Ли Баопин сидела у ручья, обильно потея, и заметила, как Чэнь Пинъань внезапно снял соломенные сандалии, прежде чем закатать штанины и войти в воду. Из-за того, что ручей здесь был довольно широким, вода стала намного мельче, доходя лишь до колен, и было много маленьких зеленых рыбок примерно той же длины, что и человеческая рука, проворно плывущих по воде. мода.
С тех пор, как Ли Баопин впервые вошла в ручей, она мечтала когда-нибудь поймать рыбу, но эта рыба была гораздо хитрее, чем крабы и креветки, и ее было слишком сложно поймать.
Раньше она училась у других, тайно срубая бамбуковое дерево, чтобы сделать удочку, но по какой-то причине, хотя она использовала в качестве наживки ту же самую оснастку, состоящую из удочки, лески и червей, она никогда не мог ничего выловить из ручья. Она часто пряталась в тени деревьев на берегу ручья и ловила рыбу целыми днями, но безуспешно.
В те же периоды времени у других людей уже было много лисохвостов, нагруженных подвешенной рыбой, или рыба переливалась из корзин, после чего они с радостью возвращались, чтобы показать родителям свою добычу, но Ли Баопин оставался совершенно без везения.
Напротив, Чэнь Пинъань, казалось, мог делать все: от пересечения гор и ручьев до сжигания древесного угля, сбора лекарственных трав и ловли рыбы и змей, почти не было ничего, чего он не мог бы сделать. Следовательно, она очень восхищалась им, но раньше она раскрывала этот секрет только Ши Чуньцзя.
На этот раз Ли Баопин увидел, как Чэнь Пинъань выбрал место недалеко от берега, где был большой камень, под которым любили прятаться многие рыбы. После этого он начал строить своего рода плотину немного выше по течению, длина плотины была примерно такой же длины, как рост Ли Баопина.
Плотина была полностью построена из камней разного размера, которые Чэнь Пинъань добыл недалеко от ручья, и вода все еще текла вниз по течению через дыры в плотине, но Чэнь Пинъань не спешил закрывать эти дыры с помощью мелкие камни или песок. Вместо этого он построил еще две плотины, одну горизонтальную и одну вертикальную, и конечный продукт напоминал миниатюрный ров.
Ли Баопин подошла к берегу ручья возле Чэнь Пинъань, затем присела на корточки и внимательно наблюдала, как Чэнь Пинъань начал заполнять пробелы. Его движения были молниеносными и полны артистизма. В то же время она заметила, что во время работы над плотинами выражение лица Чэнь Пинаня было чрезвычайно спокойным и сосредоточенным, и он был полностью погружен в задачу, не позволяя никаким отвлекающим факторам отвлекать его внимание.
Это был тот же тип целеустремленности, который Ли Баопин увидела у г-на Ци, когда она впервые увидела, как он пишет, и по какой-то причине это было очень очищающее зрелище.
После того, как дамба наверху была заполнена до такой степени, что она стала практически водонепроницаемой, Чэнь Пинъань сделал то же самое с дамбой сбоку. Плотина, находившаяся ниже по течению, предназначалась только для того, чтобы не дать рыбе уйти, поэтому ее не заполняли, чтобы она была такой же водонепроницаемой, как две другие плотины. Следовательно, уровень воды в импровизированном пруду постепенно падал.
Тонкие черты лица Ли Баопин светились восторгом, когда она крепко сжимала кулаки, молясь в сердце, и хотя она отдыхала на берегу, она была еще более напряженной и встревоженной, чем Чэнь Пинъань.
Чэнь Пинъань пробрался в пруд, а затем начал вычерпывать из него воду руками.
«Чэнь Пинъань, то, что ты сейчас делаешь, — это именно то, что описывается идиомой «осушить пруд, чтобы поймать рыбу», — заметил Ли Баопин. «Подождите, это идиома с негативным подтекстом. Вместо этого мне следовало бы описать это как «выдергивание коврика»!»
Чэнь Пинъань улыбнулся и небрежно спросил: «Я часто вижу, как ты ловишь рыбу у ручья. Какую самую большую рыбу ты поймал?»
Ли Баопин печально вздохнул. «Рыбы слишком умны. Все, что я могу сделать, это использовать травку из лисохвоста, чтобы выманить крабов из их нор. Рыбалка слишком сложна».
Чэнь Пинъань был очень удивлен, услышав это, и спросил: «Ты сам сделал свою удочку?»
Ли Баопин энергично кивнул в ответ. «Да. В углу твоего двора есть бамбуковый лес, и, судя по всему, его посадил мой прапрадедушка, поэтому мой отец очень его защищал. Когда я сказал ему, что собираюсь устроить рыбалку, стержень, он отказался. В конце концов, мне пришлось пойти на многое, чтобы тайно срезать один, прежде чем постепенно стачивать его ножницами. К концу я был измотан!»
Вода в пруду становилась все мутнее и мутнее, и рыба уже начала убегать, разбрызгивая воду повсюду. Чэнь Пинъань уже привык к этому и улыбнулся, спросив: «Бамбук не такой уж тонкий, ты тоже удалил кончик?»
Ли Баопин была озадачена, услышав это, и ответила: «Да. Я боялась, что, если удочка будет слишком тонкой, она сломается, если я поймаю большую рыбу. Если мне придется срубить еще одно бамбуковое дерево, чтобы сделать вторую удочку, даже если отец меня не побьет, одна только мысль о том, что мне придется снова затачивать ее этими ножницами, достаточна, чтобы у меня заболела голова».
На лице Чэнь Пинъаня появилось забавное выражение, когда он сказал: «Кто использует бамбуковую палку для рыбалки? Ни одна рыба в нашем ручье не такая уж большая, поэтому, если у вас слишком толстая удочка, вы не будете способен определить, попалась ли рыба на крючок или она просто клюет наживку.
«Первые несколько раз, когда они клюют, они никогда не смогут полностью наглотаться наживки. Они не глупые, если слишком рано подбросить удочку, то их уже никак не подсечь. Удочка должна быть умеренной толщины, и вам необходимо учитывать все факторы, включая время года, погоду, местоположение, крючок и наживку».
Ли Баопин была совершенно сбита с толку тем, что слышала, и ее рот был широко открыт. В то же время она чувствовала себя немного смущенной, так как была еще кое-что, о чем она воздержалась рассказать Чэнь Пинъаню, а именно, что крючок, который она прикрепила к концу своей лески, был тем, который она сделала, согнув швейная игла. Если вспомнить сейчас, он, вероятно, был настолько большим, что рыба даже не смогла бы его проглотить, если бы попыталась.
Она могла только внутренне утешать себя, говоря себе, что ее невежество было оправдано, учитывая ее нежный возраст.
Чэнь Пинъань видел, что она чувствует себя немного подавленной, поэтому мог лишь сказать ей несколько слов утешения. «Мне кажется, еще более впечатляет то, что ты не смог поймать ни одной рыбы даже спустя все эти годы».
Глаза Ли Баопин сразу же загорелись, когда она услышала это, и казалось, будто узел в ее сердце внезапно развязался, и она почувствовала себя воодушевленной и воодушевленной.
«Почему мы ловим рыбу?» — спросила она с любопытным выражением лица. «У нас еще так много еды».
Чэнь Пинъань объяснил: «Есть выражение, которое гласит, что даже гора еды может в конечном итоге исчерпаться, если ее никогда не пополнять. Если это применимо даже к горе еды, то как мы можем ожидать, что наши две маленькие корзины с едой закончатся? последним, если мы не будем осторожны и консервативны? Нам предстоит пройти еще очень долгий путь, поэтому нам нужно максимально экономить еду».
Ли Баопин кивнула в знак согласия с этим мнением, после чего на ее лице появилось нетерпеливое выражение, когда она сказала: «Как говорится: дай кому-нибудь рыбу, и ты накормишь его на день, но научи его ловить рыбу, и ты будешь кормить их всю жизнь, а в будущем научишь меня делать удочки и ловить рыбу».
«Ловить!»
Чэнь Пинъань случайно поймал красно-зеленую рыбу, затем бросил ее Ли Баопин, с удовольствием наблюдая, как она в панике жонглирует ею. Затем он сказал: «Ты еще слишком молод, поэтому просто делай то, что можешь. Нет необходимости пытаться соревноваться со мной во всем, моя работа — обеспечить, чтобы ты благополучно прибыл в Академию Маунтин-Клифф, чтобы ты мог получить образование». .»
После упорной борьбы Ли Баопин, наконец, надежно поймала рыбу в свои руки и обоснованно сказала: «Это неверно! Господин Ци сказал нам, что опытный ученый должен не только читать бесчисленные книги, но и много путешествовать. В моей корзине всего пять книг, поэтому мне нужно пойти в академию, чтобы прочитать остальные, но путешествие — это то, чем мне также нужно заниматься как ученому.
«Существует идиома, которая гласит, что учиться нужно во время путешествия, а это означает, что мне нужно нести свой книжный шкаф во время путешествия по этому огромному миру, а обучение по книгам и обучение на практическом опыте являются неотъемлемыми частями полноценного образования. Если мне не хватает хотя бы одного из этих двух элементов, мое образование будет неполным».
«Вокруг вас много сорняков-лисохвостов, вы можете пропустить их через жабры рыбы, если хотите связать их вместе. Если вы боитесь, что сорняки порвутся, вы можете использовать два или три сразу».
Обучая Ли Баопина тому, как связать рыбу, он спросил: «Означает ли обучение во время путешествия таскание с собой книжного шкафа? Тот тип, который нес Чэнь Сунфэн из округа Хвост Дракона? Тот был сплетен из бамбука и выглядел очень красиво. Если во время поездки мы проедем мимо бамбукового леса, я могу сделать его для вас.
— Мне все равно понадобится удочка. Если мы собираемся идти вдоль ручья, то нам придется черпать пищу из воды, а если мы пойдем дальше, вода станет глубже, и мы не сможем ловить рыбу, используя этот метод больше не существует».
Ли Баопин сидела на корточках на берегу, связывая одну за другой брошенные ей рыбы, и как только она услышала это, она была в таком восторге, что сразу же вскочила и воскликнула: «Правда?!»
Чэнь Пинъань улыбнулся и подтвердил: «Зачем мне лгать тебе? Эй, будь осторожен! Перестань прыгать, иначе ты упадешь в ручей вместе с рыбой! прочь, но что, если ты простудишься?»
Ли Баопин сделала, как ей сказали, снова присела на корточки и сказала с сияющей улыбкой: «Я так счастлива! Наконец-то у меня будет свой собственный книжный шкаф!»
Чэнь Пинъань присел на корточки в импровизированном пруду, где уровень воды был настолько низким, что русло ручья было почти видно, и его голова плотно прижалась к камню, когда он протянул руку под ним, чтобы поймать рыбу.
«Такую рыбу можно есть сырой, после того как ее высушат на солнце. Если вы чувствуете, что она грязная, я могу удалить для вас внутренние органы. Лично я раньше ел эту рыбу целиком».
После некоторого внутреннего конфликта Ли Баопин робким голосом сказал: «Можете ли вы удалить для меня внутренние органы?»
Чэнь Пинъань вытащил из-под камня еще одну рыбу, затем бросил ее на травянистый берег и ответил: «Решать тебе. Я позабочусь об этом».
«Нет, я могу это сделать», — поспешно сказал Ли Баопин.
В этот момент она уже держала в руках три веревки рыбы.
Чэнь Пинъань кивнул в ответ, а затем продолжил вылавливать рыбу из-под камня.
Несколько мгновений спустя внезапно раздался громкий всплеск, и Ли Баопин выкрикивала глаза, стоя в воде.
Чэнь Пинъань поспешно встал и бросился к ней, а затем с тревогой спросил: «Что случилось?»
Ли Баопин была совершенно обезумела и закричала: «Там была рыба, которая выглядела так, будто вот-вот умрет, поэтому я вытащила ее из лисохвоста, но как только я положила ее в воду, она уплыла! не поймаю…»
Чэнь Пинъань был очень удивлен, услышав это, и наклонился, чтобы закатать мокрые штанины ее штанов, затем осторожно усадил ее на берег, прежде чем сказать ей снять обувь и оставить рыбу ему.
Ли Баопин сделала, как ей было сказано, послушно сняв туфли, но ей все равно казалось, будто она совершила что-то ужасное, и небо вот-вот обрушится на нее.
Тем временем Чэнь Пинъань начал хорошо отрепетированно обрабатывать рыбу, разрезая ей животы, прежде чем вынимать внутренности. В то же время он изо всех сил старался не смеяться, так как не хотел сыпать соль на раны Ли Баопина.
Наконец, он повернулся к Ли Баопину, а затем осторожно поднял три нити рыбы, вынув внутренности.
Это был огромный улов, и сквозь рыдания Ли Баопина прорвалась улыбка. Несмотря на следы слез по всему ее лицу, она была в восторге и воскликнула: «У нас еще так много осталось, хотя один из них сбежал!»
Чэнь Пинъань подошел к ней, прежде чем сесть, затем вручил ей три ниточки рыбы и погладил ее по голове. «Правильно, так что тебе не придется так грустить, если что-то подобное произойдет снова».
Ли Баопин подняла три ниточки рыбы так, чтобы они были на уровне ее глаз, и радостным голосом ответила: «Хорошо!»
«В какой-то момент я могу сплести для тебя несколько пар соломенных сандалий. Я гарантирую, что от них у тебя не появятся волдыри», — предложил Чэнь Пинъань.
Глаза Ли Баопин светились, когда она спросила: «Правда?»
Чэнь Пинъань наклонилась, чтобы выжать воду, которая впиталась в штанины ее штанов, и ответила: «Это действительно просто».
«Вы умеете делать все, а я ничего не умею», — вздохнул Ли Баопин.
Чэнь Пинъань улыбнулся и сказал: «Вы можете научить меня читать и писать. Сейчас я знаю не так много иероглифов, всего около 500».
Ли Баопин немедленно кивнул в ответ. «Ты можешь рассчитывать на меня!»
Они вдвоем сидели рядом, наблюдая за медленно текущей водой в ручье, и Ли Баопин внезапно спросил: «Вы знаете, как называется этот ручей?»
«Ручей Драконьего Уса».
«Откуда ты это знаешь?»
«В последний раз, когда я вошел в горы, у меня была пара карт. Мастер Руан сказал мне, что это карты округа Драконий источник, и ручей был обозначен на карте как Ручей Драконьего Уса. Однако однажды направление его течения изменилось. с юго-востока на юг красная линия на карте постепенно утолщалась, и ее название изменилось на реку Железный Талисман».
«Понятно. Позвольте мне рассказать вам, как все это работает. Императорский двор нашей Великой Империи Ли состоит из шести министерств, а в министерстве обрядов есть три типа чиновников: небесный чиновник, земной чиновник и гуманитарный чиновник. их, ответственным за составление этих карт является земное должностное лицо.
«Однако они получают помощь от мастеров фэншуй из министерства астрономии, которые указывают путь земным чиновникам во время исследования мира. По сути, они измеряют каждый дюйм территории империи своими ногами, прежде чем перенести то, что видят, на карты. Разве эти земные чиновники и мастера фэншуй не удивительны?»
«Хотишь ли ты стать земным чиновником или мастером фэншуй, когда вырастешь?»
«Чэнь Пинъань, разве ты не знаешь, что женщины не могут стать чиновниками? И это не только в нашей Великой Империи Ли, кажется, так происходит и везде. Такие девушки, как Ши Чуньцзя и я, могут получать образование, но я никогда не слышал, чтобы какая-либо женщина стала учителем или чтобы ее называли ученой».
«Я понимаю.»
«Кстати, вы сказали, что нефритовая заколка, которую вы сейчас носите, была подарена г-ну Ци его учителем, а затем передана вам г-ном Ци, верно?»
«Это верно.»
«В таком случае, с этого момента я буду называть тебя младшим дядей!»
«Почему?»
«Как только ты станешь моим младшим дядей, даже если я сделаю что-то, что разозлит тебя, твоя совесть не позволит тебе бросить меня! Ты подумаешь про себя: «Ли Баопин смотрит на меня снизу вверх и восхищается мной как своей младший дядя, я не могу просто оставить ее!»
«Могу ли я не быть твоим младшим дядей? Даже если я не твой младший дядя, я все равно не оставлю тебя».
«Нет!»
«В таком случае я не буду делать для тебя книжный шкаф или соломенные сандалии».
«Мне все равно! Я называю тебя младшим дядей, несмотря ни на что! Как мой младший дядя, ты будешь обязан сделать для меня книжный шкаф и соломенные сандалии!»
«……»