В резиденции семьи Ма на Аллее Цветения Абрикоса…
Божество в золотых доспехах вернулось во двор, обыскав весь город. Как ни странно, однако, никто не заметил его, пока он гулял по улицам и переулкам.
Ма Кусюань сидел на корточках у двери, и, увидев возвращение божества, на его лице появилось выражение надежды. «Как это?» — спросил военный культиватор с Истинной Боевой Горы.
Божество выглядело чрезвычайно величественным и могущественным в своих доспехах, и Ма Кусюань не мог слышать, что оно говорило, хотя мог видеть только движение рта. Он лихорадочно посмотрел на фехтовальщика, который вздохнул и сообщил ему: «Он сказал, что твоя бабушка совершила слишком много грехов, когда была жива, и это привело к тому, что ее душа и дух стали такими же хрупкими, как и ее тело. Таким образом, душа твоей бабушки разложилась, когда она была жива. она умерла. Этот маленький городок также отличается от внешнего мира и обладает врожденной устойчивостью к призракам и другим существам элемента инь. По всем этим причинам он не смог найти оставшуюся душу твоей бабушки».
Лицо Ма Кусюаня исказилось от ярости, он посмотрел на божество и взревел: «Мне плевать, какой метод ты используешь! Поторопись и найди для меня душу моей бабушки!»
Выражение лица мастера боевых искусств резко изменилось.
Он боялся, что Ма Кусюань оскорбит Истинного Бога по фамилии Инь, и собирался высказаться, чтобы остановить мальчика. Однако по какой-то неизвестной причине божество в золотых доспехах неожиданно открыло рот и заговорило на официальном диалекте Восточного континента Сокровенных флаконов, сказав: «Дело не в том, что я не хочу; просто я не могу. «
Сказав это, великолепное божество, окутанное золотым сиянием, повернулось и посмотрело на мечника с Истинной Боевой Горы. Фехтовальщик глубоко вздохнул, прежде чем изобразить подношение благовоний и трижды поклониться божеству. Каждый раз, когда он кланялся, клочок слабой золотой ауры, толщиной с нить, вылетал из его акупунктурной точки Грязевой Пилюли и вдыхался божеством в золотых доспехах.
После завершения этого ритуала божество вскочило и превратилось в ослепительный столб света, устремившийся вдаль.
Лицо мечника было смертельно бледным, и он тут же передвинул стул и сел, медленно выдыхая воздух.
Это была настоящая причина распространенной поговорки: «Пригласить бога легко, но прощаться с богом трудно».
Ма Кусюань принял холодное выражение лица и отвел взгляд. Он развернулся и вошел в дом, сел рядом с ледяным трупом своей бабушки. Он протянул руку, схватил ее сухую и сморщенную руку и пристально посмотрел ей в лицо, долго молчая.
Мечник снял с пояса тигровый талисман, и стало ясно, что его блеск стал немного тусклее по сравнению с предыдущим. Он медленно положил талисман в рукав.
Отдохнув немного, мужчина снова встал. Однако он не пошел к Ма Кусюаню, а вместо этого подошел и сел на пороге. Повернувшись спиной к мальчику, он медленно объяснил: «Твоя бабушка, скорее всего, стояла у двери, когда ее кто-то ударил. Сила пощечины была огромной, и это заставило ее влететь в дом и рухнуть на землю. землю, что привело к ее смерти.
«Возможно, ты не захочешь услышать то, что я собираюсь сказать, но ты, по крайней мере, заслуживаешь знать правду. Нападавший, скорее всего, был культиватором, и они определенно не контролировали свою силу должным образом. Более того, твоя бабушка уже была изначально была слаба, поэтому сочетание этих факторов привело к ее смерти.
«Поскольку нападавший был культиватором, главным подозреваемым является Чэнь Пинъань и та молодая девушка снаружи или молодая девушка, культивацию которой вы помешали на крытом мосту. Возможно, она напала на вашу бабушку в знак мести. Вероятность нападавшим является Чэнь Пинъань и эта молодая девушка снаружи чрезвычайно мала, в то время как вероятность того, что это молодая девушка с крытого моста, чрезвычайно велика.
«Вы решили пойти на безымянное кладбище, чтобы убить Чэнь Пинъань, и вы сделали это с намерением проявить уважение к своей бабушке. Вы хотели разорвать ее негативную карму с помощью Чэнь Пинъань. Однако вы определенно не могли этого сделать». Я не мог себе представить, что твоя поездка на кладбище совпадет с тем, что кто-то ворвется в твой дом, чтобы отомстить».
Ма Кусюань неуверенно протянул руку и нежно погладил бабушку по щеке тыльной стороной ладони. Ее щека сильно опухла и уже стала черно-синей.
«Значит, это я стал причиной смерти моей бабушки… Ты это говоришь?» — тихо спросил Ма Кусюань.
Фехтовальщик ответил: «По мнению общества, и да, и нет. По мнению…»
Ма Кусюань немедленно прервал его, не желая больше слушать его рассуждения. Он встал с зловещим выражением лица и сплюнул: «Мне не разрешено уничтожать нации и убивать города, и мне также не разрешено бессмысленно убивать невинных людей. Мне не разрешено это делать, и я… Мне не разрешено этого делать… Так скажи мне, можно ли мне отомстить и убить своего врага?!»
Прежде чем мужчина успел ответить, Ма Кусюань продолжил: «Если мне не разрешено делать даже это, то какой, черт возьми, смысл становиться военным культиватором? Почему бы мне не действовать так, как мне заблагорассудится, и вместо этого стать распутным демоном? Почему я тогда не принял предложение даосской монахини и не присоединился к ней, в какой бы то ни было секте?!»
Мужчина на мгновение поколебался, прежде чем ответить: «Вы можете идти до тех пор, пока сможете терпеть последствия.
«Так же, как сегодня…
«Кроме того, есть некоторые вещи, которые я, возможно, раньше не объяснял ясно. Например, убийство людей. На самом деле, для разных людей существует разный предел: количество людей, которых вы можете убить, определенно отличается от числа людей, которых я могу убить. Это не только потому, что я сильнее тебя и обладаю более высокой базой совершенствования. Темперамент и мышление человека также чрезвычайно важны. Возможно, я убью 100 человек, и все они будут отвратительные люди, которые заслуживают смерти. Между тем, можно убить только двух или трех человек, но среди них уже есть кто-то невиновный и не заслуживающий смерти».
Ма Кусюань внезапно усмехнулся и усмехнулся: «Зачем мне вообще спрашивать тебя о том, могу ли я кого-то убить или как мне кого-то убить? Ты думаешь, мне когда-нибудь понадобится твоя помощь?! Я почти забыл… Я все еще нет. официальный ученик Истинной Боевой Горы!»
Он взглянул на бабушку, прежде чем повернуться лицом к квадратному столу в главном зале. «Поторопитесь и идите вперед!» — взревел он в ярости.
Из-под стола тут же выскочила черная кошка, Ма Кусюань побежал за ней и вышел из дома.
Мужчина не обратил на это никакого внимания.
Нужно было осознать, что страна, из которой он родом, погрузилась в хаос 150 лет назад. Горы рухнули, реки были разорваны, и 100 лет хаотичных сражений привели к трагедиям и страданиям, непревзойденным на всем Восточном Континенте Сокровенных Сосудов. Когда новая династия наконец положила конец хаосу, осталось лишь менее 800 000 из первоначальных 10 миллионов семей. Это привело к тому, что у многих маленьких детей сложилось неправильное представление о том, что трупы умерших людей не нужно собирать и хоронить.
Фехтовальщик был одним из этих детей.
Он медленно встал. По сравнению с сообщением Ма Кусюаню, что нападавшего уже выгнали из маленького городка, ему было больше интересно навестить мастера Жуаня и задать ему вопрос.
Он хотел спросить, почему циркуляция кармической судьбы была так очевидна в этом месте, хотя буддизм уже тысячу лет находился в относительно слабом состоянии на Восточном континенте Сокровенных Сосудов. Мало того, буддисты также были самой слабой силой в этом маленьком городке.
Военный фехтовальщик следовал за Ма Кусюанем на большом расстоянии.
Даже если бы Ма Кусюань в этот момент был официальным учеником Истинной Боевой Горы, фехтовальщик все равно не стал бы слишком сильно вмешиваться в его личные дела и обиды.
На поле боя люди могли держаться друг за друга, несмотря ни на что. Однако когда дело дойдет до совершенствования, каждому человеку придется взять на себя ответственность за свою жизнь и смерть.
Конечно, ничто не было абсолютным. Например, фехтовальщик вышел вперед, чтобы спасти Ма Кусюаня, когда его чуть не убил Чэнь Пинъань. Для этого было две причины. Во-первых, фехтовальщик надеялся, что такой вундеркинд, как Ма Кусюань, не умрет слишком рано. Он хотел, чтобы Ма Кусюань закалил свой талант и темперамент в Истинной Боевой Горе, чтобы он мог достичь большей высоты. В то же время он также хотел, чтобы Ма Кусюань стал одним из представителей милитаризма, чтобы он мог продемонстрировать свою силу и блеск в наступающую эпоху турбулентности.
Во-вторых, г-н Ци лично сказал, что Ма Кусюань и Чэнь Пинъань должны дойти до того, чтобы определить победителя между собой. Им не следует заходить так далеко, чтобы убивать друг друга.
В то время фехтовальщик подумал, что г-н Ци беспокоился о том, что Чэнь Пинъань будет убит. Только потом он понял, что это совсем не так.
Держась на большом расстоянии между собой и Ма Кусюанем, фехтовальщик заметил, что темп мальчика постепенно замедлялся и становился более расслабленным после первоначального приступа вспыльчивости. В конце концов, он выглядел как обычный мальчик, гуляющий по улице. Однако ситуация изменилась, когда черный кот спрыгнул с какой-то крыши на его плечо, а затем развернулся и убежал. Как будто черная кошка говорила Ма Кусюаню, что он уже нашел цель. Ма Кусюань начал медленно бежать, и его аура снова изменилась.
Весенний дождь был слабым и лишь ускорял шаги прохожих. Однако до того, чтобы заставить их спрятаться под карнизом, было еще далеко.
В настоящее время молодой мужчина и молодая женщина в экстравагантной одежде шли по направлению к главной улице от Аллеи верховой езды Дракона. Их лица были полны радости, и казалось, что они оба получили какую-то судьбоносную возможность. Однако вскоре юноша собирался научить их тому, что такое катастрофа и удача, всегда идущие рука об руку.
Ма Кусюань побежал в 50 шагах от этих двух людей, а когда он был в 20 шагах от них, он внезапно крикнул, чтобы привлечь их внимание. Когда мужчина обернулся, Ма Кусюань безжалостно нанес удар, ничуть не сдерживаясь.
Это был удар, направленный ему в голову.
Молодого человека отбросило назад на улицу, и он с тяжелым стуком врезался в землю. Его тело слегка содрогнулось, и он не подавал никаких признаков того, что собирается встать.
После этого удара Ма Кусюань приземлился на обе ноги и случайно оказался рядом с молодой женщиной.
Повернув тело, он тут же метнул левую руку в шею женщины. С грохотом молодой земледелец, который был на полголовы выше его, рухнул на землю.
Голова женщины ударилась о грязную землю.
Ма Кусюань поднял ногу и наступил женщине на лоб. Он наклонился и посмотрел вниз, глядя на ее ошеломленное лицо, и сказал на официальном диалекте: «Я знаю, что нападавший больше не из маленького городка. Однако это не имеет значения. Я могу все расследовать сам».
Глаза красивой молодой женщины были налиты кровью, а из ее носа и ушей текли струйки крови. На ее лице отразились потрясение и ужас, когда она посмотрела на сильно загорелого мальчика.
Лицо Ма Кусюаня было наполнено злобой, и он продолжил: «Я, Ма Кусюань, разрушил твое психическое состояние во время твоего совершенствования, поэтому ты, естественно, имеешь право мстить в будущем. Даже если ты зарубишь меня до смерти, я приму моя судьба, и я не буду винить тебя вообще. На самом деле, даже если тебе не удастся меня убить, я все равно могу простить тебя, если буду в хорошем настроении, и я буду готов немного поиграть с тобой еще раз. На мой взгляд, именно таким беззаботным должен быть мир».
Молодая женщина, по-видимому, была вундеркиндом в своей секте, так когда же она когда-либо сталкивалась с подобной ситуацией раньше? Она рыдала от испуга, и вполне вероятно, что она даже не сможет вспомнить слова Ма Кусюаня. Она просто умоляла: «Отпусти меня… Пожалуйста, умоляю тебя, отпусти меня… Твою бабушку не я убивал, и я вообще об этом не знала…»
Ма Кусюань сильнее перенес вес на ногу, в результате чего голова молодой женщины медленно погрузилась в грязную землю. «Знаете, что я больше всего ненавижу в вас, люди? Это то, что вы, люди, все еще можете оставаться такими пренебрежительными после совершения греха! Вы, люди, вообще не чувствуете ни капли вины или раскаяния, ни единого клочка…»
В его голосе был рыдающий тон, а в глазах читалась ярая ненависть.
Молодая женщина с большим трудом протянула руку, схватила Ма Кусюаня за лодыжку и умоляла: «Пожалуйста, отпусти меня… Мой дедушка — командир Кавалерии Морского Прилива, а я его самая обожаемая внучка. Я могу дать тебе компенсацию… Я могу дать тебе все, что ты хочешь…»
В ее глазах читалась жалость и мольба.
Ма Кусюань фальшиво улыбнулся и задумался: «О? Какое совпадение! Я внук Ма Ланьхуа, моей бабушки!»
Он внезапно немного приподнял ногу, прежде чем поставить ее обратно и потереть ею нежное и красивое лицо молодой женщины. «Кавалерия Морского Прилива, не так ли? Подожди, я обязательно поиграю с тобой в будущем».
Ма Кусюань убрал ногу и посмотрел налево и направо. Слева был мечник с Истинной Боевой Горы, и он стоял там с мечом, привязанным к спине. Справа от него был элегантный молодой человек, он держал в руке зонтик из масляной бумаги, стоя рядом с рухнувшим и жалким человеком и глядя на Ма Кусюаня.
Инстинкт Ма Кусюаня подсказывал ему, что молодой человек с зонтиком на самом деле ждал, пока он убьет молодую женщину.
Ма Кусюань внезапно присел на корточки. Молодая женщина попыталась убежать, но мокрый мальчик тут же схватил ее за шею. Только после того, как она перестала двигаться, он отпустил ее. Он снова и снова слегка ударил ее по лицу, улыбнулся и сказал: «Запомни это, хорошо? Меня зовут Ма Кусюань, и я обязательно буду искать тебя снова в будущем. А также того человека, которого нет в маленьком городке. Больше. Тебе определенно придется его хорошо отблагодарить. В противном случае отношения между нами не были бы такими хорошими».
В конце концов Ма Кусюань плюнул молодой женщине в лицо.
Он встал и подошел к мечнику с Истинной Боевой Горы, спрашивая тихим голосом: «Кто этот человек?»
«Будущий горный мастер Академии Лейк-Вью, одной из 72 академий конфуцианства», — спокойно ответил фехтовальщик. «Его зовут Цуй Минхуан, и его происхождение особенно заметно. Он также пришел сюда, чтобы забрать сокровище покорения, и он чрезвычайно проницательный и расчетливый человек. Вам нужно опасаться его в будущем. Если я не ошибаюсь, он уже положил на тебя глаз».
Ма Кусюань нахмурился и заметил: «Чувство, которое он испускает, сильно отличается от чувства, которое испускает господин Ци».
Мечник не смог сдержать смех. «Как вы думаете, сколько учёных смогут походить на г-на Ци и придерживаться своего истинного «я»??»
Он поколебался на мгновение, прежде чем объяснить: «Все во внешнем мире распространяют слухи о том, что база совершенствования г-на Ци пришла в упадок и что его психическое состояние ухудшилось после того, как репутация его хозяина была подорвана. Таким образом, он согласился на изгнание в этот маленький город. мире. Даже несмотря на то, что ему приходилось терпеть постоянное ослабление мощи неба и земли, он все равно может действовать безрассудно и так, как ему заблагорассудится. Однако, на мой взгляд, это не обязательно так».
Ма Кусюаня эти вопросы не интересовали, и он обернулся, чтобы посмотреть на элегантного молодого человека. Все еще держа зонтик из масляной бумаги, он сидел на корточках рядом с молодой девушкой и, скорее всего, говорил нежные слова, чтобы утешить ее.
Ма Кусюань отвел взгляд и пошел бок о бок с мечником. Его шаги были тяжелыми, когда он вернулся на Аллею Цветения Абрикоса.
«Ваши раны довольно значительны, поэтому будьте осторожны, чтобы не оставить никаких скрытых проблем. В противном случае это также повлияет на ваше будущее развитие», — предупредил фехтовальщик.
Вытирая дождевую воду с лица, Ма Кусюань внезапно спросил: «Как выглядит наш маленький городок в глазах посторонних?»
«Это похоже на ручей за пределами маленького городка, наполненный всевозможной мелкой и большой рыбой», — ответил мечник. «Там воды по колено, но есть и глубокие и бездонные лужи».
«Когда вы пришли сюда тренироваться и искать сокровища, кто-нибудь из посторонних тонул раньше?» — спросил Ма Кусюань.
Мечник улыбнулся и покачал головой, отвечая: «Раньше почти никогда. Большинство из них мирно добывали сокровища, оставляя всех довольными и счастливыми. Однако этот раз — исключение».
————
В аптеку семьи Ян молодая девушка с галантным характером быстро вошла внутрь, неся на спине маленького мальчика. Она посмотрела на продавца средних лет и спросила: «Г-н Ян здесь?»
Почувствовав необычайную ауру молодой девушки, продавец не посмел ее обидеть и, кивнув, сказал: «Да, он только что закончил сортировать лекарства на заднем дворе. Вы двое его ищете?»
«Мы знакомы со стариком Яном и хотим получить от него лекарство», — торжественно ответил Нин Яо.
Продавец на мгновение поколебался, прежде чем решил провести их к зданию на заднем дворе. Старик легонько постукивал по столу курительной трубкой, а в дальнем углу комнаты тоже стоял растрепанный мужчина. Этим растрепанным человеком был не кто иной, как Чжэн Дафэн, привратник восточных ворот маленького городка. Возможно, это был тот случай, когда у каждого был свой победитель, а Чжэн Дафэн даже не осмеливался слишком тяжело дышать в присутствии старика Яна. Он больше не выглядел подлым негодяем.
Старик Ян помахал своей курительной трубкой, и Чжэн Дафэн поспешно вышел из здания, приведя с собой других продавцов.
Старик Ян посмотрел на знакомую фигуру на спине Нин Яо.
Губы Чэнь Пинъаня были белыми, и все его тело дрожало. Его руки крепко обвили шею Нин Яо, как будто от этого зависела его жизнь.
Старик Яо спокойно встал, заложив одну руку за спину и держа трубку для курения, и подошел к Нин Яо. Он посмотрел Чэнь Пинъаню в глаза и сказал хриплым голосом: «Сколько раз я говорил тебе? Чем дешевле твоя жизнь и чем меньше твое состояние, тем больше ты должен дорожить своей жизнью и дорожить своим состоянием. ты делаешь? Каждый раз, когда ты сталкиваешься с незначительной неудачей, ты напрягаешь себя, пока не оказываешься на грани смерти. Поскольку тебе так нравится это делать, почему ты тогда не последовал за своей матерью? Разве это не так? избавить тебя от неприятностей?
«Старик Яо был прав. Когда он был жив, он всегда любил говорить, что судьбу человека можно увидеть, когда ему было всего три года. ваши лучшие навыки и самые глубокие искусства, естественно, будут напрасной тратой. В конце концов, очень скоро вы все равно останетесь на шесть футов под землей».
Нин Яо широко раскрыла глаза от шока. В ее воображении старик Ян должен был быть добрым и великодушным стариком, всегда дружелюбно улыбающимся.
Кто знал, что он окажется таким озлобленным и язвительным стариком?
«Это очень больно?» — усмехнулся старик.
Чэнь Пинъань мягко кивнул. Он уже не мог говорить.
Когда он проснулся на спине Нин Яо, он уже начал чувствовать некоторую боль, скорее всего, потому, что действие лекарства уже прошло. Однако Чэнь Пинъань чувствовал, что еще какое-то время сможет это вытерпеть. Однако когда они достигли крытого моста, он понял, что не сможет долго терпеть свои раны. Таким образом, Нин Яо даже не успела забрать свою саблю у ручья, и она немедленно отнесла его и бросилась в аптеку семьи Ян.
Старик усмехнулся и сказал: «Больно, да? Тогда покорно терпи».
Затем он взглянул на Нин Яо и рявкнул: «Пусть он сядет на скамейку один!»
«То, что тебя несет молодая девушка… Тебе не кажется это неловким?» — пробормотал старик.
Нин Яо с силой подавила свой гнев и осторожно усадила Чэнь Пинъань на длинную скамейку. Однако Чэнь Пинъань сразу же покачнулся и выглядел так, будто рухнул, когда она отпустила его.
Нин Яо собиралась протянуть руку и помочь ему. Однако, хотя Чэнь Пинъань и не мог говорить, он все равно показал глазами, что ему не нужна ее помощь;
Старик затянулся курительной трубкой, прежде чем рассмотреть тело и ауру Чэнь Пинъаня. Он удивленно щелкнул языком и заметил: «Ты действительно оправдываешь свое имя, будучи бедным мальчиком. Но да, тебе действительно удалось сохранить свою совесть чистой, да?»
Старик был совершенно безразличен к пронзающей кости боли Чэнь Пинъаня и отругал: «Какая счастливая судьба у Лю Сяньяна? А какая у тебя несчастная судьба? После стольких лет ты все еще не знаешь об этом? Его смерть один раз — это почти такое несчастье, что ты умрешь 10 раз! Ты понимаешь?»
Нин Яо действительно не смогла вынести жестоких слов старика и торжественно спросила: «Г-н Ян, не могли бы вы сначала дать Чэнь Пинаню немного обезболивающего?»
Сгорбленный старик искоса взглянул на Нин Яо. «Он твой мужчина?» — спокойно спросил он.
Нин Яо ответил сердитым взглядом.
Старик проигнорировал ее и обернулся, чтобы посмотреть на Чэнь Пинъань.
Словно в своем собственном мире, он глубоко задумался.
В конце концов он поджал губы и вздохнул. Он использовал свою старую курительную трубку, чтобы постучать Чэнь Пинъаню один раз по плечу и дважды по рукам и ногам.
Внезапно…
Чэнь Пинъань принял положение, в котором он лежал на боку, положив локоть под голову и опираясь на скамейку.
«Спать!» — скомандовал старик.
Чэнь Пинъань мгновенно закрыл глаза и заснул, его храп был громким, как раскат грома.
Мысли Джонхена и Летающего Пельмени
Обратите внимание, что некоторые изменения были внесены в ранее переведенные термины, в частности 兵家, который был ошибочно переведен как «Секта боевых искусств/мастер боевых искусств». Это было исправлено на «Школу военной мысли», и ее ученики теперь стали военными.
Обратите внимание также, что военные могут быть также культиваторами, очистителями Ци, мастерами боевых искусств и фехтовальщиками (например, милитаристами-практиками), причем «культиватор» является всеобъемлющим термином, охватывающим последние три пути.
Фактически, «культиватор» обычно является всеобъемлющим термином, независимо от того, где он используется.
Извините за путаницу и приятного чтения!