Глава 71: (2): Ты мне понравишься еще некоторое время

Старик Ян продолжил: «Просто продолжайте плыть настолько далеко, насколько сможете, и посмотрите, куда вы сможете добраться. Обязательно ведите себя сдержанно, проходя мимо этой кузницы, но и не слишком беспокойтесь. Ваше существование имеет значение. вода в этом ручье особенно темная, и если она порождает водную сущность, то это будет полезно для усовершенствования мечей, поэтому Мастер Руан не будет изо всех сил стараться нацелиться на вас.

«На самом деле, если вы будете усердно выполнять свои обязанности, возможно, он даже подарит вам некоторые судьбоносные возможности. Несмотря на то, что Маленький Мир Джевел разрушен, а его духовная энергия быстро иссякает, он сможет просуществовать еще 30-40 лет. Статус Мастера Руана как Мудреца непоколебим, как и прежде, так что на самом деле это хорошо для него».

«Я обязательно запомню твое учение, уважаемый бессмертный», — сказала старуха льстивым голосом.

Вернувшись на хребет Лазурной Коровы, внезапно раздался восхищенный голос. «Какой вы человек невероятной силы, Старший! Вы не только смогли назначить речного стража, но самое примечательное то, что вам удалось сделать это, не потревожив Небесное Дао».

Старик Ян остался сидеть и даже не удосужился обернуться, усмехнувшись: «Разница между речным стражем и речным богом — день и ночь. Не говорите мне, что такой ученый, как вы, не знает о разница.»

Только что прибывшим человеком был не кто иной, как самый прилежный ученый Академии Лейк-Вью Цуй Минхуан. Скорее всего, он будет последним чужаком, покинувшим этот город.

Цуй Минхуан улыбнулся и сказал: «Даже в этом случае это все еще удивительный подвиг. Вам удалось протиснуться крошечным путем из того, что изначально было тупиком. Должен сказать, я очень трепещу перед вашим невероятным власть.»

«Ты знаешь кто я?» — спросил старик Ян равнодушным голосом.

Цуй Минхуан с улыбкой покачал головой и ответил: «Наш горный мастер никогда не раскрывал мне твою личность, но я могу примерно догадаться, кто ты».

Старик Ян начал терять терпение и упрекнул: «Уйди отсюда! Ты недостоин говорить со мной. Призови своего горного мастера прийти сюда, и, возможно, тогда я буду открыт для беседы .»

Цуй Минхуан не только не ушел, но и сел на землю. Прежде чем сделать это, он осторожно взял в руку нефритовый кулон, свисающий с его пояса, чтобы он не ударился о каменную скалу.

Он поднял голову, чтобы посмотреть на чистое голубое небо, затем сказал тихим голосом: «Несмотря на свою непостижимую силу, он не желал использовать ее, чтобы Небесное Дао не смогло проникнуть в этот маленький мир». мир, даже в малейшей степени. В конце концов, он мог полагаться только на двух своих родственных персонажей и держаться до самого горького конца. Как вы думаете, почему он сделал это, мистер Ян?»

Старик Ян просто продолжал курить трубку с мрачным выражением лица.

Цуй Минхуан продолжил: «Если все, что он хотел, это спасти жителей города, то то, что он сделал, было огромной тратой. Это Ци Цзинчунь, горный мастер Академии Горного Утеса и ценный ученик четвертого Мудреца Даосизма. стоит ли пожертвовать своей жизнью в обмен на то, чтобы 6000 смертных получили шанс на реинкарнацию? Я думаю, что это совершенно однобокая сделка, и я никогда не смогу сделать что-то подобное».

Старик Ян выпустил облако дыма, размышляя: «Ты можешь сказать мне только что-то подобное. Если люди снаружи услышали то, что ты только что сказал, ты можешь попрощаться с любым шансом стать горным мастером своего академию в этой жизни. Раз уж ты готов быть со мной столь откровенным, я полагаю, я открыт для разговора».

«Для меня это было бы большой честью», — ответил Цуй Минхуан со слабой улыбкой.

Старик Ян бросил взгляд на поверхность воды и сказал: «Но перед этим я хочу задать тебе вопрос».

«Давай, старший», — кивнул Цуй Минхуан.

«Вы были тем, кто шаг за шагом заставлял Ци Цзинчуня оказаться в такой ситуации, когда у него не было другого выбора, кроме как пожертвовать собой?» — спросил старик Ян.

Цуй Минхуан был совершенно озадачен этим вопросом, после чего на его лице появилась кривая улыбка, когда он сказал: «Разве ты не переоцениваешь меня, старший?»

Старик Ян продолжал смотреть в воду, попыхивая трубкой, и размышлял: «У меня нет особого таланта ни к чему другому, но я порядочен, когда дело доходит до суждения о характере других. Тебе следовало бы никогда сюда не приходи».

Цуй Минхуан улыбнулся и объяснил: «Даже если мы проследим все до того момента, когда четвертый мудрец конфуцианства впервые понизил свое положение в храмах, это все равно произошло 80 лет назад. Мне сейчас всего 30 лет. , как совпадают сроки?»

Старик Ян повернулся к Цуй Минхуану с улыбкой и сказал: «Итак, вы говорите, что вы пришли сюда только для того, чтобы взять нефритовую табличку, и это чистое совпадение, что вы случайно оказались здесь из-за кончины Ци Цзинчуня. По сути, ты говоришь, что пролил воду на промежность, и никто не верит, что ты не обмочился».

Цуй Минхуан оставался спокойным и собранным, улыбнулся и ответил: «Иногда неизвестно, что готовит жизнь».

Старик Ян просто холодно улыбнулся и не ответил.

Цуй Минхуан не хотел больше останавливаться на этой теме и сразу перешел к делу. «Мне очень нравится эта Облачная Драпированная Гора, и я хочу сделать ее местом для новой академии. Я посторонний человек, поэтому с моей стороны было бы грубо действовать, не посоветовавшись предварительно с вами. Есть ли у вас какие-либо требования ко мне? выполнить, старший Ян?»

Старик Ян молчал, слегка нахмурив брови.

Цуй Минхуан, похоже, не осмелился заставить старика Яна ответить, и он медленно поднялся на ноги и заявил: «Будьте уверены, старший, если вы не кивнете, то я никогда не осмелюсь начните строительство новой академии. Если наступит день, когда вы решите согласиться на мое предложение, просто попросите офис надзора за печами передать мне сообщение».

Старик Ян кивнул в ответ, воздерживаясь от вынесения вердикта.

Цуй Минхуан уважительно отдал честь и быстро удалился.

Старика Янга на самом деле не волновало, сможет ли такая второстепенная пешка, как речной страж, стать речным богом, или хочет ли Академия Лейк-Вью построить филиал на Горе Облачной Драпировки. Ни один из этих вопросов не имел для него никакого значения.

Единственное, что его волновало, это то, что Ци Цзинчунь сказал Руань Цюн той ночью на крытом мосту. В конце концов, Ци Цзинчунь просидел один на крытом мосту целую ночь, вернувшись в город только с наступлением утра, и старик Ян отчаянно пытался узнать, что Ци Цзинчунь сказал и сделал за это время.

Через некоторое время старик Ян встал с трубкой в ​​руке и проворчал: «Почему они все такие чертовски неприятные?»

Внутри школы четверо детей озадаченно смотрели друг на друга.

Господина Ци в комнате не было. Вместо этого старый уборщик надел учёную мантию, похожую на ту, что носил г-н Ци, и занял его место. На его талии висел нефритовый кулон, а его седые волосы были безукоризненно ухожены.

На его голове была высокая шляпа, и он сидел в кресле г-на Ци, сообщая четверым детям, что г-н Ци уже ушел в отставку со своей должности школьного учителя и горного мастера академии и что он собирается стать провожу экскурсию по дому г-на Ци.

Об экскурсии г-н Ци заранее рассказал детям, и все родители и опекуны детей согласились на их поездку.

Обычное доброжелательное поведение старого дворника полностью отсутствовало, и он спросил авторитетным голосом: «Где Ли Баопин? Почему она не пришла в школу?»

Ли Баопин была маленькой девочкой в ​​красном пальто, и Ли Хуай никогда не сходился с ней во взглядах, поэтому он немедленно ухватился за эту возможность, чтобы оклеветать ее. «По дороге сюда Ли Баопин услышала, что старое дерево саранчи вырвано с корнем, и настояла на том, чтобы пойти посмотреть. Я пытался остановить ее, но она не слушала. У нее всегда был ужасный характер, и она даже пыталась меня ударить, когда я сказал ей не уходить».

Остальные трое детей были сбиты с толку этим заявлением. Это действительно был случай, когда мать и сын были похожи: и Ли Хуай, и его мать казались заядлыми лжецами!

Старый уборщик повернулся к маленькой девочке с волосами, заплетенными в косички, и приказал: «Верните Ли Баопина. Сегодня мы уезжаем из города».

Маленькая девочка неохотно следовала этому указанию, но все же сделала, как ей было сказано, и выбежала из школы.

Ли Хуай был всего лишь маленьким мальчиком, но уже был чрезвычайно хитрым человеком и продолжал пытаться осудить Ли Баопина. «Старик Ма, ты должен быть более строгим с такими плохими учениками, как она. В противном случае из нее никогда ничего не получится. Теперь, когда господина Ци здесь больше нет, тебе придется компенсировать слабину и…»

Старый дворник злобно взглянул на Ли Хуая, и мальчик с испуганным выражением лица поспешно закрыл рот. В то же время он внутренне проклинал старика Ма за то, что он наконец показал свое истинное лицо теперь, когда господина Ци больше не было рядом.

В прошлом Ли Хуая всегда очень раздражали все правила, установленные господином Ци, но теперь он начал скучать по нему.

Рядом с классом находился кабинет Ци Цзинчуня, а Цуй Минхуан сидел за столом и оглядывался вокруг со слабой улыбкой на лице. В его глазах появилось слегка разочарованное выражение, когда он заметил: «Здесь вообще не так много книг».

Придя в кузницу, Чэнь Пинъань был ошеломлен неожиданной новостью.

Нин Яо покинула город еще до рассвета, и Руань Сю сказала ему, что она в спешке покинула кузницу после того, как получила письмо с летающим мечом со Сталактитовой горы.

Только тогда он понял, что предыдущий визит Нин Яо на Аллею Глиняных Ваз был прощальным визитом.

Чэнь Пинъань стоял под навесом земляной хижины, в которой остановился Нин Яо, и на его лице появилось слегка удрученное выражение.

Руань Сю сказала нежным голосом: «Нин Яо попросила меня передать вам, что она одолжит ножны на некоторое время и вернет их вам в будущем».

«Все в порядке», — ответил Чэнь Пинъань, покачав головой.

Руань Сю хотела сказать что-то еще, но передумал, и только тогда Чэнь Пинъань понял, что нет смысла говорить Руань Сю не возвращать ножны, поскольку это не она взяла их.

Он немного смущенно почесал голову и сказал: «Я ненадолго вернусь домой».

Руань Сю кивнул в ответ, и Чэнь Пинъань повернулся, чтобы уйти.

Внезапно Руань Сю пришла в голову мысль, и она закричала: «Чэнь Пинъань, мой отец говорит, что ты можешь остаться и работать в кузнице. В будущем нам может понадобиться твоя помощь в работе с железом».

Чэнь Пинъань обернулся с улыбкой и ответил: «Спасибо».

В ответ Руань Сю тепло улыбнулась ему.

Чэнь Пинъань самостоятельно шел по берегу ручья и внезапно остановился, идя по каменному мосту. Он снял корзину со спины и поставил ее рядом с собой, сел на край моста, свесив ноги над водой.

Он не был слишком опечален уходом Нин Яо, поскольку с самого начала знал, что она уйдет. К сожалению, были некоторые вещи, о которых он не успел ей сказать.

Через некоторое время Чэнь Пинъань внезапно пришел в себя от звука мощного всплеска под мостом, и он поспешно обернулся и обнаружил, что корзины рядом с ним больше нет!

Он тут же вытянул руки над головой и без колебаний нырнул головой в ручей.

Погрузившись в воду, он быстро сменил положение и поплыл вниз так быстро, как только мог.

Он заметил в воде проблеск света, но в следующее мгновение внезапно потерял сознание.

Сразу после этого он обнаружил, что стоит на поверхности зеркального водоема. Рябь пошла по поверхности, когда он осторожно топнул ногой по воде, но поверхность не рухнула.

Внезапно он поднял руку и прикрыл глаза, защищая их от ослепительного света, внезапно появившегося прямо впереди.

После того, как свет погас, Чэнь Пинъань опустил руку и заметил фигуру, сидящую в воздухе, одна нога свисала вниз, а другая была поджата под противоположную ногу. Они как будто лениво сидели на краю обрыва.

Все тело фигуры купалось в первозданно-белом сиянии, а лучи света беспрестанно колыхались.

Как бы он ни старался, Чэнь Пинъань не мог ясно разглядеть лицо фигуры.

Фигура очень напоминала ту, что стояла в центре крытого моста во сне, который он видел дома, но Чэнь Пинъань не мог точно сказать, был ли это тот же человек.

Фигура подняла голову и зевнула, а затем сказала: «Этот ученый по имени Ци Цзинчунь сказал, что он очень разочарован в этом мире. А как насчет тебя?»

После того, как вопрос был задан, Чэнь Пинъань внезапно почувствовал удушье, заставив его крепко стиснуть зубы.

Вскоре он снова услышал биение своего сердца, словно кто-то изо всех сил стучал в барабан. Лицо его покраснело, и он изо всех сил прижал руку к груди.

Светящаяся фигура небрежно взмахнула рукой в ​​воздухе, и ее рукав заколебался, словно мерцающая река.

На каменном мосту Чэнь Пинъань задремал и внезапно проснулся. Он повернулся и обнаружил, что корзина все еще стоит рядом с ним.

«Снова?!» — воскликнул он растерянным голосом.

Затем он дал себе энергичную пощечину, и, конечно же, это было очень больно.

Он в панике поспешно поднялся на ноги, затем водрузил корзину на спину и убежал.

Он побежал обратно к Аллее Глиняных Ваз и, открыв ворота своего двора, обнаружил неподалеку на земле беспорядочную кучу ветвей саранчи.

Он не мог не быть впечатлен упорством и трудолюбием Ли Баопина.

Поставив корзину на спину, Чэнь Пинъань сел у входа во двор и вытер пот со лба.

Внезапно красное пятно бросилось к нему с одного конца Аллеи Глиняных Ваз, и это был не кто иной, как Ли Баопин.

Маленькая девочка сильно вспотела и широко улыбнулась Чэнь Пинъаню, заметив его.

Тяжело дыша, она использовала ветку акации как костыль и вытащила из вышитого мешочка, привязанного к поясу, пригоршню ярких зеленых листьев акации.

Чэнь Пинъань принял от нее горсть листьев, прежде чем внимательно их осмотреть, и обнаружил, что, хотя эти листья саранчи действительно были зелеными, прожилки внутри них уже были желтыми, в отличие от листьев саранчи, которые он получил с г-ном В сопровождении Ци он не мог видеть ни одного зеленого света, движущегося внутри этих листьев.

Чэнь Пинъань снова перевел взгляд на Ли Баопина, затем улыбнулся и протянул руку вперед.

Маленькая девочка посмотрела на него с невинным выражением лица, но Чэнь Пинъань отказался убирать руку.

После того, как она еще немного поиграла, на ее лице появилось недовольное выражение, когда она вытащила последний лист из вышитого мешочка, прежде чем тяжело шлепнуть его на ладонь Чэнь Пинъаня.

Чэнь Пинъань продолжал держать руку вверх.

Ли Баопин от раздражения надула щеки, затем вытащила еще один лист акации откуда-то еще на своем теле и с удрученным выражением лица отдала его Чэнь Пинъаню.

Чэнь Пинъань подавил желание засмеяться, складывая восемь листьев саранчи друг на друга, но вытащил три из них и передал обратно Ли Баопину, сказав нежным голосом: «Это для тебя. «

Ли Баопин не принял листья саранчи. Вместо этого она посмотрела на него с озадаченным выражением лица.

Чэнь Пинъань похлопал ее по голове и объяснил нежным голосом: «Для меня совершенно другое дело дать тебе эти листья, чем для тебя спрятать их заранее. Не забывай об этом, если дашь обещание кто-то, то ты должен выполнить это обещание».

Глядя на нежные и невинные черты лица Ли Баопина, Чэнь Пинъань продолжил: «Если вы делаете все возможное, но все еще не можете выполнить обещание, тогда вы должны сказать человеку, которому вы дали обещание».

Ли Баопин знала, что он прав, но в то же время ей было очень неловко из-за того, что ее так разоблачили, поэтому она сделала сварливое выражение лица и надулась: «Почему ты говоришь, как мистер Ци? Ты мне больше не нравишься!»

Чэнь Пинъань был весьма позабавлен ее недовольным видом, и он сказал: «Я помогу тебе донести эти ветки саранчи к тебе домой. Я сильный, поэтому могу сделать это за одну поездку».

Ли Баопин была измотана, и ее глаза сразу же загорелись восторгом, когда она услышала это. «В таком случае, ты мне понравишься еще какое-то время!»