На Аллее Абрикосового Цветения был колодец под названием «Колодец Железного Замка». Внутри колодца свисала металлическая цепь толщиной с руку молодого человека, и никто не знал, почему она там оказалась и кто сделал что-то столь странное и бессмысленное, как повесить цепь в колодце. Даже самые старые люди в городе не смогли предоставить никаких отчетов.
Говорили, что однажды в городе жил любопытный человек, который хотел проверить, насколько длинна эта цепочка. Старики в городе предупредили их, что тем, кто попытается вытащить цепь из колодца, придется на год сократить свою продолжительность жизни с каждым футом вытянутой цепи, но мужчина не обратил внимания на зловещее предупреждение. После энергичного дергания цепи в течение 15 минут, огромная куча ее была вытащена, но конца ей все еще не было видно.
В этот момент мужчина уже был полностью измотан и оставил кучу цепей рядом с колодезной лебедкой, заявив, что собирается вернуться на следующий день и что он полон решимости докопаться до сути этой тайны. Однако в тот же день после возвращения домой он умер на своей кровати, истекая кровью из всех отверстий, и после смерти отказался закрыть глаза.
Как бы ни старались члены его семьи, им не удалось заставить его труп закрыть глаза. В конце концов, старик, чья семья жила рядом с колодцем на протяжении нескольких поколений, поручил этой семье отнести труп к колодцу, чтобы они могли «смотреть», как старик возвращает цепь обратно в колодец. Наконец, после того как вся цепь погрузилась в глубину, тело наконец закрыло глаза.
Старик и маленький ребенок медленно пробирались к колодцу Железного Замка. Ребенок был еще совсем маленьким, с двумя линиями соплей, тянувшимися из ноздрей, но он мог рассказать очень связную и организованную историю, совершенно не похожую на среднестатистического сельского ребенка, посещающего школу всего полгода.
В этот момент ребенок посмотрел вверх большими глазами, напоминавшими черный виноград, и с легким всхлипом две линии соплей вернулись обратно в его ноздри. Ребенок посмотрел на рассказчика, который нес большую белую миску, и сказал: «Это конец моей истории. Теперь ты покажешь мне, что у тебя в миске, верно?»
— Не спеши. Дай я сяду на краю колодца, и я позволю тебе смотреть столько, сколько захочешь, — усмехнулся старик.
Ребенок быстро высказал угрозу, замаскированную под «дружеское» предупреждение. «Ты не можешь нарушить свое обещание. Иначе ты умрешь ужасной смертью! Как только ты доберешься до Железного Замка, ну, ты сразу же упадешь вниз головой, и я не буду вылавливать твой труп. Если что не бывает, то вдруг с неба упадет молния и превратит тебя в кусок угля. После этого я подниму камень и разобью твои обгоревшие останки…»
У старика начала болеть голова, пока он слушал все злобные ругательства, направленные на него ребенком, и поспешно заверил: «Я обязательно дам тебе посмотреть! У кого ты научился так говорить? «
«Моя мать!» — ответил ребенок в категорической манере.
«Твоя мать, должно быть, поистине чрезвычайно добрая и сострадательная женщина», — «похвалил старик».
Ребенок внезапно остановился как вкопанный, слегка нахмурил брови и спросил: «Ты оскорбляешь ее, не так ли? Я знаю, что некоторым людям нравится говорить хорошие вещи о других, когда они имеют в виду прямо противоположное, как, например, Сун Цзисинь. !»
Старик поспешно отверг обвинение, затем сменил тему и спросил: «Часто ли в этом городе происходят какие-то странные вещи?»
Ребенок кивнул в ответ.
«Расскажи мне об этом», — попросил старик.
Ребенок указал на старика с серьезным выражением лица и сказал: «Есть странный старик, который ходит вокруг с большой белой миской, но не позволяет никому класть в нее деньги. Еще до того, как вы закончили свой рассказ, моя мать сказал, что вы рассказываете очень запутанную историю и что вы явно серийный мошенник, зарабатывающий на жизнь обманом других, и поэтому вы так настойчиво отказывались от медных монет, которые я пытался вам дать. в этой миске!»
Старик был совершенно ошеломлен.
Как выяснилось, рассказчик под старым деревом саранчи попросил этого ребенка отвести его на Аллею цветения абрикоса, чтобы посмотреть там на колодец. Поначалу ребенок не хотел подчиняться, поэтому старик сказал ему, что его большая белая чаша особенная и в ней находится что-то чрезвычайно редкое и необычное. Ребенок с рождения всегда был очень энергичным и предприимчивым.
Его родители провели аналогию с тем, что у него как будто не хватало задницы, и он не знал, как сесть. С самого раннего возраста он всегда бесцельно бродил с преступниками во главе с Лю Сяньяном, но что было в нем весьма примечательно, так это то, что ему хватало терпения совершенно неподвижно сидеть целый час под палящим солнцем только для того, чтобы выловить рыбу. угорь или сом, проявляя невероятное терпение для человека его возраста.
Поэтому, когда старик заявил, что в его миске было что-то необычное, ребенок сразу же клюнул на наживку.
Старик начал с того, что хотел попытаться поднять ребенка, чтобы посмотреть, насколько он тяжел, и оценить, весит ли он более 20 килограммов. Несмотря на странный характер просьбы, ребенок без колебаний согласился. По его мнению, он не собирался что-то терять только из-за того, что его подняли.
Однако, к большому разочарованию и раздражению ребенка, старик держал миску над левой ладонью и изо всех сил пытался поднять ребенка правой рукой пять или шесть раз подряд, но каждый раз терпел неудачу. Ребенок презрительно взглянул на тонкие руки и ноги старика и покачал головой, думая о том, что Чэнь Пинъань был намного сильнее старика, хотя они были примерно одинакового телосложения.
Однако ребенок был очень умным, и он знал, что если он захочет посмотреть, что находится в миске, то ему придется остаться в благосклонности старика, поэтому он сдержал желание оскорбить его. В районе Аллеи Глиняных Ваз и Аллеи Абрикосовых Цветов ребенок, возможно, мог бы занять третье место, когда дело дошло до победы в словесных ссорах на улице и нанесения сильных оскорблений, в то время как Сун Цзисинь заняла второе место, а мать ребенка безраздельно властвовала на вершине.
Старик подошел к колодцу, но не сел на его край.
Колодец был построен из глиняных кирпичей, и дыхание старика почему-то стало тяжелеть.
Ребенок также подошел к колодцу, а затем прыгнул назад спиной к нему, и его задница идеально приземлилась на край колодца, когда он сел.
Старик был в ужасе, увидев это. Если бы ребенок допустил хоть малейшую ошибку, он бы упал в колодец, а учитывая истории и стигму, окружавшую колодец, скорее всего, было бы очень трудно даже найти человека, готового выловить его тело со дна. .
Старик медленно сделал несколько шагов вперед, наклонившись, чтобы осмотреть металлическую цепь, один конец которой был плотно привязан к нижней части колодезной лебедки.
«Интересно, в чьей собственности в конечном итоге окажется этот ценный артефакт», — подумал старик с мириадами эмоций в сердце.
Он протянул запасную левую руку и посмотрел на ладонь.
На его ладони была сложная система линий, но была и совершенно новая линия, которая медленно удлинялась, подобно удлиняющейся трещине на куске фарфора.
Для божеств наблюдение за собственной ладонью было равносильно наблюдению за целым миром, но для старика он смотрел только на себя.
Его брови нахмурились, когда он воскликнул: «Если всего за полдня все уже так ужасно, то что с ними стало?»
Ребенок уже стоял на краю колодца, подперев одну руку бедром, а другой указывая на старика, громко крича: «Ты собираешься показать мне свою белую миску или нет?! «
«Спускайтесь скорее оттуда! Я сейчас покажу вам свою миску», — раздраженно сказал старик.
Ребенок был настроен довольно скептически, но все же спрыгнул с края колодца.
Старик на мгновение заколебался, после чего на его лице появилось торжественное выражение. «Кажется, нам суждено было встретиться, поэтому не исключено, что я покажу тебе, на что способна эта чаша. Однако после того, как ты ее увидишь, ты не сможешь рассказать о ней никому, даже своей матери. Если ты можешь это сделать, тогда я тебе покажу. Если не можешь, то сколько бы ты меня не подталкивал и не оскорблял, я не позволю тебе даже взглянуть на меня».
Ребенок кивнул в ответ. «Я могу это сделать. Покажи мне».
Старик с серьезным выражением лица подошел к колодцу, посмотрел вниз и обнаружил, что на этот раз ребенок сидит на корточках на краю колодца, и он начал сожалеть, что выбрал этого непослушного ребенка своим проводником.
Старик прогнал эти тривиальные мысли из головы, затем схватился за нижнюю часть миски всеми пятью пальцами правой руки и повернулся лицом к колодцу. Затем его ладонь начала слегка наклоняться до такой степени, что это было едва заметно.
Ребёнку казалось, что он уже очень долго ждал, но в чаше над его головой не произошло никаких перемен, и поза старика тоже осталась неизменной.
Как раз в тот момент, когда линии соплей, вытекающие из ноздрей ребенка, вот-вот достигли его губ, и у него уже было кончилось терпение, струя воды толщиной с палец вылилась из миски, прежде чем бесшумно стечь в ванну. хорошо.
Ребенок был в ярости и уже собирался разразиться гневной тирадой, когда резко закрыл рот от удивления от увиденного.
Некоторое время спустя выражение его лица уже сменилось из удивления в растерянность, а после этого в его глазах стало появляться испуганное выражение. Внезапно он пришел в себя и спрыгнул с края колодца, а затем побежал к своему дому.
Как оказалось, количество воды, которую старик вылил в колодец из своей белой чаши, уже намного превышало вместимость большого чана, но воды из чаши постоянно выливалось еще больше, и ребенок был убежден, что видел привидение.
————
Лю Сяньян небрежно сломал ветку, которая только что выросла из дерева, мимо которого он проходил, и начал использовать ее для практики владения мечом. Он крутился кругами, как обезумевшее колесо, поднимая огромное облако пыли и не прилагая никаких усилий, чтобы позаботиться о паре новых ботинок, которые он носил.
Выйдя из города, он направился на юг. Перейдя по крытому мосту, финансируемому Мастером Сун, и пройдя еще около одного-двух километров, он прибудет в кузницу, которой управляют Мастер Жуан и его дочь. Лю Сяньян всегда был чрезвычайно высокомерным и неуправляемым, но Мастеру Жуаню потребовалось всего одно предложение, чтобы заслужить его полное и абсолютное восхищение: «Мы пришли сюда исключительно для того, чтобы ковать мечи».
Лю Сяньян не мог не взволноваться от одной только мысли о том, что в будущем у него будет возможность владеть настоящим мечом, и он отбросил ветку в сторону, прежде чем помчаться на бег, крича от волнения.
Лю Сяньян вспомнил несколько приемов кулака, которым мастер Жуань научил его наедине, и начал практиковать их, выглядя очень похоже, будто он создан для этой роли.
Он подходил все ближе и ближе к крытому мосту, и на ступеньках на северном конце моста сидели четыре человека.
Одной из них была красивая и сладострастная женщина, державшая на руках мальчика в большом красном халате. Его подбородок был высоко поднят, как будто он был генералом, только что вернувшимся после полной победы в бою, а по другую сторону ступенек стоял импозантный старик с седой головой.
Старик утешал рассерженную маленькую девочку, чья кожа была такой светлой и нежной, что казалось, что она была фарфоровой куклой самой сложной работы в этом мире. Ее нежная кожа блестела и прозрачна на солнце до такой степени, что под ее кожей можно было даже отчетливо увидеть ряд тонких вен.
У двоих детей только что произошла словесная перепалка, и маленькая девочка была на грани слез, а маленький мальчик выглядел все более и более торжествующим.
Старик был сложен как небольшая гора, и женщина рядом с ним бросила на него извиняющийся взгляд, но ее полностью проигнорировали.
У подножия лестницы также стоял молодой человек по фамилии Лу. Он был старшим внуком лидера клана Лу, и его звали Лу Чжэнчунь. Возможно, земля и вода в некоторых местах действительно питали там людей лучше, чем в других местах; местные жители города в целом выглядели лучше, чем люди за пределами города.
Однако Лу Чжэнчунь уже полностью разрушил свое тело злоупотреблением алкоголем и чрезмерной сексуальной активностью, представляя его перед четырьмя людьми, сидевшими на ступеньках, очень некрасивым молодым человеком. Клан Лу владел наибольшим количеством печей для драконов из всех кланов в городе, и их печи для драконов также были самого лучшего качества. Это был также клан, который произвел на свет наибольшее количество потомков, которые покинули город и поселились в другом месте.
Лу Чжэнчунь обычно всегда расхаживал по городу с важным видом, как будто это место принадлежало ему, но в этот момент его цвет лица был очень бледным, а выражение лица было сдержанным и скромным. Все его тело также было чрезвычайно напряжено, как будто малейшая оплошность здесь привела бы к казни всего его клана.
Мальчик говорил на языке, который был чужд жителям города, и сказал: «Мама, на самом деле это предок этого маленького червячка с фамилией Лю…»
Он уже собирался назвать имя, когда женщина поспешно зажала ему рот рукой. «Не называй людей напрямую по имени, если в этом нет необходимости! Твой отец говорил тебе это много раз, прежде чем мы пришли сюда».
Мальчик с возбужденным выражением в глазах отдернул руку женщины, понизил голос и спросил: «Действительно ли его клан передавал из поколения в поколение ценные доспехи и меч?»
Женщина с обожаемым выражением лица погладила его по голове и сказала нежным голосом: «Клан Лу поклялся на половине своего генеалогического древа, что эти две вещи все еще спрятаны в его доме».
Мальчик внезапно начал вести себя как избалованный ребенок, убеждая: «Мама, мама, можем ли мы обменять с ними сокровища? Набор ценных доспехов, которые мы пытаемся получить, ужасен! Подумай об этом, мама, если мы сможем вместо этого возьми в свои руки это место Писания о мече, и мы сможем обезглавливать людей летающими мечами! Это гораздо более круто, чем уродливый панцирь черепахи!»
Прежде чем женщина успела объясниться мальчику, маленькая девочка рядом с ними уже взорвалась в приступе ярости. «Как ты смеешь даже думать о попытке забрать самое ценное сокровище нашей горы! Мы пришли сюда, чтобы вернуть то, что по праву принадлежит нам. Мы не такие бессовестные, как ты! Ты бандит, вор, даже нищий!»
Мальчик повернулся к ней и сделал насмешливое лицо, а затем усмехнулся: «Ты сама только что сказала это, тупая девчонка. Это самое ценное сокровище твоей «горы», которое в моих глазах ничего не значит!»
Мальчик внезапно встал с колен женщины, затем посмотрел на маленькую девочку с сочувствием и проповедовал ей, как школьный учитель, ругающий ученика. «Стремление к Великому Дао — это попытка противопоставить естественный порядок вещей, поэтому мы должны стремиться задействовать все возможные ресурсы, которые помогут нам в этом путешествии.
«Если ты даже не понимаешь такой простой концепции, то как ты собираешься унаследовать свой клан и поддерживать учение своих предков? Раз в 30 лет потомки вашей Горы Солнечного Ожога должны поднять гору как минимум на 1000 футов. Думаешь, это была легкая задача для твоего отца и твоего деда?»
Маленькая девочка была озадачена словами мальчика и опустила голову с побежденным выражением лица, не осмеливаясь взглянуть на него.
Седовласый старик сказал серьезным голосом: «Я понимаю, что мы не должны обижаться на слова детей, но если сердце Дао нашей молодой госпожи запятнано словами этого мальчика, тогда тебе придется вынести последствия.»
Женщина извиняюще улыбнулась, затем приняла суровое выражение лица и потянула мальчика обратно на руки, прежде чем дать колкий ответ. «Это всего лишь спор между детьми. Не нужно относиться к этому так серьезно, старший Юань. Наши два клана находятся в дружеских отношениях уже более 1000 лет, было бы полной пародией, если бы эти отношения были испорчены таким пустяковое дело».
Однако у старика был чрезвычайно несгибаемый характер, и он парировал: «Наша Гора Солнечного Ожога существует уже 2600 лет, и мы всегда отплачивали тем, кто относился к нам, с добротой, но точно так же мы никогда не щадили никого. кто посмел нас обидеть!»
Женщина лишь улыбнулась в ответ и больше спорить не стала.
Им обоим предстояло выполнить важные задачи во время поездки в маленький городок. В частности, она пошла на чрезвычайно экстравагантную авантюру, поставив на карту свою собственную жизнь, будущее сына и все, что принадлежит ее родительской семье.
Хотя женщина была одета в очень простое и без украшений платье, она была очень изящна и элегантна, но необразованные жители города не обращали внимания на ее утонченный нрав.
Все это время Лу Чжэнчунь стоял спиной к ступенькам крытого моста.
Он все еще мог вспомнить, как впервые увидел этих уважаемых гостей в поместье Лу. Его младшему брату не хватало дисциплины, и он не мог подавить свои первобытные побуждения, из-за чего он забыл предупреждения деда. Он не мог не бросить взгляд на грудь женщины, и их дедушка мгновенно впал в такую ярость, что все его тело задрожало от ярости. Он немедленно приказал вытащить молодого человека во двор и запороть до смерти.
Казалось, что во время порки его рот был набит ватой, поэтому Лу Чжэнчунь не слышал мучительных воев своего брата и не был свидетелем ужасной сцены его казни. После завершения встречи с этими уважаемыми гостями Лу Чжэнчунь вышел из комнаты и обнаружил, что вся кровь во дворе уже вымыта, а четверо гостей, даже пара детей, не проявили никакой реакции на это. , как будто это что-то совершенно обычное и ожидаемое.
В этот момент Лу Чжэнчунь почувствовал себя как во сне.
Только что был убит живой человек из их семьи, но это разыгрывалось так, как будто только что казнили бродячую собаку.
Накануне вечером два брата вместе пили, и младший брат Лу Чжэнчуня был чрезвычайно мотивирован и полон волнения, заявляя, что он определенно добьется успеха и принесет честь клану, что они оба собираются работать вместе и добиться чего-то самого себя, вместо того, чтобы проводить всю свою жизнь в пределах поместья Лу.
Даже после того, как Лу Чжэнчунь выбрался из поместья Лу, разум Лу Чжэнчуня все еще был совершенно пуст.
Этот инцидент посеял в его сердце семя страха. Когда кто-нибудь из этих уважаемых гостей спрашивал его о чем-нибудь, голос его дрожал, когда он отвечал, и когда он куда-нибудь их вел, у него дрожали ноги. Он знал, что выставляет напоказ чрезвычайно неловкое зрелище и позорит своего деда и весь его клан, но он просто не мог контролировать свой страх. В их присутствии он чувствовал себя так, будто все его тело постоянно погружалось в ледниковую яму.
В конце прошлого года его дедушка отвел его и его брата в секретную комнату и сообщил им, что клану Лу вот-вот будет поручено сделать что-то для определенной группы чрезвычайно важных людей. Он сказал им, что это огромное благословение и что им следует проявлять максимальную осторожность, служа этим людям. Если бы они смогли успешно выполнить поставленные задачи, то клан Лу посвятил бы всю компенсацию, которую они получили от этих людей, на воспитание и развитие двух братьев.
Достаточно было бы кивка этих выдающихся деятелей, и путь, ведущий прямо к невообразимым высотам, был бы вымощен под их ногами, и они были бы благословлены непостижимым богатством и славой. Только тогда он наконец понял, почему его и его брата с юных лет заставляли изучать так много странных диалектов.
Лу Чжэнчунь наблюдал, как Лю Сяньян приближался все ближе и ближе к крытому мосту, и чувство жестокого негодования внезапно вспыхнуло в его сердце. Лю Сяньян был не чем иным, как куском подонков из низшего сословия, которого когда-то он и его прислужники чуть не забили до смерти, как бродячую собаку. Если бы не тот назойливый ублюдок, который выбежал на улицу и позвал на помощь, он и его прислужники уже готовились исполнить заранее оговоренное наказание, сняв штаны, чтобы дать наглому молодому чувак, теплый душ.
Даже сейчас Лу Чжэнчунь все еще не мог понять, почему этим знатным и могущественным людям так понравился Лю Сяньян. Что касается некоторых вещей, о которых они упоминали, таких как ценные доспехи, Священное Писание о мече, Гора Солнечного ожога, Великое Дао к бессмертию и борьба за ресурсы и возможности, Лу Чжэнчунь мог все понять, но в то же время он понятия не имел, что это такое. говоря о.
Однако было одно, что Лу Чжэнчунь знал наверняка: он не хотел ничего, кроме как увидеть, как Лю Сяньян умрет здесь.
Что касается истинной причины его жгучей обиды на Лю Сяньяна, он не осмеливался признаться в этом самому себе и не осмеливался размышлять на эту тему.
В глубине души Лу Чжэнчунь почти скорее умрет, чем позволит такому ничтожеству, как Лю Сяньян, увидеть его, уважаемого молодого хозяина клана Лу, ведущего себя как послушная собака перед другими.
Это было едва ли не самое унизительное, что он мог придумать.
Заметив Лю Сяньяна, женщина пробормотала: «Он здесь».
Лю Сяньян все еще отрабатывал технику ударов кулаком по пути к мосту, и с каждым нанесенным им ударом он делал это с возрастающей скоростью и силой, до такой степени, что немного спотыкался от силы, которую он прилагал. .
Несмотря на то, что его техника была еще очень элементарной и неотточенной, в глазах эксперта он уже демонстрировал умение сочетать силу с тонкостью — черту, которая была замечена только у мастеров.
В искусстве кулака существовала фундаментальная мантра, гласившая, что тот, кто не знает истинного значения кулака, может тренироваться в течение столетия и при этом оставаться новичком, в то время как те, кто постиг истинное значение кулака, могут поражайте даже демонов и богов.
Женщина почувствовала большое облегчение. Как и ожидалось, Лю Сяньян оказался тем человеком, которого они искали, и он действительно обладал замечательными способностями. Даже в таких бессмертных кланах, как их, его способность к совершенствованию не вызывала насмешек.
Конечно, в огромном мире, частью которого были женщина и старик, также не было недостатка в расточительных талантах совершенствования уровня Лю Сяньяна.
Женщина поднялась на ноги, затем повернулась к Лу Чжэнчуню и проинструктировала: «Иди и спроси этого молодого человека, что нам нужно будет дать ему в обмен на доспехи и Священные Писания, которые передавались в его клане из поколения в поколение. .»
Лу Чжэнчунь обернулся и уважительно поклонился, ответив на диалекте, который был совершенно непонятен жителям города: «Да, госпожа».
«Обязательно разговаривайте с этим молодым человеком с уважением и старайтесь не обидеть его», — добавила женщина.
Мальчик также указал пальцем на Лу Чжэнчуня, рассматривая его как слугу, и предупредил: «Если ты облажаешься, я сдеру с тебя шкуру и выдерну все твои сухожилия, а затем превращу твою душу в пламя, чтобы зажечь факел». …Пока этот факел не погаснет, ты будешь постоянно находиться в такой агонии, что тебе захочется умереть!»
Лу Чжэнчунь вздрогнул от ужаса, услышав это, поклонился еще глубже и поспешно ответил испуганным голосом: «Я обязательно его переубедлю!»
Маленькая девочка, наконец, увидела возможность нанести ответный удар своему мучителю и усмехнулась: «Тебе действительно нравится вести себя жестко перед простыми смертными! По дороге сюда другие культиваторы называли тебя вандалом и ублюдком, и ты даже не посмел нанести ответный удар!»
У старика уже было крайне низкое мнение о паре мать и сын, и он добавил: «Боюсь, вы ошибаетесь, молодая госпожа. Он не слишком боялся нанести ответный удар, он слишком боялся возразить. им!»
Мальчик крепко стиснул зубы и зловеще посмотрел на девушку, но не ответил. Вместо этого он внезапно ярко улыбнулся, как будто его совершенно не смущала ее насмешка.
Тем временем взгляд женщины оставался прикованным к дороге впереди, а на ее лице было спокойное и безмятежное выражение. Что касается того, приняла ли она сказанное близко к сердцу, это знала только она.
Маленькая девочка холодно хмыкнула, затем сбежала по ступенькам и присела на корточки у ручья, чтобы наблюдать за рыбами, плавающими в воде.
Время от времени под ее бдительным взглядом проплывали косяки разного количества красных и зеленых карпов.
Разговаривая под старым деревом саранчи, некоторые из пожилых людей в городе часто упоминали, что, проходя по крытому мосту во время грозы, все они ранее видели проплывающего мимо золотого карпа.
Однако некоторые из них утверждали, что длина золотого карпа была примерно такой же длины, как человеческая рука, в то время как другие утверждали, что карп был огромен, по крайней мере, в половину длины взрослого человека, как если бы он развивался в более высокого уровня. форма жизни.
Старики в городе постоянно спорили о том, кто из них рассказал правильные подробности, и из-за противоречивых рассказов никто из детей не хотел верить, что такое существо действительно существует.
Вода в ручье была настолько прозрачной, что было видно все до дна, и в этот момент маленькая девочка пристально смотрела в воду, подперев щеки руками.
Старик присел рядом с ней и усмехнулся: «Юная госпожа, если лидер клана Лу не лгал нам, то это существо уже попало в чьи-то руки».
Маленькая девочка с усмешкой повернулась к старику и возразила: «Возможно, их больше одного, дедушка Юань!»
При этом она обнаружила комическую щель там, где отсутствовал один из ее передних зубов, и сразу поняла это, поспешно зажав рукой собственный рот.
Старик подавил желание засмеяться и объяснил: «Прежде чем драконы паводка пробираются в реки, они чрезвычайно территориальны и строго запрещают себе подобным приближаться к ним. Следовательно…»
Маленькая девочка ответила нерешительно, затем повернулась, продолжая смотреть в воду, подперев щеки руками, и пробормотала про себя: «Но что, если есть шанс…»
Впервые на лице доброжелательного старика появилось строгое и властное выражение, он нежно положил руку на голову маленькой девочки и сказал торжественным голосом: «Юная госпожа, вы должны всегда помнить, что, полагаясь на удача и случай — это верный путь к ранней кончине, и нельзя позволять такому образу мыслей пустить корни в твоем уме! Ты слишком драгоценна…»
Маленькая девочка вытащила руку из-под щеки и энергично замахала ею, проворчав недовольным голосом: «Знаю, знаю! Я слышала это столько раз, что у меня в ушах вот-вот порастут мозоли!»
«Я возвращаюсь, чтобы следить за происходящим, молодая госпожа. На первый взгляд они должны быть союзниками нашей Горы Солнечного Ожога, но когда дело доходит до их честности и того, как они себя ведут… Я не буду об этом упоминать. Не стоит пачкать свои драгоценные уши, слушая о них».
Маленькая девочка махнула рукой, чтобы отпустить старика, и он смог уйти только со смиренным выражением лица.
Старик, казалось, был ее слугой, и при ходьбе его спина была слегка сгорблена, а руки опускались до колен, как будто он нес на спине тяжелую ношу.
Внезапно маленькая девочка от удивления потерла глаза.
Причиной ее удивления было то, что уровень воды в ручье медленно повышался со скоростью, заметной невооруженным глазом!
Если бы их не было в этом маленьком городке, то она бы совсем не удивилась этому. Например, если бы они были на горе Солнечного Ожога или где-нибудь в их родном регионе, она бы и веком не моргнула, даже если бы весь ручей высох в мгновение ока.
Маленькая девочка была довольно озадачена, пробормотав про себя: «Разве все глубокие искусства, мистические способности и силы не ограничены здесь естественным образом? здесь? Дедушка Юань сказал мне, что даже этот легендарный персонаж оказался в сильно ослабленном состоянии после столь долгого пребывания здесь, поэтому он не сможет помешать нам сражаться за ценные артефакты…»
В конце концов она покачала головой, чтобы избавиться от этого хода мыслей, больше не интересуясь обдумыванием этого вопроса.
Она повернулась, чтобы посмотреть на внушительную фигуру старика, и радостно подумала про себя, что, как только ограничения здесь будут полностью сняты, она попросит его отнести с собой эту гору под названием Облачная Драповая Гора домой, чтобы она могла сделать это ее собственный цветник.