Расставшись с Нин Яо у арки, Чэнь Пинъань вернулся на аллею глиняных ваз, постучал в ворота и крикнул: «Сун Цзисинь, ты дома?»
Чжи Гуй была на кухне, ее икала, и она зачерпнула немного воды тыквенной ложкой. Выпив воды, она мгновенно почувствовала себя намного более отдохнувшей, отложила тыквенную ложку и выбежала из кухни, чтобы открыть дверцу.
На ее лице было слегка подозрительное выражение, когда она сказала: «Моего молодого мастера сейчас нет дома. Почему ты стучешься в наши ворота, Чэнь Пинъань? Разве ты не всегда разговаривал с нами через стену из твой двор?»
«Мне нужно кое о чем поговорить с Сун Цзисинем», — ответил Чэнь Пинъань.
Чжи Гуй открыла ворота и заметила: «Какая это редкая честь».
Она взглянула на выражение лица Чэнь Пинъаня, а затем спросила: «О чем вам нужно поговорить с моим молодым мастером? Если в этом нет ничего срочного, я могу передать вам сообщение. Если это срочно, то вы, вероятно, Мне придется пойти поискать его в офисе чиновника по надзору за печами. Как вы знаете, мой молодой хозяин в очень хороших отношениях с новым чиновником по надзору за печами, Мастером Сонгом».
Она заметила, что Чэнь Пинъань совершенно неподвижно стоял на месте, как будто его ноги были вросли в землю, и закатила глаза, сказав: «Чего ты там стоишь? Заходи! Ты боишься, что мы Ты держишь здесь тигров или боишься, что мы возьмем плату за вход?»
На ее лице появилось забавное выражение, и она усмехнулась: «Я уверена, что последнее, должно быть, для тебя более устрашающее».
Чэнь Пинъань заставил себя улыбнуться и сказал тихим голосом: «Я действительно пришел сюда, чтобы увидеть тебя. Я только сейчас кричал Сун Цзисинь, потому что боялся, что он неправильно поймет мои намерения».
На лице Чжи Гуй появилась многозначительная улыбка, когда она сказала: «Хорошо, что тебе нужно? Но прежде чем ты скажешь мне, позволь мне прояснить это заранее: хотя мы действительно соседи, в конце концов, я Я просто бессильный маленький слуга, который ни на что не годится.
«Однако, если проблему, с которой вы столкнулись, можно решить с помощью денег, и вы здесь, чтобы занять у меня немного, то вам повезло! У меня есть несколько способов достать вам деньги, которые вам нужны».
На лице Чэнь Пинъаня появилась кривая улыбка, когда он ответил: «К сожалению, дело не в деньгах. нет возможности спасти его».
«Почему я ничего об этом не слышал? С кем на этот раз Лю Сяньян поссорился?» — спросил Чжи Гуй с озадаченным выражением лица.
«Это был посторонний из места под названием Гора Солнечного Ожога», — смиренно ответил Чэнь Пинъань.
На лице Чжи Гуй появилось любопытное выражение, когда она спросила: «В таком случае, вы пытаетесь найти хороший участок земли, который мог бы стать местом захоронения Лю Сяньяна? Это несложно. Я могу попросить моего молодого мастера вставить словечко. для вас с чиновником, наблюдающим за печью, и он сможет послать своего стюарда или носильщика к старику Вэю на Аллее персиковых листьев, чтобы договориться о земельном участке.
«Пока это не участок земли в районах, изолированных императорским двором, организовать его не составит труда».
Цвет лица Чэнь Пинаня уже был довольно темным, и его лицо потемнело еще больше, когда он услышал это.
Чжи Гуй, похоже, тоже поняла, что ошиблась, и по привычке поморщилась, обнажив два ряда ярких и ровных зубов, прислонившись спиной к куплетам на стене. Затем она склонила голову набок с забавной улыбкой и спросила: «Чэнь Пинъань, ты хочешь, чтобы я отплатила тебе за спасение моей жизни? Я рада это сделать, но я всего лишь слуга. Даже продавец Ян ничего не смог сделать, что я мог сделать?»
После некоторого колебания Чэнь Пинъань сказал: «Ван Чжу, я знаю, что ты не обычный человек. В тот день во время снежной бури я понял, что ты другой, как только увидел тебя у входной двери моего дома. «. После этого вы также были первым, кто определил, что камешки из змеиного желчного пузыря не были обычными камнями. Вспоминая сейчас, выражение ваших глаз, когда вы смотрите на нас, ничем не отличается от выражений, которые имеют посторонние, когда они смотрят на нас. нас.»
«Я не буду этого отрицать», — ответил Чжи Гуй с забавной улыбкой.
Я не только смотрю свысока на таких простых смертных, как вы, я так же презираю этих так называемых бессмертных культиваторов.
Чжи Гуй думала об этом про себя, но воздержалась от формулирования этого.
Некоторые вещи, вполне оправданные в ее глазах, с точки зрения других расценивались как крайнее высокомерие.
«Я пришел сюда, чтобы спросить вас, есть ли способ спасти Лю Сяньяна. Я использовал свой лист акации, но это помогло только предотвратить смерть Лю Сяньяна на месте. Это мало что дало, но, по крайней мере, «Это действительно послужило какой-то цели. Я пришел сюда, чтобы спросить, есть ли у вас листья акации, особенно запасные листья, которые вы можете мне дать», — сказал Чэнь Пинъань.
Чжи Гуй указала на себя и спросила: «Вы спрашиваете, есть ли у моего молодого господина листья акации, или у меня, маленькой служанки без родителей?»
Чэнь Пинъань смотрел прямо на Чжи Гуя и сказал: «Даже если бы у Сун Цзисинь были лишние листья саранчи, он бы не дал их мне. Я спрашиваю, есть ли у вас листья саранчи, не могли бы вы будь готов отдать их мне, а если нет, знаешь ли ты какие-нибудь другие способы спасти Лю Сяньяна?»
Чжи Гуй одной рукой погладила свой подбородок, а другой нежно похлопала себя по животу, покачав головой и ответив: «Боюсь, у меня нет листьев саранчи. Серьезно, я тебе не вру. Если бы вы пришли ко мне раньше, возможно, у меня еще осталось бы несколько. Что касается других способов спасти Лю Сяньяна, то здесь я тоже не могу вам помочь.
«Я не бог, так откуда мне знать способ оживить кого-то на грани смерти? Ты требуешь от меня слишком многого, Чэнь Пинъань. Похоже, я ошибался насчет тебя, я думал, что ты не будешь одним из тех людей, которые будут вымогать у меня деньги только потому, что ты однажды меня спас».
Чэнь Пинъань все еще не хотел сдаваться. «Вы действительно не знаете никаких способов спасти Лю Сяньяна? Даже если это что-то за пределами моей досягаемости, скажите мне, чтобы я хотя бы знал, к чему стремиться».
«У меня ничего нет», — ответила Чжи Гуй, решительно покачав головой.
«Понятно», — ответил Чэнь Пинъань с улыбкой, затем повернулся и ушел, быстро исчезнув из поля зрения.
Чжи Гуй стояла на Аллее глиняных ваз перед входом во двор Сун Цзисинь, наблюдая за удаляющейся фигурой Чэнь Пинъань со сложным выражением лица. Казалось, она одновременно оплакивала его неудачу и в то же время была разочарована его самоотверженностью.
В конце концов она проворчала про себя: «Как ты мог так тратить свой лист акации? Знаешь что? Ты можешь пойти и умереть вместе с Лю Сяньяном! Чем раньше ты умрешь, тем скорее ты перевоплотишься, и если ты Повезет, возможно, вы останетесь хорошими друзьями в следующей жизни. По крайней мере, вам повезет больше, чем тем беднягам, у которых даже не будет следующей жизни».
Когда Чжи Гуй перешагнула порог, чтобы вернуться во двор, она нечаянно рыгнула, и на ее лице появилась насмешливая ухмылка, когда она размышляла про себя: «Я съела слишком много».
Внезапно она ускорилась и бросилась вперед, а затем тяжело топнула одной ногой. После этого она медленно присела, чтобы взглянуть на четвероногою змею под своей ногой, и отругала: «Если вы вернете свой долг вовремя, я была бы рада снова одолжить вам, но если вы, пять маленьких ублюдков, осмелитесь откажешься от своих долгов в любой момент, я сдеру с тебя шкуру и сварю в одной кастрюле!»
Четвероногий змей под ее ногой изо всех сил боролся и жалобно визжал, словно молил о пощаде.
Покинув Аллею Глиняных Ваз, Чэнь Пинъань побежал до школы, но пожилой уборщик сообщил ему, что накануне Ци Цзинчунь отправился глубоко в горы за городом с тремя гостями из других городов. город. Он сказал, что отправляется в приключение и вернется не раньше, чем через три дня.
Чэнь Пинъань был очень разочарован, услышав это, и, когда он повернулся, чтобы уйти, уборщик внезапно кое-что вспомнил. Он позвал Чэнь Пинъань, а затем сказал: «Я забыл упомянуть, что перед тем, как господин Ци ушел, он сказал мне, что если мальчик из Аллеи Глиняных Ваз придет, чтобы найти его, то я должен сказать этому мальчику, что он уже сказал мне. тебе все, что тебе нужно услышать, и что результат не будет другим, независимо от того, был он сегодня в школе или нет».
Чэнь Пинъань, казалось, предвидел такой исход, и последний луч надежды в его глазах полностью угас.
Тем не менее, он все же благодарно поклонился уборщику, сказав: «Спасибо, сэр».
Старик поспешно отступил в сторону и со смиренной улыбкой замахал руками. «Не называйте меня сэром, это слишком высокий титул для меня».
Старик наблюдал, как Чэнь Пинъань медленно удалялся, и по пути он, казалось, поднял руку, чтобы вытереть глаза.
Старик покачал головой и тяжело вздохнул. Он не мог не думать о Сун Цзисине и Чжао Яо, которые были одного возраста с Чэнь Пинъань, но их жизнь пошла по совершенно иным траекториям по сравнению с жизнью Чэнь Пинъань.
Судьба может благословить человека богатством и удачей, но с такой же легкостью может сделать и обратное.
Чэнь Пинъань вернулся на Аллею глиняных ваз, взял последний мешочек с медными монетами, которые он спрятал в глиняном горшке, и с тремя мешочками монет ступил на улицу Фортуны в поисках офиса чиновника по надзору за печами.
Услышав представление Чэнь Пинъаня, носильщик был весьма озадачен. Чэнь Пинъань сказал ему, что он сосед Сун Цзисинь на Аллее глиняных ваз и что он здесь, чтобы увидеть Сун Цзисинь и мастера Сун, чиновника, контролирующего печь.
Чэнь Пинъань украдкой протянул носильщику медную монету с золотой эссенцией, которую он приготовил заранее, и носильщик молча взглянул на монету, массируя ее двумя пальцами, но, казалось, не торопился ничего говорить. . Чэнь Пинъань быстро протянул ему еще одну монету, но носильщик ее не взял.
Вместо этого он просто улыбнулся и сказал: «Я вижу, что ты умный парень, поэтому я без колебаний направлю тебя к Мастеру Сонгу. В противном случае это было бы не чем иным, как трагедией, если бы я потерял эту работу из-за Вы. Подержите пока эту медную монету. Вы можете отдать ее мне, если управляющий поместья позволит вам войти в офис. Если нет, то я не смогу вам помочь, и я не заслужил бы дополнительная медная монета. Что ты скажешь?»
Чэнь Пинъань энергично кивнул в ответ.
Вскоре после этого прибыл пожилой стюард с носильщиком, и тот тонко взглянул на Чэнь Пинъаня, дав ему понять, что ему следует воздерживаться от дальнейших предложений медных монет, поскольку предложение и получение взятки являются тяжкими преступлениями. К счастью, Чэнь Пинъань, похоже, понял намек и последовал за стюардом в задний холл офиса.
Носильщик облегченно вздохнул, глядя на две уходящие фигуры. Он был весьма озадачен тем, почему стюард согласился впустить мальчика в офис, как только услышал, что это мальчик с фамилией Чен из Клэй Ваз Аллеи. С каких это пор требования для поступления в кабинет стали такими низкими?
В то же время носильщик чувствовал себя немного виноватым. Только что он неявно пытался убедить стюарда избежать любых потенциальных проблем и прогнать Чэнь Пинъаня. Однако он не дал этого ясного объяснения. Он был уверен, что, учитывая опыт и хитрость стюарда, он смог бы читать между строк.
Если стюард откажет Чэнь Пинъаню во входе, то носильщик сможет оставить себе эту медную монету, не принимая на себя никакого риска, и он также сможет сказать, что сделал все, что мог, поэтому у него будет четкое представление о том, что он сделал. совесть тоже.
Теперь он мог только надеяться, что Чэнь Пинъань не был нарушителем спокойствия.
В главной комнате заднего холла офиса высокий мужчина в белом халате пил чай, сидя на главном сиденье.
Сун Цзисинь сидела в гостевом кресле слева и играла со складным бамбуковым веером, открывая и закрывая его снова и снова. На его лице была улыбка, когда он смотрел, как Чэнь Пинъань ведут в комнату.
Нетронутая белая мантия, которую носил высокий мужчина, резко контрастировала с черным стулом, на котором он сидел.
Стюард ушел, а мужчина на главном сиденье поставил чашку, улыбнулся и сказал: «Присаживайся, где хочешь, Чэнь Пинъань. На самом деле мы уже встречались на Аллее Глиняных Ваз, но я не стал узнал тебя в тот момент. Иначе я бы уже поздоровался с тобой».
Сун Цзисинь было довольно весело. Только он мог сказать, что мужчина явно не очень-то привык называть себя «Я».
Чэнь Пинъань сел на стул напротив Сун Цзисинь.
Мужчина, не теряя времени, спросил: «Чэнь Пинъань, ты пришел ко мне из-за того, что случилось с Лю Сяньяном?»
Чэнь Пинъань поднялся на ноги и сказал: «Мастер Сун, я надеюсь, что вы сможете сурово наказать виновника с Горы Солнца, а не просто выселить его из города».
Мужчина улыбнулся и ответил: «В городе на самом деле беззаконие, а это значит, что он не подчиняется законам какой-либо империи, поэтому, как чиновник по надзору за печами, я нахожусь в довольно неловком положении. Я не имею права курировать дела этого места, кроме того, в городе всегда существовала традиция, когда жители очень редко обращаются к чиновникам по уголовным делам.
«Независимо от того, кто-то из богатой семьи забивает до смерти слугу, или кто-то из менее привилегированной семьи ранит кого-то во время драки, никто не имеет привычки обращаться к властям за справедливостью. Поэтому я боюсь, что вы обратились не к тому человеку, Чэнь Пинъань».
Этот человек был очень вежлив и приятен в своих словах и поведении, и в нем вообще не было чувства высокомерия.
Чэнь Пинъань вытащил три мешочка с медными монетами, затем поставил их на высокий табурет рядом со своим стулом, а затем снова повернулся к человеку в белой одежде и сказал: «Мастер Сун, я знаю, что вы очень влиятельный человек, и я хочу знать, сможете ли вы спасти Лю Сяньяна. Даже если вы не сможете, сможете ли вы отстоять для него справедливость? Мы не можем просто позволить выселить виновных из города за его убийство и на этом дело и закончится!»
Мужчина разразился смехом. «Я очень могущественный человек? Должно быть, та молодая женщина из прошлого раза сказала тебе это, верно? Судя по этому, она должна обладать исключительными способностями к боевым искусствам, даже в большей степени, чем твой друг Лю Сяньян.
«Позвольте мне сказать вам правду: я умею только убивать людей, и на самом деле я не очень хорошо умею их спасать. Кроме того, зачем мне нарушать железное правило, которое соблюдалось здесь тысячи лет, только ради молодого человека, которого я встретил только один раз?»
Мужчина указал на три мешочка с медными монетами, а затем продолжил: «Без этого доспеха и Священного Писания о мече его жизнь не стоит таких денег, и если ты хочешь, чтобы я оказал тебе услугу, то эта сумма денег далеко не достаточно.Невозможно, чтобы наша Великая Империя Ли включила Гору Солнечного Ожога только ради трех мешочков монет.
«Если бы слух об этом распространился, это была бы массовая шутка по всему Восточному Континенту Сокровенных Флаконов! Чэнь Пинъань, возможно, ты не понимаешь, о чем я говорю сейчас, но если у тебя будет возможность сделать это в будущем, выйдите и взгляните на мир. Ты поймешь, что то, что я тебе сейчас говорю, — правда».
Чэнь Пинъань стиснул зубы, затем спросил: «Мастер Сун, можете ли вы сказать мне, что мне нужно сделать, чтобы вы вмешались? Даже если вы думаете, что это выходит далеко за рамки моих возможностей, по крайней мере, скажите мне, чтобы я есть к чему стремиться».
В глазах мужчины появился намек на удивление, и он улыбнулся, сказав: «Чэнь Пинъань, я не смотрю на тебя свысока и не намеренно усложняю тебе жизнь. Напротив, я думаю, что ты очень интересный человек, и именно поэтому я готов потратить время, чтобы объяснить тебе эти вещи, ты понимаешь?»
Чэнь Пинъань кивнул в ответ.
Тем временем Сун Цзисинь сидел на стуле, скрестив ноги, в довольно непринужденной и неотесанной манере и осторожно постукивал по собственному колену закрытым складным веером.
Исход этого разговора для него не имел значения, поэтому он был рад просто сидеть сложа руки и наблюдать.
Сун Чанцзин не обратил внимания на неотесанное поведение Сун Цзисинь. В этом городе объем информации, которой он был посвящен, уступал только Ци Цзинчуню, и, учитывая все, что он знал, он заявил: «Чэнь Пинъань, тебе не нужно чувствовать себя виноватым и думать, что твой друг умер из-за тебя.На самом деле Лю Сяньяна уже невозможно было спасти с того момента, как он отказался передать Священное Писание о мече.
«Гора Солнечного Ожога ни за что не позволила бы ему жить, если бы он не передал им Священное Писание о мече, и никто не смог бы их остановить, даже Ци Цзинчунь или Мастер Жуань. Это не значит, что никто не сможет победить эту старую обезьяну в битве, просто понесенные затраты будут слишком высоки, и они просто не оправдают себя».
Сун Чанцзин сделал глоток чая, затем продолжил небрежным голосом: «Чэнь Пинъань, ты задумался, почему такой человек, как ты, который больше всего не заслуживает благословений предков, получил лист саранчи, а Лю Сяньян этого не сделал? не получит ни единого листа акации, несмотря на его блестящие способности к выращиванию?»
«Прошу прощения за вторжение, мастер Сун», — сказал Чэнь Пинъань, убирая свои три мешочка с медными монетами, а затем встал, чтобы уйти.
Сун Чанцзин не пытался его удержать и даже встал, чтобы проводить Чэнь Пинъаня. Сун Цзисинь тоже собирался неохотно встать, но заметил, что его дядя слегка покачал головой, и ему не нужно было дальнейшего уныния, он немедленно сел обратно, а затем лениво откинулся на спинку стула.
Как только они подошли к порогу, Сун Чанцзин внезапно сказал: «В моих силах есть две вещи, которые я не могу сделать. Если ты сможешь сделать хотя бы одну из этих двух вещей, я могу преподать этой старой обезьяне урок для ты.»
Чэнь Пинъань немедленно остановился и с серьезным выражением лица повернулся к Сун Чанцзин.
Сун Чанцзин продолжил: «Первое, что я хочу, чтобы вы сделали, это нашли возможность похитить маленькую девочку, сопровождающую эту старую обезьяну. Тем самым вы вызовете у нее панику и заставите ее остаться в городе. Еще я хочу, чтобы вы ночью тайно срубили это старое дерево саранчи, а затем вытащили металлическую цепь из Железного Замкового Колодца.
«Вы можете делать обе эти вещи или только одну из двух. Если ты сможешь сделать одно из этих действий, я серьезно раню старую обезьяну ради тебя, а если ты сделаешь и то, и другое, я убью ее ради тебя. Это обещание, и я не отступлю от него».
Сун Чанцзин на мгновение остановился, а затем сказал что-то, что немного озадачило: «Чэнь Пинъань, я верю, что ты можешь почувствовать, лгут тебе или нет».
Чэнь Пинъань ушел молча.
Он не сразу воспользовался этой возможностью и пообещал выполнить две порученные ему задачи, но Сун Чанцзин совсем не удивился, увидев это. Стоя у входа в комнату, его спина была обращена к Сун Цзисиню, и он спросил: «Ты знаешь его гораздо лучше, чем я, как ты думаешь, он сделает то, что я от него прошу?»
Сун Цзисинь покачал головой и ответил: «Трудно сказать. При нормальных обстоятельствах чрезвычайно трудно заставить его сделать что-либо против его воли, но если это ради Лю Сяньяна, тогда, возможно, есть шанс».
Сун Чанцзин стоял, сцепив руки за спиной, глядя на небо, и сказал: «Если этот мальчик действительно может преподнести мне приятный сюрприз, то я воспользуюсь этой возможностью, чтобы принять участие в этом деле. Независимо от того, будет ли это Объединившись с Горой Солнечного Ожога или Полем Ветряных Молний, может быть только один вариант и невозможно подружиться с обеими силами.
«В качестве альтернативы я мог бы просто наблюдать как нейтральный наблюдатель и позволить двум державам продолжать холодную войну в нашей Великой Империи Ли. Какой из них, по вашему мнению, является лучшим вариантом для нашей Великой Империи Ли?»
Сун Цзисинь поднялся на ноги, осторожно постукивая закрытым складным веером по ладони другой руки и медленно расхаживая взад и вперед. Поразмыслив немного над вопросом, он ответил: «В мирное время последний вариант был бы лучшим, тогда как первый вариант больше подходил бы во времена хаоса и беспорядков».
Затем на его лице появилась забавная улыбка, и он продолжил: «Сказав это, независимо от того, переживает ли мир за пределами города времена мира или беспорядков, по крайней мере, похоже, что вы уже сделали свой выбор. «
Сун Чанцзин рассмеялась. «Что должен делать такой воин, как я, в мирное время? Действовать как комнатная собачка для ученых?»
Сун Чанцзин повернулась к Сун Цзисинь, а затем сказала: «Я уже могу сказать, что Чэнь Пинъань — истинный корень твоего внутреннего демона, и тебе будет очень трудно победить этого внутреннего демона за короткое время. Если ты покиньте город, не решив сначала этот вопрос, тогда это будет очень вредно для вашего будущего развития.
«Следовательно, вы можете сами увидеть, как некогда чистый и серьезный мальчик становится полной противоположностью всему, чем он когда-то был. В этот момент вы почувствуете, что просто нет смысла держать обиду на такого человека».
Сун Цзисинь открыл рот, чтобы что-то сказать, но в конце концов воздержался от этого и глубоко задумался.
Сун Чанцзин вернулся в комнату, затем сел на главное сиденье, а затем запрокинул голову и выпил весь чай из чашки за один раз. «Я сыграл эту мелкую шутку с этим мальчиком не только для того, чтобы найти надуманную причину вмешаться в конфликт между Горой Солнечного Ожога и Полем Ветряных Молний.
«В дополнение к этому, я также хотел преподать тебе урок: на твоем будущем пути совершенствования любой может стать твоим врагом, даже я, твой дядя».
Сун Цзисинь была ошеломлена, услышав это.
Сун Чанцзин продолжил с насмешливой усмешкой: «Если внутреннего демона не вырвать самому, то он будет продолжать задерживаться и может легко вернуться в полной силе при малейшем катализаторе. Вы собираетесь стать наследником Великого Ли. Империя, и ты, должно быть, переполнен гневом и негодованием, верно? Но что ты можешь сделать? Ты чувствуешь себя не более чем игрушкой Чэнь Пинъаня, и ты ничего не можешь с этим поделать».
Сун Цзисинь пристально посмотрел на Сун Чанцзиня, держа складной веер костяшками пальцев.
Сун Чанцзин сел на стул, выглянув из комнаты, и продолжил, по-видимому, разговаривая сам с собой: «Чем больше людей ты увидишь в будущем, тем больше ты поймешь что-то интересное, а именно то, что вещи такие как карма, справедливость и «долго и счастливо» — это не что иное, как романтизированные истории, придуманные мусором, чтобы утешить себя.
«Они не могут ничего поделать с несправедливостью в своей жизни, поэтому обращаются к этим сказкам за каким-то утешением. Следовательно, вы должны стать сильными любой ценой. Если вы думаете о том, чтобы положиться на меня или своих родителей, то я предлагаю вам покончить с этими мыслями прямо сейчас. В противном случае вывезти вас из этого города будет ничем не отличаться от вашего убийства. Даже члены императорских семей должны нести ответственность за свою жизнь».
Сун Цзисинь обильно вспотел и побежденно сел на стул.
Несмотря на то, что Сун Цзисинь очень хорошо скрывал свое самодовольство и удовлетворение после того, как узнал свою истинную личность, Сун Чанцзин смог увидеть его насквозь, вплоть до его самых сокровенных чувств и неуверенности.
Сун Чанцзин устремил взгляд вдаль, и казалось, что его взгляд мог дойти до Старого Города Дракона в самой южной точке Восточного Континента Сокровенных Сосудов.
Почему-то ему в голову пришла цитата: «Человеческое сердце подобно зеркалу. Чем чище и нетронутее оно было когда-то, тем менее оно способно выдержать испытания и невзгоды».
Несмотря на то, что Сун Чанцзин смотрел на ученых свысока за то, что они только говорили и не делали никаких действий, он был вынужден признать, что некоторые вещи, исходившие из уст тех же самых ученых, были концепциями, о которых такой воин, как он, не смог бы подумать. даже после жизни в течение 1000 лет.
Сун Чанцзин покончил с этим ходом мыслей, указав пальцем на юг, как если бы это была алебарда, и заявил: «Если вы думаете, что то, что я говорю вам сегодня, неверно, то вы имеете право на ваше мнение, но ты должен держать его при себе. Только когда мы достигнем Старого Города Драконов и поменяемся позициями в будущем, я рассмотрю возможность прислушаться к тому, что ты скажешь».
К этому моменту Сун Цзисинь уже обрел самообладание и улыбнулся, сказав: «Я с нетерпением жду этого дня».
У входа в офис чиновника по надзору за печью Чэнь Пинъань дал носильщику вторую медную монету, как они договорились.
У арки Чэнь Пинъань заметил Нин Яо и быстро бросился к ней.
Она стояла прямо под табличкой с надписью «непревзойденная аура» и спросила: «Как все прошло?»
Чэнь Пинъань покачал головой в ответ. «Мне удалось встретиться только с тремя людьми, которых я искал. Мне не удалось встретиться с господином Ци, но я уже знал его ответ с самого начала».
Действительно, г-н Ци уже сказал ему, что не будет вмешиваться в это дело.
Услышав это, Нин Яо слегка нахмурилась.
Чэнь Пинъань сказал Нин Яо быть осторожной, а затем помчался прочь, как ветер.
Сначала он пошел в аптеку семьи Ян, используя медную монету с золотой эссенцией, чтобы купить кучу лекарств, лекарственных ингредиентов и мазей для лечения внешних и внутренних повреждений у знакомого ему старика. Он точно знал, как использовать все, что купил. Обжиг керамики в печах был трудоемкой работой, и часто случались несчастные случаи.
Старику Яо никогда не нравился Чэнь Пинъань, но даже он был вынужден признать, что Чэнь Пинъань очень хорошо справлялся с простыми задачами ручного труда. Вдобавок к этому у него было доброе и чистое сердце, поэтому старик Яо часто доверял ему деньги на покупку вещей для печи, например, лекарств и лечебных ингредиентов для раненых гончаров в печи.
Вернувшись в свой дом на Аллее Глиняных Ваз, Чэнь Пинъань закрыл дверь, прежде чем начать варить лекарство по рецепту лекарства для лечения внутренних повреждений. Ожидая, пока огонь нагреется до нужного уровня, он положил на стол выцветшую от многократных стирок одежду, разложил ее и разорвал на несколько полосок ткани.
Он был известен своей скупостью и скупостью, но, не колеблясь, разорвал в клочья эту вполне хорошую одежду. После этого он использовал полоски ткани, чтобы привязать к руке кинжал юбки, который ему одолжила Нин Яо. В дополнение к этому он также обвязал несколько полосок ткани вокруг своих икр и запястий.
Затем он снял со стены деревянный лук, который сделал сам, и после недолгого колебания решил не приносить его. Вместо этого он взял рогатку и мешок с камнями, которые лежали у него на подоконнике.
Хотя Чэнь Пинъань знал, что ведет проигрышную битву, он был подобен упрямому мулу, который отказывался сдаваться.
Он просто не мог позволить себе сдаться, пока оставался хоть один камень, не перевернутый. Вот почему он неоднократно умолял лавочника Яна спасти Лю Сяньяна, хотя старый лавочник уже сдался.
Он пошел к Чжи Гуй, которая, как он знал, была необычным человеком, в надежде, что у нее найдется способ спасти Лю Сяньян. Затем он пошел к г-ну Ци с слабой надеждой, что тот отстоит справедливость в отношении Лю Сяньяна. Наконец, он пошел к начальнику печи, мастеру Сун, которого Нин Яо считал мастером боевых искусств, и рассказал обо всем, что ему нужно было попробовать, и воспользоваться услугами мастера Сун.
С самого начала он знал, что его шансы крайне малы, поэтому разочарование, которое он чувствовал сейчас, было не таким уж серьезным.
На самом деле Сун Чанцзин вообще не знал Чэнь Пинаня, как и Сун Цзисинь, хотя он так долго был соседом Чэнь Пинаня.
Были некоторые вещи, которые он должен был сделать, даже если это стоило бы ему жизни, но были и вещи, которые он совершенно не мог сделать, даже если бы единственной альтернативой была смерть.
Чэнь Пинъань присел на корточки в углу комнаты, терпеливо ожидая, пока лекарство заварится. Он готовил очень странное лекарство, у которого не было иной цели, кроме как притупить боль. Однажды у печи был человек, который заболел довольно странным заболеванием, и он не только страдал от мучительной боли почти целый день, но и был настолько силен, что все его лицо и все его конечности скрючились.
После этого аптека семьи Ян предоставила этот рецепт, и, выпив лекарство, мужчина очень скоро скончался, но сделал это совершенно безболезненно. На самом деле, у него даже хватило сил сесть и произнести несколько заключительных слов, а затем еще раз взглянуть на печь, а старик Яо физически поддерживал его.
Чэнь Пинъань почувствовал, что это лекарство пригодится.
В ожидании лекарства Чэнь Пинъань снял свои старые и рваные соломенные сандалии, затем вытащил пару совершенно новых туфель, которые он никогда не мог заставить себя надеть. После этого он достал глиняный горшок и вынул внутри фарфоровый осколок.
Примерно через час Чэнь Пинъань закончил все свои приготовления и открыл ворота своего двора, прежде чем бесшумно выйти на Аллею Глиняных Ваз.
Близились сумерки, и свет солнца уже не был таким ярким и пронзительным. Облака в небе светились красным от угасающего сияния заходящего солнца, представляя собой прекрасное зрелище.
Чэнь Пинъань направился к улице Фортуны, и к тому времени, когда он добрался туда, на улице из голубого камня больше никого не было.
Мысли Джонхена и Летающего Пельмени
Вы думаете, что Сун Чанцзин лжёт?