«Я приму это вино, но вы деловой человек, поэтому я уверен, что вы хотите что-то взамен, верно?» — спросил Чэнь Пинъань.
Фань Цзюньмао в ответ покачала головой.
«Это часть компенсации нашего клана фанатов Dust Medicinal Shop, так что вам не нужно возвращать мне деньги».
На лице Чэнь Пинъаня появилось смиренное выражение, когда он сказал: «Честно говоря, услышав это объяснение, я немного боюсь принять от вас такой драгоценный подарок».
«А что, если я скажу тебе, что наш клан Фань также выплатил твой долг в пятьдесят монет зеренового дождя Дворцу Зеленой Козы на Пике Небесного Дворца?» — усмехнулся Фань Цзюньмао.
«Зачем ты все это делаешь?» — спросил Чэнь Пинъань.
Фань Цзюньмао на мгновение замолчала, оценивая Чэнь Пинъань, а затем ответила: «В твоем теле была пробита дыра, пробитая связанным небесным оружием культиватора уровня Вознесения, но тебя кто-то спас, так что неудивительно, что ты не умер. Примечательно то, что ты можешь нормально ходить так скоро после получения столь тяжелой раны, и это говорит мне о том, что у тебя чрезвычайно прочная основа боевых искусств.
«Поэтому, как тот, кто за кулисами командует в клане Фань, у меня есть повод сделать на тебя ставку, и я полностью намерен сделать на тебя огромную ставку! Чэнь Пинъань, твоя циркуляция Истинной Ци в последнее время становится все более и более трудной, верно? Вдобавок ко всему, твое одеяние Золотого Сладкого Вина в настоящее время напоминает соломенную хижину, полную дыр.
«По мере того, как ваша Истинная Ци убывает, все больше и больше духовной энергии будет направляться в ваши акупунктурные точки, и в результате не только ваша база совершенствования боевых искусств резко упадет, но даже ваш мост бессмертия может рухнуть. Ну и что? Вы тоже готовы рискнуть?»
Чэнь Пинъань не спешил давать определённый ответ, и, улыбнувшись, спросил: «В чём заключается эта авантюра?»
Фань Цзюньмао указала на море облаков над головой и сказала: «Ты хотела усовершенствовать связанный с атрибутом воды предмет, верно? Поскольку ты уже заполучила подходящую мантру, котел и достаточное количество материалов, ты уже выполнила все человеческие условия, так что все, что мне нужно сделать, это выполнить для тебя временные и экологические условия».
«Как только вы успешно очистите связанный предмет, у вас в теле появится акупунктурная точка, которая сможет хранить духовную энергию неба и земли, так что вам не придется тратить свою Истинную Ци на совершенно бессмысленные войны на истощение. Таким образом, вы убьете двух зайцев одним выстрелом. Что вы думаете?»
«Если я не ошибаюсь, ты точно знаешь одного из этих двоих, да?» — внезапно спросил Чэнь Пинъань.
Фань Цзюньмао не стала этого отрицать, и, приподняв бровь, спросила: «Вы называете ее человеком?»
Чэнь Пинъань на это никак не отреагировал.
Внезапно на лицо Фань Цзюньмао словно упала тень, а ее прекрасные глаза стали похожи на пару бездонных, черных как смоль колодцев, и она сказала: «Ты совершенно, совершенно, совершенно недостоин ее!»
Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, она использовала три слова «совершенно».
«Это ты решаешь?» — с улыбкой спросил Чэнь Пинъань.
Фань Цзюньмао ничего не ответила на это, и ей оставалось только молча кипятиться.
Было ясно, что у нее не самый лучший характер, поэтому Чэнь Пинъань не стал ее больше провоцировать. «С Фань Эр все в порядке?»
Фань Цзюньмао не могла не закатить глаза при упоминании Фань Эра и ответила: «Он полностью потерял душу. Его заставили остаться в поместье, и все, что он делает целыми днями, это копает во дворе своей маленькой киркой.
«Он уже накопил более десяти мешков земли, говоря, что бережет их на случай чрезвычайной ситуации. И его мать, и моя мать очень сочувствуют ему, но они не знают, как убедить его отказаться от этого».
Услышав это, на лице Чэнь Пинъаня появилась слабая улыбка.
Независимо от того, насколько прогнившим стал Старый Город Дракона, пока Фань Эр был здесь, Чэнь Пинъань всегда возвращался, чтобы навестить его.
Перед своим уходом Фань Цзюньмао помрачнела, сказав: «Секта Листьев Зонтика, скорее всего, понесет крайне суровые последствия за свои действия».
«Что посеешь, то и пожнешь. Если собираешься быть таким высокомерным и неразумным, то лучше молись небесам, чтобы не столкнуться с кем-то, кто сможет избить тебя и заставить покориться. Если же так, то смирись со своей судьбой и прими побои, которые тебя ожидают. Если тебя изобьют до смерти, то перевоплотись и попробуй снова в следующей жизни», — сказал Чэнь Пинъань с холодным взглядом в глазах.
В этот момент Фань Цзюньмао почувствовала себя так, словно впервые узнала Чэнь Пинъаня.
На Северном Полном Тростниковом Континенте находился Львиный Пик, которым правил бессмертный земной уровень Зарождающегося Яруса.
На Северном Полном Тростниковом Континенте было бесчисленное множество мечников, и власть там ценилась превыше всего. Часто случалось так, что для возникновения конфликта достаточно было случайного зрительного контакта. Люди также часто использовали фальшивые личности, чтобы атаковать вражеские секты; по сути, это было наездом и бегством, когда они наносили как можно больше урона, прежде чем скрыться с места происшествия.
У пострадавших сект будут разрушены их родовые залы, и они даже не узнают, кто на них напал. После этого они выплеснут свою ярость, напав на некоторые из более мелких близлежащих сект, тем самым замыкая порочный круг.
Такова была экстремальная природа такого места, как Northern Complete Reed Continent. В противном случае, он бы не отнял насильно характер «севера» у гораздо более заслуживающего этого Pure White Continent, когда он на самом деле находился на северо-востоке.
Дела начали улучшаться только после того, как мудрец из Академии Большого Баклана вмешался и преподал урок трем культиваторам, а именно двум культиваторам Зарождающегося Яруса и одному Неполированному Ярусу Нефрита. После этого он объявил, что все мечники на континенте должны воздержаться от притеснения тех, кто слабее их, и после этого все стали гораздо более сдержанными.
Весь Львиный Пик стал свидетелем того, как Ли Лю вошел в запретную зону, недоступную даже для бессмертных на Земле, а затем вышел оттуда с золотой львиной печатью, достигнув при этом и Средних Пяти Ярусов.
После этого события все они поняли, что Ли Лю не была обычной женщиной, и с течением времени ее статус среди заклинателей продолжал расти, до такой степени, что в настоящее время она считалась лишь второй по значимости после старого горного мастера. Даже мудрец из Академии Большого Баклана всегда относился к Ли Лю с большим уважением в личной обстановке, оказывая ей даже больше уважения, чем среднестатистический заклинатель.
Мать Ли Лю открыла магазин в маленьком городке у подножия горы, и она была единственной, кто все еще пребывал в неведении, думая, что ее дочери невероятно повезло, что ее принял в ученицы один из самых посредственных бессмертных на Львином пике.
Она также задавала много вопросов об этой сделке, опасаясь, что это какой-то старый извращенец, который возжелал Ли Лю и заявил, что собирается принять ее в ученицы, только чтобы воспользоваться ею.
Она беспокоилась, что лучшие годы Ли Лю будут потрачены впустую, и что когда она станет слишком старой, больше не будет красивых и богатых мужчин, желающих взять ее. Ее худшим страхом было то, что ей придется искать мужа для Ли Лю в городе.
Она начала жалеть, что не проявила больше бесстыдства и не попросила того молодого человека с фамилией Ситу сопровождать их еще год. Если бы он остался, возможно, ничего этого бы и не произошло, и Ли Лю смогла бы выйти замуж за богатого человека и жить в роскоши и довольстве.
Когда Ли Хуай подрос, мать отправила бы его жить к Ли Лю, а его зять, возможно, смог бы найти ему высокооплачиваемую работу, которая к тому же не требовала бы много усилий.
Она управляла этим магазином уже около двух лет, и это было довольно удручающее время для нее. Она не могла заработать много денег, и она проводила весь день в беспокойстве о том, не издеваются ли над Ли Хуай в Академии Маунтин Клифф, или не спустится ли Ли Лю с Львиного пика однажды, выглядя уже не так великолепно, как в прошлом.
Всякий раз, когда Ли Лю спускалась с горы, она всегда помогала в магазине своей матери и оставалась у родителей на несколько дней.
Все жители Львиного пика получили строгий приказ от старого горного мастера, запрещавший им приближаться к этому магазину, и любой, кто нарушит это правило, будет немедленно казнен на месте.
Поэтому даже по сей день мать Ли Лю все еще не осознавала, что ее дочери поклоняются как Бодхисаттве на Львином пике, а не как простой служанке, заботящейся о повседневных нуждах бессмертного.
Ли Лю недавно вернулась из поездки, и в этот день она была в магазине, массируя плечи матери и слушая ее сплетни о других семьях города.
Ли Эр сидел на корточках у входа в магазин, греясь на зимнем солнце, и чем больше женщина смотрела на него, тем больше она волновалась.
Какой никчемный идиот!
Когда дело касалось других мужчин в городе, даже если они были отвратительны внешне, их жены все равно рыдали и жаловались на то, как их мужья изменяли им с какими-то лисами за их спиной. Напротив, у нее не было таких проблем с Ли Эром, и хотя это было хорошо, это заставляло его казаться еще большим трусом!
Если бы Ли Эр действительно завела интрижку, то она решила, что отрубит Ли Эр третью ногу мясницким тесаком, а затем пойдет и столкнется с другой женщиной. Однако она не осмелилась бы использовать свой мясницкий тесачок на посторонних. Это все еще было для нее новым и чужим местом, и если бы она угрожала кому-то в городе мясницким тесаком, то на нее наверняка набросились бы.
Она позволяла себе придираться только к близким людям, и Ли Хуай в этом отношении был на нее очень похож.
В отличие от своей жены, Ли Эр на самом деле наслаждался мирной жизнью здесь. Это был тот тип жизни, к которому он всегда больше всего привык. Однако, все трое находились на Северном Полном Тростниковом Континенте, в то время как Ли Хуай был предоставлен самому себе в Академии Горного Утеса на Восточном Континенте Заветных Пузырей, и хотя он никогда не любил говорить о своих печалях, его сын все еще постоянно был у него на уме.
Сделав массаж матери, Ли Лю вынесла на улицу два маленьких табурета и села рядом с Ли Эр.
Цао Си с Южного Континента Вихря служил хранителем Дао Ли Лю, и он уже некоторое время находился на Львином Пике. Всякий раз, когда он покидал гору, он сопровождал Ли Лю в различные секретные области или места наследия бессмертной секты, чтобы забрать сокровища.
Ключевым словом здесь было «подобрать».
Цао Си ничего не пришлось делать, кроме как наблюдать, как Ли Лю совершал один щедрый возврат за другим.
Теперь, когда они вернулись на Львиный пик, Цао Си наконец-то не пришлось сопровождать ее в какие-то странные места, и он отправился в свое собственное путешествие.
В этот момент на поясе Ли Лю висела золотая львиная печать и короткий меч, на оба предмета уже были наложены ограничения по сокрытию, так что они были невидимы для тех, кто находился ниже уровня Зарождения.
Внезапно Ли Лю перевела взгляд на Ли Эр, и их глаза на мгновение встретились, после чего Ли Эр встал и сказал, что идет гулять, в то время как Ли Лю вернулась в комнату, чтобы поговорить с матерью.
«Ты наконец-то сдвинулся с места!» — усмехнулась его жена. «Если у тебя есть характер, то иди и приведи женщину. Я, может быть, даже поделюсь тобой с ней!»
Ли Эр ускорился и пошёл ещё быстрее.
Его жена закатила глаза, глядя на Ли Лю, и пожаловалась: «Должно быть, я была действительно слепа, раз вышла замуж за твоего отца. В то время в городе было так много красивых парней, мечтавших о моей руке; я не знаю, что я нашла в твоем отце».
«Но если бы ты не вышла замуж за моего отца, как бы ты могла родить моего брата?» — спросила Ли Лю с нежной улыбкой.
Женщина ткнула Ли Лю в лоб и холодно пробормотала: «Ли Хуай всегда был очень хорошим мальчиком, когда рос, но ты совсем другой! Ты его старшая сестра, но ты совсем не заботишься о нем! Зачем ты настояла на том, чтобы приехать сюда, чтобы изучить бессмертные техники или что-то в этом роде? Ты такая глупая девчонка, как ты вообще могла научиться чему-то столь сложному?
«В бессмертном мире время летит. Три или пять лет для них — мгновение ока, а к тому времени ты уже будешь старухой. Кто тогда захочет жениться на тебе? Мало того, что они предложат меньший подарок на помолвку, мне придется раскошелиться на деньги, которые я отложила на свадьбу твоего брата! Как ты могла быть такой эгоистичной?»
Как обычно, мать Ли Лю вела себя нелепо и сексистски, но Ли Лю это не смутило, и ее улыбка осталась неизменной, когда она сказала: «Я получаю пособие каждый месяц за совершенствование на Львином Пике, и я коплю все это для Ли Хуая, чтобы его будущая жена не посмел смотреть на него свысока».
Женщина была в восторге, услышав это, после чего на ее лице появилось яростное выражение, и она резко сказала: «Почему ты не сказала мне этого раньше?! Скорее отдавай деньги! А вдруг какой-нибудь сладкоречивый негодяй обманет тебя и лишит твоих денег? Что тогда станет с Ли Хуаем? Я должна сохранить эти деньги для тебя!»
Ли Лю достала мешочек, в котором было около тридцати таэлей серебра, и сказала: «На самом деле, на Львином пике я оставила больше».
Женщина поспешно спрятала мешочек с серебром и, проявив редкое сострадание к дочери, сказала: «Остальное можешь оставить себе. Тебе нужны деньги на руках, если ты хочешь построить хорошие отношения с бессмертными на Львином Пике, это даже я понимаю. Иди и скажи всем своим соученикам, что они могут получить скидку, когда придут в мой магазин».
Ли Лю послушно кивнул в ответ.
Ее мать не знала, что остальная часть ее богатства считалась бы ошеломляющей даже в глазах всех бессмертных меча на Южном Континенте Вихря.
Женщина была в гораздо лучшем расположении духа, когда эта неожиданная сумма денег упала ей на колени, и, погладив нежную руку Ли Лю, сказала: «Как только ты выйдешь замуж за хорошего человека, и твой отец, и я сможем вздохнуть с облегчением. Не забудь попытаться выйти замуж за человека из богатой семьи, который сможет помочь твоему брату».
«Хорошо», — мягко ответил Ли Лю.
Когда Ли Эр вернулся с прогулки, на его лице отразилась ярость, которую он показывал крайне редко.
Его жена была весьма удивлена, увидев это, и она спросила: «Что случилось? Какая-то женщина накричала на тебя за то, что ты слишком много на нее пялился? Как она смеет! Кем, черт возьми, она себя возомнила?! Дай мне сходить к ней!»
Ли Эр покачал головой и сказал: «Давайте поговорим на заднем дворе».
Ранее перед Ли Эром из ниоткуда возникло пламя, и он немедленно поднялся на гору, чтобы найти уединенное место на Львином пике, а затем вернулся в магазин, услышав послание, отправленное ему.
Сидя за столом в главной комнате, женщина становилась все более и более беспокойной. Было крайне редко видеть Ли Эра таким. На самом деле, она могла вспомнить только один предыдущий случай, когда он проявлял такие сильные эмоции.
Обычно он был полным трусом, который даже не осмеливался повышать голос на посторонних, но в тот раз он сказал ей, что отправляется в горы рубить дрова и делать уголь. Только спустя долгое время он вернулся с гор, но, к счастью, он привез много серебра за свои старания.
Ли Лю села рядом с матерью, и как раз в тот момент, когда Ли Эр собиралась что-то сказать, она спросила: «Ты получила письмо из нашего родного города?»
Ли Эр не был дураком, и он мог видеть, что делает Ли Лю. Он немедленно кивнул в ответ, объяснив: «Мой хозяин прислал мне письмо, и я хотел обсудить его содержание с вами двумя».
Его жена нервно сглотнула, а затем спросила: «Может ли быть так, что старый пердун внезапно умер и некому его похоронить, поэтому он заставляет тебя вернуться и организовать его похороны? Мы сейчас на совершенно другом континенте! Разве мы не можем просто отправить немного денег обратно и попросить людей из аптеки семьи Ян помочь нам?
«Какая заноза в заднице этот старый пердун! Ему просто нужно было выбрать самое неподходящее время, чтобы умереть, не так ли? Мы только-только привыкли к жизни здесь, а он вдруг взял и откинул копыта! Если бы я мог вернуться, я бы задал ему такую взбучку, что он бы вернулся к жизни!»
На лице Ли Лю появилась довольная улыбка, в то время как Ли Эр долго смотрел на жену, широко открыв рот, и только после долгого молчания покачал головой и ответил: «С Мастером все в порядке, но… этого нельзя сказать о Чжэн Дафэне».
«Этот ублюдок бесстыже и находчивее всех, кого я знаю! Что с ним могло случиться?» — спросила женщина. «Он что, на юг уехал или что-то в этом роде? Что случилось? Его забили до смерти, когда он пытался украсть нижнее белье у какой-то женщины?»
Ли Эр мрачно посмотрел на стол и ответил: «Он не умер, но его избили до состояния калеки. У него была сломана вся спина, и он все еще прикован к постели, пока мы говорим. Даже если ему когда-нибудь удастся встать, он никогда больше не сможет выпрямить спину».
«Вдобавок ко всему, на этот раз он не был преступником, на него нацелился кто-то другой. Я спросил Мастера, собирается ли он вмешаться, и Мастер сказал мне, что он не отец Чжэн Дафэна, так что даже если Чжэн Дафэн умрет, это не его дело».
Глаза Ли Лю слегка сузились, а ее мать ошеломленно замолчала.
Чжэн Дафэн действительно был большим извращенцем, и она всегда говорила, что ему суждено провести остаток жизни в одиночестве, но… он не был плохим человеком.
Ли Эр бросил взгляд на жену и сказал: «Я хочу пойти и навестить Чжэн Дафэна, но не знаю, разрешишь ли ты мне это».
На глазах женщины появились слезы, и она закричала: «Ты будешь бессердечным ублюдком, если не уйдешь!»
Когда Ли Эр услышал это, беспокойство на его лице мгновенно сменилось улыбкой.
«Вы можете быть уверены, что вернетесь невредимым?» — осторожно спросила женщина.
Ли Эр кивнул в ответ.
«Если я не смогу их победить, то я просто убегу. Это не должно быть проблемой».
«Что? Ты собираешься с ними драться?!» — обеспокоенно спросила женщина.
Ли Эр опустил голову с противоречивым выражением лица, не желая лгать жене.
Ли Лю поспешно утешил: «Все будет хорошо, мама. Место, где сейчас находится Чжэн Дафэн, отличается от нашего родного города. Если ты готова заплатить и обратиться к властям, они вынесут справедливое решение. Это будет немного дорого, но это позволит избежать конфликтов, не так ли, отец?»