Глава 50: (2): Тот, кому суждены великие дела

Сун Чанцзин молчал с улыбкой на лице.

Тем временем холодный пот начал сочиться из спины и лба Лю Бацяо, и, наконец, ему нечего было сказать, и он робко замолчал.

Сун Чанцзин внезапно повернулся к женщине напротив него с заинтригованным выражением лица и спросил: «Вы из клана Чэнь округа Хвост Дракона?»

«Нет», — ответила женщина, покачав головой.

Сун Чанцзин кивнул в ответ и погрузился в задумчивое молчание.

В комнате воцарилась неловкая атмосфера.

К счастью, вскоре после этого в комнату вошла Сун Цзисинь, чтобы разрядить неловкую атмосферу. В комнате не было свободных стульев, поэтому он небрежно сел на порог, прежде чем обратить взгляд на всех в комнате.

Сун Чанцзин не обратил на это внимания и с улыбкой повернулся к Лю Бацяо и сказал: «Если подумать, ты — одна из причин, почему этот мальчик смог выжить».

С самого начала Бай Юань был убежден, что кто-то приказал Чэнь Пинъаню спровоцировать его. В этом городе единственными, кто осмелился устроить ловушку для кого-то с Горы Солнечного Ожога, были чрезвычайно хитрые люди, которые умели вынашивать сложные схемы и тянуть за ниточки за кулисами.

Следовательно, у Бай Юаня сложилось впечатление, что в тени скрывается могущественный вдохновитель, поэтому он постоянно отвлекался на поиски несуществующего врага, что привело к его неспособности поймать Чэнь Пина». на аллее глиняных ваз.

Только после того, как они достигли самой западной части города, когда Бай Юань смог убедиться, что поблизости нет убийц, он осмелился полностью посвятить себя преследованию Чэнь Пинаня, и вскоре после этого был нанесен удар в спину. это чуть не лишило Чэнь Пинъань жизни.

«Возможно, это и так, но я не собираюсь брать на себя ответственность за что-то подобное», — ответил Лю Бацяо с кривой улыбкой.

Сун Чанцзин просто улыбнулся и ничего на это не ответил.

Женщина повернулась, чтобы взглянуть на Сун Цзисинь, и он ухмыльнулся ей в ответ.

Женщина бесстрастно отвернулась, и улыбка Сун Цзисинь стала шире, когда его взгляд начал явно бродить по ее длинным ногам.

Ей было от 25 до 26 лет, и она не была особенно красивой, но Сун Цзисинь находила ее довольно привлекательной.

Женщина повернулась к Сун Цзисиню с холодным взглядом в глазах и пригрозила: «Ты хочешь, чтобы тебе выкололи глаза?»

Сун Цзисинь указал на себя, изображая крайне поверхностное выражение невиновности. «Ты говоришь со мной? Что я сделал?»

Затем он указал на Сун Чанцзин и продолжил: «Если ты хочешь выколоть мне глаза, тебе придется сначала спросить у него разрешения».

Женщина уже собиралась встать со стула, когда глаза Сун Чанцзин внезапно слегка сузились.

Всплеск огромного давления немедленно обрушился на всех в зале, как гора, и его не только невозможно было избежать, но и как будто аура имела материальную форму, причиняя физическую, жгучую боль коже каждого.

Сун Цзисинь была единственной, на кого это не повлияло.

Под огромным давлением Чэнь Сунфэну было физически трудно говорить, но тон его голоса был твердым и непреклонным, когда он сказал: «Мастер Сун, это Чэнь Дуй, и она не с нашего восточного континента драгоценных флаконов. Советую действовать осторожно!»

Чэнь Дуй с улыбкой поднялась на ноги. «Ты смеешь убить меня? Ты не боишься, что твоя Великая Империя Ли будет стерта с лица этого континента?»

Цуй Минхуан уже собирался вмешаться, когда Чэнь Дуй отлетел обратно по воздуху.

Мало того, что стул, на котором она сидела, полностью рассыпался в воздухе, все ее тело врезалось в стену позади нее, как если бы она была каким-то настенным украшением.

Затем Сун Чанцзин внезапно появился перед стеной, словно призрак. У Чэнь Дуя текла кровь из всех ее отверстий, а Сун Чанцзин, сцепив руки за спиной, посмотрел на нее с улыбкой и сказал: «Должно быть, у тебя сложилось впечатление, что я не посмею ничего с тобой сделать, потому что ты есть влиятельные старшие или мастера, верно? Вот почему ты смеешь быть таким хвастливым… хвастающимся… что это за слово еще раз?»

Сун Чанцзин повернулся к Сун Цзисиню, и тот с улыбкой ответил: «Хвастливый».

Сун Чанцзин снова перевел взгляд на женщину, и хотя выражение ее лица исказилось от боли, взгляд ее глаз оставался таким же непреклонным и стойким, как и прежде.

Сун Чанцзин сказала: «Тебе следует молиться, чтобы больше не столкнуться со мной в следующей жизни».

Глаза Чэнь Сунфэна были налиты кровью, а его сердце было наполнено сложными эмоциями. Он был одновременно напуган и в ярости одновременно и собирался что-то сказать, но Цуй Минхуан опередил его, извиняясь поклонился и умолял серьезным голосом: «Пожалуйста, простите ее, мастер Сун, она понятия не имеет, о чем говорит!»

На лице Сун Чанцзин появилась насмешливая ухмылка, и внезапно женщина закрыла глаза, как будто смиряясь со своей судьбой.

Прямо в этот момент Сун Цзисинь улыбнулся и сказал: «Оставь ее в покое, дядя. Твоя репутация будет запятнана, если распространится слух, что ты убиваешь беспомощных женщин».

Сун Чанцзин сделал небольшую паузу, и пауза была настолько незначительной, что ее совершенно не заметили Цуй Минхуан и Лю Бацяо.

Затем он склонил голову набок и легким движением пальца смахнул несуществующую пух с плеча.

Волна облегчения мгновенно захлестнула Цуй Минхуана и Чэнь Сунфэна, а Лю Бацяо с ошеломленным выражением лица полностью прирос к своему стулу.

Сун Чанцзин с улыбкой повернулся к Лю Бацяо и сказал: «Неплохо, малыш. Я вижу впереди тебя светлое будущее».

Чэнь Дуй открыла глаза, вылезая из стены, и, приземлившись на землю, довольно неустойчиво покачнулась и сказала: «Я запомню урок, который ты преподал мне сегодня».

Сун Чанцзин, не обращая на нее внимания, сказал Лю Бацяо: «После того, как ты покинешь этот город, найди меня в столице Великой Империи Ли. У меня есть кое-что, чтобы дать тебе. Что касается того, сможешь ли ты уберите это, это будет ваше дело».

«Вы, должно быть, говорите об этом мече-талисмане, верно?» Лю Бацяо выпалил.

Все культиваторы знали, что мечи-талисманы были одним из самых важных артефактов даосизма. Однако если меч можно было прямо назвать мечом-талисманом и он был известен на всем континенте, то, естественно, это должен был быть исключительно исключительный меч.

Сун Чанцзин и Сун Цзисинь вышли из комнаты, и при этом первый улыбнулся и спросил: «Тебе удалось выразить все свое разочарование?»

«Почти», — ответила Сун Цзисинь, кивнув.

Когда дело дошло до Чэнь Пинаня, Сун Чанцзин зашел так далеко, что даже обманул своего племянника, поэтому Сун Цзисинь, естественно, пришел в ярость.

Внезапно Сун Цзисинь слегка нахмурил брови, когда он сказал: «Эта женщина явно имеет связи с некоторыми очень влиятельными людьми. Вы не беспокоитесь, что ее старшие встанут на ее защиту и будут стремиться отомстить вам? Согласно записям в Хроника местного округа, эти старые ублюдки чрезвычайно грозны. С нашей Великой Империей Ли все будет в порядке?»

«Вы сильно недооцениваете мою репутацию», — небрежно ответил Сун Чанцзин.

В зале Цуй Минхуан молча вернулся на свое место.

Лю Бацяо откинулся на спинку стула и пробормотал про себя с намеком на сохраняющийся страх в сердце: «Боже мой, неужели существует такая огромная разница между девятым уровнем, седьмым и восьмым уровнями?»

На Поле Ветряных Молний был один мастер боевых искусств седьмого уровня и один мастер боевых искусств восьмого уровня, и оба они были довольно близки с Лю Бацяо.

Цуй Минхуан покачал головой и объяснил: «Даже среди мастеров девятого дана существует огромная разница в навыках между самыми сильными и самыми слабыми игроками. Вдобавок к этому, Сун Чанцзин стоит на вершине девятого уровня».

Затем он с обеспокоенным выражением лица повернулся к Чэнь Дую и спросил: «С тобой все в порядке, Чэнь Дуй?»

Чэнь Дуй была очень смелой и выносливой женщиной, и хотя ее лицо все еще было слегка бледным, она со спокойной улыбкой ответила: «Со мной все в порядке».

Хотя Чэнь Сунфэн не был тем, кому только что угрожала жизнь, он, казалось, был гораздо более потрясен, чем Чэнь Дуй.

Цуй Минхуан внутренне вздохнул. Учитывая отсутствие самообладания Чэнь Сунфэна, казалось, что клан Чэнь округа Хвост Дракона не попадет в хорошие руки.

Тем временем Лю Бацяо размышлял: «Всего одним движением пальца он смог вернуть мой летающий меч обратно в мою акупунктуру, совершенно не причинив вреда моей душе. Какое мастерское проявление силы и контроля».

«Как говорится, всегда есть гора выше, как и всегда есть кто-то выше тебя», — сказал Цуй Минхуан.

Лю Бацяо не смог удержаться от желания сделать инсинуацию, и на его лице появилась хитрая ухмылка, когда он сказал: «Всегда есть кто-то выше меня? Вы хотите сказать, что мне всегда нравится быть внизу? Я не могу поверить такой уважаемый джентльмен, как вы, сказал бы что-то подобное!»

Цуй Минхуан мог только раздраженно покачать головой.

Лю Бацяо на мгновение заколебалась, а затем решила сказать несколько слов утешения Чэнь Дуй на случай, если она решит безрассудно преследовать Сун Чанцзин из слепой мстительной ярости. Если бы это произошло, то у всех в этой комнате были бы огромные проблемы. «Сестра Чен, я знаю, что это может быть горькая пилюля, но нет ничего постыдного в том, чтобы отступить от Сун Чанцзин».

Чэнь Сунфэн тоже хотел что-то сказать, но не знал, что сказать.

Женщина спокойно кивнула в ответ. «Сун Чанцзин — человек, достойный моего уважения. Я не злюсь, я просто разочарован в себе».

«Даже в этом нет необходимости. Взгляните на меня, я сейчас очень счастлив. После того, как я вернусь на Поле ветровых молний, ​​я смогу похвастаться перед всеми в течение следующего десятилетия, что я встретился с Сун Чанцзином из Великая Империя Ли в битве! Несмотря на то, что это был всего лишь один обмен, дело в том, что мне удалось выйти совершенно невредимым! Если я смогу получить меч-талисман из столицы Великой Империи Ли, я’ мне будет чем похвастаться в следующем столетии!» Лю Бацяо сказал бесстыдно.

В этот момент мысли Чэнь Дуя были уже где-то в другом месте.

Она думала о мальчике, сидевшем на пороге, который смог отговорить Сун Чанцзин от убийства ее всего одним предложением.

Вернувшись в город, владелец магазина Ян направился прямо во двор за своим магазином, пространство, которое было идеального размера для проживания трех постоянных сотрудников магазина.

Открыв дверь главной комнаты во дворе, лавочник Ян увидел старика, сидящего на стуле и возящегося со своей старомодной курительной трубкой.

Владелец магазина Ян закрыл дверь, затем позвал старика по его прозвищу «Старик Ян», и старик поспешно отложил трубку, затем налил чашку чая и спросил с улыбкой: «Кто-то срочно нуждается?» лекарств? Тебе нужно, чтобы я сегодня вечером съездил в гору?

Пожилой лавочник и старик, казалось, были примерно одного возраста, первый покачал головой, затем взял чашку и вздохнул: «Мастер Жуан вызвал меня, чтобы я позаботился о пациенте. Это был мальчик с Фамилия Лю, и его чуть не забил до смерти посторонний. Мне все еще очень плохо из-за всего этого, поэтому я подумал, что приду сюда и поболтаю с тобой, чтобы поднять себе настроение».

Лицо старика Яна было морщинистым, как кора старого дерева саранчи, и он улыбнулся, сказав: «Присаживайся, лавочник».

Внезапно лавочнику Яну пришла в голову мысль, и он сказал: «Кстати, я помню, что вы помогли ребенку из аллеи глиняных ваз много лет назад. Это был бедный мальчик, которому пришлось покупать лекарственные ингредиенты для своей матери. с самого раннего возраста. Его звали Чэнь Пинъань?»

Старик Ян был весьма удивлен тем, что Чэнь Пинъань внезапно подняли, и кивнул, ответив: «Правильно. В конце концов, его мать все равно не выжила. Если я правильно помню, она не была смог пережить ту зиму. После этого я несколько раз сталкивался с этим мальчиком, но это не было обычным явлением. В то время я пожалел мальчика и дал ему дешевый лекарственный рецепт. Что случилось? Это он был ранен?»

Владелец магазина Ян сделал глоток чая, а затем ответил с кривой улыбкой: «Разве я только что не говорил тебе, что это был мальчик с фамилией Лю? У тебя потрясающая память, старик Ян!»

Услышав это, старик Ян рассмеялся.

«Старик Ян, нам стоит что-нибудь сделать?» — осторожно спросил лавочник Ян.

Старик Ян взял свою бамбуковую курительную трубку, затем покачал головой и ответил: «Нам не нужно ничего делать, лавочник».

Слова старика Яна, казалось, вселили в лавочника Яна душевное спокойствие, которого он искал, и он кивнул в ответ. «Хорошо. Тогда я оставлю тебя одного, старик Ян».

Старик Ян тут же встал со стула, чтобы проводить лавочника Яна до двери, но тот поспешно сказал: «Присаживайтесь, не нужно меня провожать».

Спустившись по ступенькам, владелец магазина Ян повернулся и обнаружил, что старик Ян как раз собирался закрыть дверь. Их глаза встретились, и старик Ян тепло улыбнулся ему. Продавец Ян быстро повернулся и ушел.

Когда лавочник Ян унаследовал аптеку, его отец, находясь на смертном одре, произнес несколько странных последних слов: «Если ты когда-нибудь столкнешься с каким-либо важным решением, которое тебе придется принять, иди к старику Яну и делай все, что он скажет. Если я помните правильно, эту инструкцию впервые передал прапрадедушка своему сыну. Когда вы будете передавать этот магазин сыну, обязательно скажите ему то же самое! Это то, чего вы совершенно не сможете забыть!»

В то время владелец магазина Ян яростно согласился на эту просьбу, и только тогда его отец наконец согласился уйти.

Было уже совсем поздно, и старик Ян зажег масляный фонарь.

Куря трубку, он думал о некоторых событиях прошлого, которые были тривиальными и не имели большого значения.

Оставалось воспоминание о ряде наследственных поместий, которые передавались из поколения в поколение, и все они были расположены упорядоченно, совершенно в отличие от домов на аллее Глиняных Ваз.

Честный на вид мужчина присел на корточки у входа во двор, с улыбкой глядя на мальчика и спрашивая: «Ты станешь взрослым после конца этого года, верно?»

Мальчик поднял руку и энергично ответил: «Отец, в следующем году мне исполнится пять лет! Тогда я стану взрослым!»

В сердце мужчины вспыхнул намек на печаль, но он все равно тепло улыбнулся и сказал: «В таком случае тебе придется присматривать за своей матерью в мое отсутствие. Ты сможешь это сделать?»

«Да!» — немедленно ответил мальчик, выпятив грудь.

Мужчина улыбнулся и протянул тяжелую мозолистую руку. — Пинки обещает?

Мальчик поспешно протянул свою нежную маленькую ручку и радостно согласился: «Пинки, обещаю!»

Их мизинцы переплелись, и обещание было скреплено.

Мужчина медленно поднялся на ноги, затем повернулся, чтобы посмотреть на женщину, которая была занята работой в главной комнате, прежде чем резко уйти.

Мальчик крикнул сзади: «Отец, принеси мне танхулу [1], когда вернешься!»

Губы мужчины слегка дрогнули, но он снова заставил себя улыбнуться, повернулся и сказал: «Хорошо!»

«Берите маленькие, они вкуснее!» — добавил мальчик.

Мужчина поспешно отвернулся, не смея больше смотреть на сына. Шагнув вперед, он пробормотал про себя: «Прощай, сын мой».

Вскоре после этого мальчик начал часто посещать аптеку семьи Ян, чтобы купить лекарственные ингредиенты. Однажды у сотрудника магазина наконец лопнуло терпение, и он вытолкнул мальчика из магазина, крича: «Сколько раз мне нужно тебе это говорить? У тебя не хватает денег, чтобы купить даже лекарства». отбросы!

«Ты глупый или глухой? У вас не только не хватает денег на покупку лекарств, вы загораживаете путь другим людям, пытающимся войти в магазин! Это магазин, а не благотворительность! Мы должны зарабатывать деньги! Я был терпелив с тобой все это время, потому что ты еще ребенок, но если ты продолжишь меня беспокоить, я тебя побью! А теперь отойди!»

Мальчик крепко сжимал свой почти пустой кошелек с деньгами, и ему хотелось плакать, но он отказывался лить слезы. Он еще раз повторил те же несколько предложений, которые уже говорил бесчисленное количество раз: «Моей маме нужны лекарства, и я уже очень долго жду. У нас больше нет денег, но моя мама дома». очень плохое состояние».

Молодой сотрудник взял метлу и угрожающе поднял ее.

Мальчик поспешно присел на корточки и в страхе закинул руки за голову, но все еще крепко держал мешочек с деньгами в левой руке.

Спустя долгое время мальчик поднял голову и увидел старика, строго смотрящего на него сверху вниз.

Молодой работник магазина уже смущенно поставил метлу и вернулся в магазин.

Старик сказал: «Покупатель тратит деньги на товары, а торговцы предоставляют эти товары в обмен на деньги. Это правило, высеченное в камне на протяжении бесчисленных лет. Что касается того, сколько денег хочет заработать торговец, это вопрос. для них, но у торговца никогда нет причин терять деньги.

«Отдай мне этот мешочек, и я возьму все деньги, которые у тебя останутся. Я дам тебе лекарственные ингредиенты, необходимые для твоей матери, и запишу их на твой счет, но ты должен вернуть деньги в будущем. Ты понимаешь, о чем я говорю, мальчик?»

Мальчик несколько раз ошеломленно моргнул, но все же передал сумку старику.

В конце концов старику пришлось наклониться над прилавком, чтобы едва видеть макушку мальчика на другой стороне прилавка, и он спросил: «Ты умеешь варить лекарства?»

— Да, — ответил мальчик, кивнув.

«Действительно?» — спросил старик, нахмурив брови.

На этот раз мальчик лишь довольно неубедительно кивнул.

Молодой работник магазина улыбнулся и сказал: «Однажды старик Лю отправился в Аллею Глиняных Ваз, чтобы взглянуть на свою мать, и тогда он научил его варить лекарства.

«После этого он еще раз вернулся, чтобы проверить мальчика, так как беспокоился, что тот не сможет правильно следовать инструкциям, но, к его удивлению, мальчик смог отлично выполнить свои инструкции, несмотря на свой юный возраст. . Я слышал это непосредственно от старика Лю, так что это должна быть достоверная информация».

Старик пренебрежительно махнул рукой и сказал: «Теперь ты можешь идти».

Мальчик радостно помчался обратно в Аллею Глиняных Ваз, неся большой пакет с лекарственными ингредиентами, завернутый в пергаментную бумагу.

Его мать лежала на нарах, и когда мальчик пробрался в комнату, он обнаружил, что его мать все еще спит. Он осторожно положил руку ей на лоб, убедившись, что там не слишком жарко, и вздохнул с облегчением, прежде чем спрятать руку матери обратно под одеяло.

После этого мальчик прошёл на кухню и начал заваривать лекарство в глиняном горшке, одновременно выполняя несколько задач и готовя еду.

Чтобы добраться до столешницы, ему пришлось встать на небольшой табурет.

Мальчик энергично помешивал лопаткой, и хотя он едва мог держать глаза открытыми из-за горячего пара, клубившегося по кухне, он все еще бормотал про себя: «Я должен сделать это вкусно. В противном случае мама уйдет». чтобы снова не было аппетита».

Мальчику едва исполнилось пять лет, но он нес на спине корзину, которая была даже больше его самого, и направлялся к горе за городом.

Это был второй раз, когда мальчик рискнул подняться на гору. В первый раз его вел старик Ян из аптеки семьи Ян, и старик шел довольно медленно, чтобы угодить маленькому мальчику. Кроме того, вместо мальчика корзину нес старик, и он всего лишь научил мальчика собирать несколько видов лекарственных трав.

Таким образом, первая поездка на гору была довольно неторопливой, но эта вторая поездка была совсем другой историей. Мальчика запекало под палящим солнцем, и ему приходилось терпеть жгучую боль от корзины, врезавшейся в кожу на спине.

Он плакал на ходу, но все равно стиснул зубы и пошел дальше.

Только ночью мальчик наконец вернулся в аптеку семьи Ян, но в его корзине был лишь тонкий слой лекарственных трав.

Старик Ян был в ярости.

Мальчик был на грани слез, когда сказал старику, что его мать была единственной дома, и ему пришлось вернуться домой, чтобы готовить для нее. В противном случае он смог бы собрать больше лекарственных трав и пообещал старику, что первым делом на следующее утро вернется на гору.

Старик заявил, что собирается дать мальчику только еще один шанс, а затем молча удалился.

Не более чем через два месяца руки и ноги мальчика были изрешечены толстыми мозолями.

Однажды из-за внезапного шторма ручей разлился, и мальчик не смог вернуться в город с горы.

Глядя на бурную воду, мальчик плакал под проливным дождем.

Как раз в тот момент, когда он собирался отчаянно нырнуть в ручей и оставить все остальное на произвол судьбы, на противоположном берегу внезапно появился старик Ян.

Старик перешагнул ручей одним шагом, затем подхватил мальчика и еще одним шагом пошел обратно на другой берег.

Несмотря на то, что мальчика лил дождь, на его лице сияла широкая улыбка, пока он спускался с горы.

Выйдя из горы, старик сказал: «Пинъань, если ты сможешь сделать для меня трубку, я научу тебя, как взбираться на гору и не уставать».

Мальчик вытер лицо рукой в ​​тщетной попытке стереть дождь и ответил с широкой улыбкой: «Вы можете рассчитывать на меня!»

Однажды мальчик радостно скакал обратно в Аллею Глиняных Ваз. Ранее в тот же день он нашел очень редкую и драгоценную лекарственную траву, поэтому аптека семьи Ян предоставила ему больше лекарственных ингредиентов, чем обычно.

Он ничего не ел весь день и, пока шел, внезапно почувствовал приступ сильной боли в животе.

В это мгновение он сразу понял, что на горе съел что-то не то.

Боль началась в животе, но быстро распространилась по всему телу.

Он осторожно присел на корточки, снял корзину со спины и глубоко вздохнул, пытаясь подавить боль.

Однако температура его тела резко колебалась, в один момент он был горячим, как кусок горящего угля, а в следующий — дрожал от сильного холода. В конце концов, ему оставалось только кататься по переулку в агонии.

Все это время он не смел издать ни звука. Даже когда он несколько раз ударялся головой о земляные стены переулка, чтобы отвлечься от боли, он отказывался кричать.

Он находился слишком близко к дому и боялся, что любой звук, который он издаст, заставит волноваться его мать.

Его сознание начало угасать, и единственное, что он мог слышать, это собственное сердцебиение, которое звучало так, будто прямо возле его ушей бил огромный барабан.

На Аллее Цветения Абрикоса мальчик снова сидел на корточках недалеко от ларька с танхулу. Он делал это всегда, когда проходил мимо, и никогда не задерживался надолго, но хозяину ларька этого все равно было достаточно, чтобы вспомнить его загорелое личико.

В этом случае владелец ларька сорвал тангулу и с улыбкой предложил его мальчику. «Вот, вы можете получить это бесплатно».

Мальчик поспешно поднялся на ноги, затем покачал головой со застенчивой улыбкой и убежал.

С этого дня владелец ларька больше никогда не видел мальчика.

Той зимой мать мальчика мучилась своей болезнью до такой степени, что превратилась в мешок из кожи и костей.

Мальчик только что вернулся после молитвы в храме и на обратном пути принес немного воды из колодца Железного Замка. Он подошел к краю кровати и, присев на свой маленький табурет, заметил, что его мать проснулась. Он спросил нежным голосом: «Ты чувствуешь себя лучше, мама?»

Женщина с большим трудом улыбнулась и ответила: «Я чувствую себя намного лучше. Больше не болит».

Мальчик был в восторге, услышав это. «Молитва Бодхисаттве работает, Мать!»

Женщина кивнула в ответ, затем протянула дрожащую руку, которую мальчик поспешно схватил.

Женщина с большим трудом перевернулась, глядя прямо в лицо своего ребенка, и хотя ей было ужасно больно, на ее лице внезапно появилось блаженное выражение, когда она пробормотала: «Как мог быть такой хороший ребенок в этом мире?» «И как мне так повезло, что этот ребенок оказался моим сыном?»

К сожалению, женщина не смогла пережить зиму того же года и скончалась до наступления нового года.

Перед ее смертью в городе так случилось, что шел снег, и она сказала сыну выйти и посмотреть на снег.

Она наблюдала, как ее сын выбегает из комнаты, затем закрыла глаза и изо всех сил молилась: «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть мой маленький Пинъань будет благословлен безопасностью и процветанием».

С этого дня Чэнь Пинъань стал сиротой.

Ему пришлось вырасти из ребенка в мужчину в слишком молодом возрасте.

1. https://en.wikipedia.org/wiki/Tanghulu ☜