Глава 71: (1): Ты мне понравишься еще какое-то время

Чэнь Пинъань с ошеломленным выражением лица вышел из комнаты и направился во двор. Он посмотрел на палящее солнце: день был ясный и ясный, на небе не было ни единого облачка.

Чэнь Пинъань почувствовал, что его собственное дыхание немного затруднено, поэтому он сел на порог и сложил ладони вместе, сосредоточившись на медитации.

Лишь примерно через 15 минут затрудненное дыхание исчезло, но как раз в тот момент, когда он собирался встать, он заметил что-то боковым зрением, заставив его немедленно сесть обратно на порог. Его глаза расширились от недоверия, когда он повернулся к углу своего двора, где мирно покоилась плита Платформы Убийцы Драконов.

Он поспешно поднялся на ноги и бросился к плите Платформы Убийцы Драконов, затем присел, чтобы внимательно ее рассмотреть. Когда он осматривал плиту Платформы для уничтожения драконов, его поразило чувство знакомости. Он погладил собственный подбородок, медленно обходя кусок Платформы для уничтожения драконов, и, сделав полный круг вокруг камня, убедился, что это часть постамента под статуей Кивающего Бодхисаттвы.

Однако выглядело это так, как будто этот кусок постамента был отрезан очень аккуратно, как кусок тофу, и дрожь тут же пробежала по его спине, когда он сделал это замечание.

Нин Яо всегда делала смелые заявления Чэнь Пинаню, но она ни разу ему не солгала. Она сказала ему, что Платформа Убийцы Драконов представляет собой чрезвычайно твердый материал, который можно разрезать только мощным бессмертным мечом, ценой больших затрат. Чэнь Пинъань твердо верил в то, что она ему сказала, и поэтому был совершенно сбит с толку тем фактом, что кусок постамента каким-то образом оказался у него во дворе.

Могло ли случиться так, что плита Платформы Убийцы Драконов ожила и сама вкатилась к нему во двор? В этот момент Чэнь Пинъань уже осознавал, что в этом мире существуют мистические силы, но живых камней наверняка не было! Кроме того, оно могло попасть в любой дом, какое пожелало, но с чего бы оно пришло к нему? Страдать? Если так, то эта штука действительно должна быть тупой как скала!

«Эй, ты можешь говорить? Ты понимаешь, что я говорю?» — спросил Чэнь Пинъань неуверенным голосом.

Ни для кого не стало сюрпризом, что он не получил никакого ответа.

Чэнь Пинъань продолжал с недоумением смотреть на часть платформы для уничтожения драконов.

Сон, произошедший ранее, был настолько реалистичным, что Чэнь Пинъань еще не полностью вернулся в реальный мир, поэтому он все еще был очень нервным и нервным.

Многие тривиальные вещи, о которых он никогда особо не задумывался, внезапно вернулись в его разум, и он смог увидеть их другими глазами.

И господин Ци, и Нин Яо рассказали ему много вещей о странном мире за пределами города, и даже старик Яо рассказал ему много историй.

Нужно было принять во внимание множество вещей, даже когда дело касалось такой простой вещи, как вход в горы. Например, эти ничем не примечательные старые пни могли быть сиденьями, принадлежавшими горным богам, поэтому сидеть на них было табу.

Старик Яо провозгласил, что все горы в мире, независимо от того, насколько они низкие или высокие, произошли от одного корня и что все они связаны друг с другом, как члены человеческого клана.

В этот момент в сердце Чэнь Пинъаня внезапно вспыхнул намек на любопытство. Он действительно хотел знать, что ему нужно делать, если он хочет увидеть весь Маленький мир драгоценностей. Придется ли ему взбираться на вершину этой горы, которая была даже выше, чем гора Облачная драпировка, чтобы увидеть все?

Чэнь Пинъань отбросил эти мысли, продолжая смотреть на черный камень, и подумывал о том, чтобы перенести его в кузницу, поскольку он определенно пригодится Нин Яо. Что касается того, что Нин Яо собиралась делать с камнем, будет ли это использовать его для заточки собственного меча или передать его мастеру Жуаню в качестве благодарности за то, что он выковал для нее меч, для Чэнь Пинъань это не имело значения. Ему было только любопытно, как можно заточить свой меч на этом камне, и он задавался вопросом, был ли это тот же процесс, который он использовал для заточки своих лезвий для бушкрафта.

Чэнь Пинъань никогда не любил откладывать дела на потом, поэтому, приняв решение, он сразу же приступил к действию. Он ухватился руками за нижнюю часть камня и поднял его вверх, но смог поднять его лишь на дюйм от земли. Он был довольно тяжелым, но не настолько тяжелым, чтобы его нельзя было сдвинуть с места.

Чэнь Пинъань вернулся в дом, чтобы найти корзину, и вскоре он пошел по Аллее глиняных ваз с корзиной на спине, а в корзине лежала одежда, накинутая на платформу для уничтожения драконов.

Выйдя из Аллеи Глиняных Ваз, Чэнь Пинъань заметил, что на улицах было много людей. Скорее всего, это произошло потому, что все были основательно напуганы внезапным переходом дня в ночь, и теперь, когда снова появилось солнце, все вышли погреться в его сиянии. Подавляющее большинство жителей города вышли из своих домов и вышли на улицы, чтобы обсудить недавнее «затмение».

Время от времени кто-то проносился мимо и заявлял, что Колодец Железного Замка полностью высох и что даже металлическая цепь, которая висела в колодце столько, сколько кто-либо помнил, была кем-то украдена. Были также несколько детей, которые подстрекали к толпе и прыгали вокруг с возбужденным выражением лица, рассказывая истории о том, что случилось со старым деревом саранчи.

Как выяснилось, старое дерево саранчи было вырвано с корнем и лежало на улице, окруженное сломанными ветвями и желтыми листьями. Многие жители близлежащего города сочли это пустой тратой и собрали несколько веток и листьев, чтобы использовать их в качестве растопки и дров. Жены некоторых сопротивляющихся молодых людей также убеждали их выйти с топорами и срубить несколько более толстых ветвей дерева.

Это не встретило никакого сопротивления. Многие из пожилых людей, проживших всю свою жизнь вокруг старой саранчи, были совершенно обезумевшими, обрушивая потоки оскорблений на людей, которые извлекли выгоду из гибели дерева, в то время как другие читали людям лекции по истории старой саранчи, провозглашая что это было разумное существо.

На протяжении всех этих лет оно сбрасывало ветви только поздно ночью, чтобы эти ветви не падали на головы людей, а в годы скудных урожаев старое дерево саранчи всегда поднималось вверх, производя бесчисленные цветы саранчи, чтобы наполнить животы многих.

Однако все их усилия оказались тщетными.

Молодые люди игнорировали то, что им говорили, продолжая срезать ветки с дерева, а некоторые из наиболее вспыльчивых из них даже вступали в схватки со своими пожилыми недоброжелателями, создавая довольно хаотичную сцену.

Услышав о том, что случилось со старым деревом саранчи, Чэнь Пинъань стал довольно колебаться, как действовать, останавливаясь каждые несколько шагов, чтобы посмотреть в сторону старого дерева саранчи. Инстинкты подсказывали ему, что ему следует пойти и посмотреть, но голос в его сердце призывал его как можно быстрее пойти в кузницу.

Внезапно мимо него, как ветер, пронеслась невысокая и энергичная фигура. Это была маленькая девочка в большой телогрейке, и что было весьма забавно, так это то, что она несла на плече ветку толщиной с руку молодого человека. Ветка была такой же длины, как она сама, и мчалась она так быстро, словно к ее ногам были прикреплены колеса.

Чэнь Пинъань сразу узнал в ней маленькую девочку, которая любила держаться особняком и бродить по городу со скоростью ветра. Она и Гу Цань познакомились друг с другом через ссору, и Чэнь Пинъань встретил ее не так давно на Хребте Лазурной Коровы.

Она также была рядом с этими мистическими фигурами и, казалось, была особенно близка с этой молодой даосской монахиней. Чэнь Пинъань вспомнил, что в прошлом он подарил ей небольшой камешек из змеиного желчи.

Чэнь Пинъань поспешно позвал ее, и она повернулась к нему лицом. Когда она увидела его, на ее лице появилась вспышка узнавания вместе с яркой улыбкой. Ее глаза, казалось, были способны говорить, и в этот момент они выглядели так, словно говорили: «Чего ты хочешь? Я слушаю! Я спешу, так что поторопись!»

Чэнь Пинъань сдержал желание рассмеяться, поманил ее и сказал: «Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Это не займет много времени».

Девочка тут же бросилась к нему с веткой, все еще поднятой на плечо, затем слегка повернулась в сторону и с пытливым выражением подняла голову.

«Вы взяли эту ветку от старой саранчи, верно?» — спросил Чэнь Пинъань.

Маленькая девочка энергично кивнула в ответ, и на ее лице появилось слегка несчастное выражение, когда она сказала: «Мне нужно действовать быстро. В противном случае все ветки исчезнут. Я достаточно сильна, чтобы нести ветку такого размера. , поэтому я хочу совершить как можно больше поездок».

Мысли Чэнь Пинъаня метались, когда он сказал: «Твой дом находится на улице Фортуны, верно? Это очень далеко. Если ты доверяешь мне, ты можешь положить ветку саранчи в мой двор. совершить на несколько поездок больше, чем если бы вы каждый раз возвращались домой».

Маленькая девочка молча взвешивала свои варианты и, обдумывая предложение, также наблюдала за выражением лица Чэнь Пинъань.

Через некоторое время она, похоже, решила, что у Чэнь Пинъаня нет никаких зловещих намерений, поэтому кивнула в ответ. «Что ты хочешь, чтобы я сделал для тебя взамен? Позвольте мне прояснить это: я не смогу нести ветки большего размера. Эти вещи очень тяжелые, и я уже чувствую, что мое плечо горит».

Чэнь Пинъань вытащил связку ключей, затем сорвал один из них и передал его маленькой девочке. «Это ключ от ворот моего двора. Мне не нужно, чтобы вы много для меня делали, просто следите за зелеными листьями, которые еще не пожелтели, пока вы приносите ветки. Если вы их заметите, сделайте обязательно сохраните их для меня».

«Вот и все?» — спросила маленькая девочка, ее глаза расширились от удивления.

Чэнь Пинъань улыбнулся и ответил: «Вот и все. Ты ведь знаешь, где мой дом, верно?»

Маленькая девочка кивнула в ответ. «Это 12-й дом на левой стороне Аллеи Глиняных Ваз».

Однако она не взяла предложенный ей ключ. «Стена вашего двора не очень высокая, поэтому я могу просто перекинуть ветки через стену, не открывая ворота».

Услышав это, Чэнь Пинъань убрал ключ, и в этот момент маленькая девочка была уже далеко.

Расставшись с маленькой девочкой, Чэнь Пинъань покинул город и отправился на юг. Подойдя к крытому мосту, он был потрясен, обнаружив, что его больше нет, а в его воспоминаниях он снова вернулся к старому каменному мосту.

Несмотря на то, что крытый мост был гораздо более впечатляющим и над ним висела мерцающая золотая мемориальная доска, по какой-то причине Чэнь Пинъань все равно предпочитал старый каменный мост.

Стоя на одном конце моста, Чэнь Пинъань внезапно подумал о том необъяснимом сне, который ему приснился, и глубоко вздохнул, медленно поднимаясь по склону.

Чем ближе он подходил к центру моста, тем больше нервничал. Он уже сильно вспотел, и его беспокойство, конечно, не помогало в этом отношении. Тем не менее, он смог дойти до конца моста без каких-либо происшествий, и на его лице появилась самоуничижительная улыбка, когда он ускорился по пути к кузнечной мастерской.

На хребте Лазурной Коровы старик Ян сидел на краю голубого утеса и попыхивал своей старой трубкой.

Лужа воды под его ногами непрерывно мерцала и рябила, и казалось, что под поверхностью покачиваются большие скопления водных растений. Даже под светом солнца водные растения все еще излучали необъяснимое ощущение тревожащей жуткости.

На поверхности воды постепенно появилось размытое лицо старухи. У женщины была шевелюра темно-зеленых волос, представляющая собой душераздирающее зрелище, и она сказала дрожащим голосом: «Почитаемая бессмертной, я пыталась приблизиться к этой стороне прошлой ночью, но просто не смогла.

«Я делал много попыток, но каждый раз у меня было такое чувство, будто меня погрузили в котел с горячим маслом, и боль была слишком сильной, чтобы я мог продолжать. Пожалуйста, пощадите меня, уважаемый бессмертный, это для меня непосильная задача!»

На лице старика Яна появилось холодное выражение, когда он сказал: «Я здесь не для того, чтобы наказывать тебя. С этого момента просто делай все, что в пределах твоих возможностей, этого будет достаточно. Я пришел сюда, потому что я у тебя есть чрезвычайно редкая возможность, и от тебя зависит, осмелишься ли ты бороться за нее или нет».

Зеленое лицо старухи устрашающе рябило от воды вокруг нее, и она сразу же приняла серьезное и сосредоточенное выражение, чтобы услышать, что старик Ян собирался сказать дальше.

Старик Ян продолжил: «На данный момент этот маленький мир уже медленно возвращается в царство смертных, чтобы воссоединиться с землей. На данный момент он находится на очень важной стадии этого процесса, и это не продлится долго. прежде чем маленький мир соединится с Великой Империей Ли.

«Здесь ты известен только как речной страж, а не как речной бог, как и неофициальные чиновники империй смертных. Кажется, разница лишь небольшая, но разница — день и ночь».

Он направил трубку в сторону каменного моста и продолжил: «Причина этого не в том, что территория под вашей юрисдикцией слишком мала. Вместо этого, ваша территория была отрезана. Вы видите вон тот мост? Это то, что накладывает на вас ограничения. Все, что вам нужно сделать, это переплыть мост, и вас ждет блестящее будущее.

«Этот небольшой ручей, в котором вы сейчас находитесь, станет источником многих важных рек в будущем, и как только это произойдет, вы не только обязательно достигнете статуса речного бога, а ваши волосы простираются на сотни километров в длину. длины, ты вполне сможешь стать великим речным богом с волосами длиной в тысячи километров».

Старушку явно очень соблазнила такая перспектива.

Старик Ян не стал торопить ее, улыбнувшись и продолжая: «Опять же, вполне комфортно просто лежать в грязи и ничего не делать, не так ли? Зачем стремиться к более высоким устремлениям?»

Сердце старухи сразу же слегка упало, когда она слушала тонко завуалированное оскорбление старика Яна, и она поспешно молила о пощаде, заставляя воду в ручье непрерывно падать и пениться.

Старик Ян остался равнодушным и сказал равнодушным голосом: «Тебе решать, хочешь ли ты продолжать быть жалким сомом или превратиться в потопного дракона, управляющего судьбой воды. Кроме того, не забывай, что я говорил тебе раньше.

«Если ты решишь пойти по этому пути, то пути назад нет, ты должен идти по нему до конца. В этом мире нет ничего, что могло бы даровать вам вечные благословения. Возможно, тебе не понравится это слышать, но, честно говоря, ты последний в этом городе, кто заслуживает хорошей кармы».

Чем более отчужденным и равнодушным казался старик Ян, тем более беспокойной становилась старуха, и, в конце концов, она с решительным выражением лица стиснула зубы, прежде чем быстро нырнуть в воду.

Несколько мгновений спустя она полностью исчезла в воде, но можно было увидеть зеленую тень, зигзагообразно плывущую вниз по воде между Хребтом Лазурной Коровы и каменным мостом.

По мере того как тень приближалась к каменному мосту, она замедлялась все дальше и дальше, и к концу замедлилась до ползания.

Менее чем в 100 футах от моста зеленая тень резко начала ускоряться, явно делая последнюю попытку перебраться на другую сторону.

Старуха прошла беспрепятственно и, пробежав несколько сотен футов мимо каменного моста, не могла не закружиться в воде от волнения, заставляя волосы обвивать ее сморщенное и бесплотное тело.

Она плыла по воде ручья, подняв голову, чтобы посмотреть на каменный мост, и наконец смогла увидеть заготовку старого меча.

Он все еще был таким же ржавым, как и раньше, и ничем не отличался от того, что было в ее детстве.

Однако в следующее мгновение ее глазные яблоки внезапно взорвались, и все потому, что ее взгляд слишком долго задержался на заготовке старого меча.

Раздался мучительный вой, когда вода плескалась и пенилась.

Спустя долгое время вода в ручье наконец успокоилась, и к этому моменту у старухи уже отрастила пара глаз, но ее аура стала очень слабой, и голос старика Яна снова раздался рядом с ее ушами. . «Вам уже очень повезло, что вам предоставили свободный проход, так что не испытывайте удачу. Не забывайте в будущем не поднимать голову, когда будете проходить мимо каменного моста».

— Я обязательно запомню, — поспешно сказала старуха послушным голосом.