? Это действительно необходимо?»

Цзян Шанчжэнь от природы обладал способностью видеть сквозь иллюзии, и он мог сказать, насколько замечательны были золотое одеяние Дао и тыква, питающая меч.

Однако на самом деле его внимание привлекла обычная на вид белая нефритовая шпилька в волосах Чэнь Пинъаня.

При более внимательном рассмотрении он заметил надпись на шпильке.

«Добродетельный человек должен быть любезен, как нефрит».

1. Это отсылка к разговору в главе 26, где Нин Яо сказала: «Чэнь Пинъань, даже если тебе повезет найти себе жену в будущем, она, скорее всего, окажется легкомысленной особой». ☜