На небольшом холме высотой менее 200 футов столпилось около двух десятков человек. Все они были в разной одежде, но выражение их лиц и глаз было совершенно одинаковым.
Крепкий мужчина опустился на одно колено, внимательно осматривая пару окоченевших трупов. Пальцами он отодвинул веко одного из тел, обнажив глазное яблоко, напоминавшее кусок треснувшего фарфора.
Невысокая женщина, переодевшаяся в хлопчатобумажную одежду, которую носила обычная женщина, медленно поднялась на холм, за ней следовали Ян Хуа и Сюй Хунжань.
Она воздержалась от приближения к двум телам, зажала нос и спросила тяжелым гнусавым голосом: «Что здесь произошло, Ван Ифу?»
Ван Ифу в ответ слабо вздохнул. «Они оба были убиты одним ударом мастера-владельца клинка. Их тела совершенно не пострадали, но все их меридианы были разрушены, а внутренние органы полностью сгнили».
На лице женщины появилось мрачное выражение, когда она задумалась: «Как возможно, что два мастера боевых искусств такого высокого уровня появились в нашей Великой Империи Ли незамеченными? Сун Чанцзин всегда отвечал за надзор за границей, и он всегда заявлял, что от него ничего не ускользнет. Почему на этот раз он ничего не смог обнаружить? Может быть, он намеренно отпустил преступников?
Ван Ифу на мгновение заколебался, а затем сказал: «Ваше Величество, если я не ошибаюсь, преступник только один».
Услышав это, глаза женщины сразу же сузились, что придало ей довольно угрожающий вид. «Что вы сказали?!»
Ван Ифу указал на шеи двух тел, и на каждом из них была видна тонкая красная линия. «Эта линия непрерывно проходит через шеи двух погибших, поэтому ясно, что обе раны были нанесены одним ударом».
Женщина глубоко вздохнула, пытаясь подавить свою ярость и намерение убить, насколько это возможно, и усмехнулась: «С каких пор Храм Ветра Снега стал такой непревзойденной сектой? Вы говорите мне, что случайный мастер боевых искусств из Храма Ветра Снега смог убить этих двоих так же легко, как если бы он убил пару цыплят? Знаешь ли ты, кто были эти двое, Ван Ифу? Сюй Хунрань, воспитай генерала Вана и преподай ему хороший урок!»
На лице Сюй Хуньраня появилось неловкое выражение, но у него не было другого выбора, кроме как сделать то, что ему сказали, и он объяснил: «Один из них был мастером боевых искусств, который недавно достиг седьмого уровня и был знатоком кулачных техник и ближнего боя. боевой, в то время как другой был культиватором восьмого уровня, специализирующимся как на летающих мечах, так и на даосских талисманах.
«За последние два десятилетия они вместе совершили шесть убийств и ни разу не потерпели неудачу. Вдобавок к этому, они оба были мастерами высшего класса в Павильоне из бамбуковых листьев Ее Величества».
Женщина кипела, но все это время сдерживала свою ярость, и она решила излить свою ярость на Сюй Хунраня, закричав: «Сюй Хунрань! Назови ему их имена! Даже у мертвых людей все еще есть имена!»
Сюй Хунжань поспешно опустил голову и покорно заявила: «Имя мастера боевых искусств было Ли Хоу, а имя культиватора — Ху Инлинь. Оба они служили Ее Величеству своей жизнью и внесли значительный вклад в наша Великая Империя Ли».
Выражение лица женщины, наконец, слегка смягчилось, но затем на ее лице быстро появилось выражение побежденного, когда она вздохнула: «Правильно, их звали Ли Хоу и Ху Инлинь. Это они убили Е Цина, генерала, защищавшего границу вашей страны. Империя Лу. Подумать только, что они погибнут на земле нашей Великой Империи Ли, а не умрут на поле битвы или на территории вражеской нации».
Возможно, женщина поняла, что выставила себя дурой перед Ван Ифу из-за отсутствия самообладания, поэтому она решила отомстить ему, насмехаясь: «Если подумать, убийство Е Цин было довольно забавным. Вначале мы думали, что у такого важного человека, как Е Цин, обязательно будет несколько могущественных культиваторов, защищающих его от тени.
«Следовательно, чтобы избавиться от него, у меня не было другого выбора, кроме как объединить усилия с моим дядей. К моему удивлению, весь процесс оказался до смешного простым. Они проникли на границу, пробрались в лагерь Е Цина, затем убили его, прежде чем сбежать, и Империя Лу вообще не отреагировала!
«Я слышал, что Е Цин нажил себе врагов среди нескольких бессмертных сект на границе, но это, конечно же, не гарантировало, что он подвергнется остракизму при императорском дворе до такой степени! Разве император вашей Империи Лу всегда не уважал бессмертных? Почему, в конце концов, только одна бессмертная секта была готова погибнуть вместе с вашей Империей Лу?»
Женщина почувствовала себя намного лучше после того, как избавилась от всего этого. Она не возражала против страданий, пока рядом с ней был кто-то, страдавший больше, чем она, и точно так же, в ее глазах, благословение могло с таким же успехом быть проклятием, если бы кто-то другой вместе с ней получил большее благословение, чем она.
Это была причина, по которой она была готова доверить одного из своих детей Цуй Чану, а не Ци Цзинчуню.
По крайней мере, при Цуй Чане она была уверена, что ее ребенок не вырастет робким маленьким трусом, который будет постоянно в слезах бежать к своим родителям.
Услышав это, в глазах Ван Ифу промелькнул намек на уныние.
Генерал Е Цин был опорой нации и был верен своим ошибкам. Он защищал границу Империи Лу в течение 30 лет, выдержав три крупных нападения армии Великой Империи Ли. Много лет назад был случай, когда Сун Чанцзин чуть не погиб в бою, и он бесчисленное количество раз проклинал Е Цин за то, что он был упрямым старым пердуном.
Однако после его смерти именно вопрос о присвоении его имени посмертного титула горячо обсуждался при императорском дворе в течение 10 дней, и в конечном итоге присвоенный ему посмертный титул был тем, что сильно преуменьшал его вклад в развитие империи. . В результате 60-тысячная пограничная армия полностью разуверилась в империи и постепенно развалилась.
В конце концов, Сун Чанцзин смог с легкостью разгромить пограничную армию Империи Лу, и первое, что он сделал после вторжения на территорию Империи Лу, — это пошел на могилу Е Цина, чтобы предложить немного вина и благовоний.
После этого события министерство обрядов Великой Империи Ли попыталось привлечь его к ответственности за этот жест, но им было отказано в меморандуме, представленном Сун Чанцзинем императору, который содержал только одно заявление: «Есть герои за пределами нашей Великой империи Ли. Империя Ли тоже».
Получив этот мемориал, император Великой Империи Ли рассмеялся и выразил безоговорочное одобрение этого заявления. Затем он заметил евнуху, стоявшему рядом с ним, что эти слова явно исходили прямо из сердца Сун Чанцзин, но он определенно попросил кого-то другого написать для него мемориал.
Женщина все это время внимательно наблюдала за изменениями в выражении лица Ван Ифу, и хотя она все еще не могла быть полностью уверена, что он не набросится на нее, это все равно было обнадеживающим знаком в ее глазах.
Если бы он больше даже не проявлял нормальных эмоций, то это было бы признаком того, что он скрывал свои эмоции под непоколебимой решимостью, и единственной возможной целью, на которую он мог бы направить эту решимость, было бы возрождение Империи Лу.
Если бы это было так, то у него действительно было желание умереть.
Ван Ифу был мастером боевых искусств, который всю свою жизнь познал только сражения, поэтому было бы весьма примечательно, если бы у него хватило умственных и тактических способностей, чтобы продемонстрировать такой убедительный поступок.
Однако даже если бы он действительно разыгрывал представление, ей нечего было бояться.
На лице Сюй Хунраня появилось озадаченное выражение, и он задумался: «Ее Величество уже пообещала Мастеру Жуаню, что она не будет наносить удары в пределах графства Драконьего Источника, и мы также отправили сообщения Ли Хоу и Ху Инлиню, инструктируя им следует действовать осторожно и ждать, пока они не достигнут границы Великой Империи Ли.
«Конечно, Мастер Руан ни за что не стал бы прямо упрекать Ее Величество таким образом, и кажется еще более маловероятным, что мастер боевых искусств из Храма Ветра и Снега проигнорирует как Мастера Руана, так и пожелания Ее Величества».
«Разве мы до сих пор не раскрыли личность преступника?» — спросил Ван Ифу.
Ян Хуа покачала головой в ответ. «Пока нет. Мы не можем просто пойти и спросить Мастера Жуана, и мы, конечно, не можем пойти в Храм Ветра Снега, чтобы потребовать ответа, поэтому все, что мы можем сделать, это положиться на разведывательную организацию нашей Великой Империи Ли в сборе зацепок. К сожалению, , Ее Величество не в том положении, чтобы вмешиваться в разведывательные дела на границе…»
Здесь голос Ян Хуа затих, и она больше не говорила по этому поводу, поскольку речь шла о скрытой борьбе за власть между теми, кто находился на самой вершине иерархии при императорском дворе Великой Империи Ли.
«Возможно ли, что слуга клана Ли по имени Чжу Хэ все это время скрывал свою истинную силу?» Ван Ифу предположил.
«Не нужно даже думать о нем, он не более чем мастер боевых искусств пятого уровня», — усмехнулась женщина. «Кроме того, клан Ли ни за что не посмеет вмешиваться в мои дела».
«В таком случае мы находимся в довольно сложной ситуации», — вздохнул Сюй Хунжань.
«Трудно? Совсем нет!» — заявила женщина с яркой улыбкой. «Я немедленно вернусь в столицу и пожалуюсь Его Величеству».
В этом случае преступник первым нарушил правила Великой Империи Ли, поэтому император определенно был готов встать на ее защиту.
————
Теперь, когда у Ли Баопин появился новый книжный шкаф, ей пришлось перевезти все, что было в корзине, в их новый дом. Воспользовавшись этой возможностью, Чэнь Пинъань и Ли Баопин ускользнули в укромное место подальше от Ли Хуая и остальных, чтобы просмотреть свои вещи, просто чтобы убедиться, что ничего не пропало и не повреждено.
Чэнь Пинъань также снял корзину со своей спины, и внутри нее оказался старый меч, сделанный из дерева акации, который, как он предположил, был чем-то, что подарил ему господин Ци.
Чэнь Пинъань и Ли Баопин придерживались мнения, что г-н Ци был ответственен за нефритовую заколку, которая необъяснимым образом появилась в волосах Чэнь Пинъань, поэтому, следовательно, деревянный меч тоже должен был принадлежать ему.
Днем Чэнь Пинъань держал деревянный меч в своей корзине, и только поздно вечером, когда вокруг никого не было, он вытаскивал его и клал себе на колени. Когда бы он ни делал это, его сердце всегда наполнялось чувством мира и безмятежности.
Среди коллекции змеиных желчных камешков Чэнь Пинаня был желтый камешек, внутри которого был ряд жилок, которые светились красивым золотистым цветом под светом солнца.
Остальные 12 мелких камешков из змеиного галла уже потеряли свою прежнюю яркую и яркую окраску, но все они имели очень тонкую и гладкую текстуру, что указывало на то, что это были не обычные камешки.
Ли Баопин всем сердцем любила эти маленькие камешки и, держа желтый камешек в центре ладони, сказала: «Убедись, что ты никогда не продашь этот камешек, младший дядя. Что касается остальных 12 камушков, если ты» Собираетесь продать их, обязательно найдите покупателя, который оценит их истинную ценность. В противном случае мы не сможем продать их и близко к той цене, которую они стоят».
«Конечно», — ответил Чэнь Пинъань с улыбкой.
В корзине также находился прямоугольный кусок черного камня длиной около фута, очень похожий на платформу для уничтожения драконов, но Чэнь Пинъань не мог быть уверен, действительно ли это была платформа для уничтожения драконов или нет.
Он вспомнил, что Нин Яо однажды сказала ему, что для того, чтобы расколоть кусок платформы для уничтожения драконов и изготовить лучший точильный камень под небесами, нужны не только услуги бессмертного меча, но и очень ценное оружие также должно быть принесено в жертву.
Конечно, в глазах нынешней Чэнь Пинъань любое мощное или драгоценное оружие или предмет можно было бы считать ценным, точно так же, как в глазах Нин Яо боевое мастерство всех ее противников можно было измерить тем, сколько Чэнь Пин и они равнялись.
Чэнь Пинъань знал, что это определенно не было чем-то, что дал ему Мастер Жуань, так что это был г-н Ци, который даровал ему и деревянный меч, и точильный камень, или это было связано с какой-то мистической способностью, высвобожденной этим неземным женщина в белом? Альтернативно, могло ли это быть что-то, оставленное ему Руань Сю?
Пока он размышлял над этим вопросом, у Чэнь Пинаня начала болеть голова.
Руань Сю оставил в корзине Ли Баопина один золотой слиток, два серебряных слитка и мешочек с обычными медными монетами. Однажды Ли Баопин случайно открыла свой кошелек с деньгами, и только тогда Чэнь Пинъань, к своему большому удивлению, обнаружил, что внутри была медная монета с золотой сущностью, смешанная с обычными медными монетами.
Эта монета удачи определенно была тайно подложена в мешочек Жуань Сю.
В тот момент Чэнь Пинъань был настолько напуган, что сразу же начал обильно потеть. Если бы он не заметил медную монету с золотой сущностью, а только потратил ее как обычную медную монету… Одна только мысль о такой вопиющей трате медной монеты с золотой сущностью поразила его желанием дать себе пощечину.
Чэнь Пинъань аккуратно и уместно организовала все свои вещи, как женщина, которая привыкла тщательно планировать и экономить, организуя небольшой дом.
Всякий раз, когда Ли Баопин видела это, ее охватывало желание улыбнуться, и ее не могло не впечатлять то, насколько хорошо организованным был Чэнь Пинъань.
В то же время она задавалась вопросом, насколько исключительной должна быть женщина, чтобы быть достойной стать будущей супругой Чэнь Пинъань.
Ей казалось, что найти такую женщину — почти невыполнимая задача, и это немного угнетало ее.
Прямо в этот момент Ли Хуай подкрался к ним двоим. Когда его заметила Ли Баопин, он взглянул на маленький книжный шкаф рядом с ней, а затем сказал Чэнь Пинъань: «Чэнь Пинъань, я тоже назову тебя младшим дядей, если ты сделаешь мне книжный шкаф еще больше и выглядит лучше, чем у Ли Баопина. Что скажешь?»
Чэнь Пинъань просто взглянул на него и ничего не сказал.
Ли Хуай был весьма встревожен отсутствием ответа и решил пойти на компромисс. «Хорошо, тогда сделай мне книжный шкаф такого же размера, как у Ли Баопина. Конечно, это не такая уж большая просьба».
Глядя на Ли Хуая, Чэнь Пинъань заметил, что ботинки Ли Хуая были такими старыми и изодранными, что сквозь них торчали пальцы ног, поэтому он предложил: «Я сделаю тебе пару пар соломенных сандалий».
Ли Хуай был в ярости, услышав это, и закричал: «Мне не нужны твои дрянные соломенные сандалии, мне нужен книжный шкаф! Книжный шкаф для книг, написанных мудрыми мудрецами! Я тоже ученик г-на Ци!»
Услышав это, Чэнь Пинъань слегка нахмурился. «Уходите!»
Ли Хуай ошеломленно молчал и начал внимательно изучать выражение лица Чэнь Пинъаня. Они двое некоторое время смотрели друг на друга, и Ли Хуай вдруг немного испугался. Проявив редкую сдержанность, Ли Хуай не стал высказывать словесных возмездий.
Вместо этого он робко удалился, но, сделав всего несколько шагов, снова обернулся, вновь обретя убежденность, и заявил: «Не забудьте сшить для меня эти соломенные сандалии! Мне нужны две пары, чтобы я мог чередовать их.»
Чэнь Пинъань кивнул в ответ.
После ухода Ли Хуай Ли Баопин с восхищением в глазах повернулась к Чэнь Пинъань и сказала: «Это было потрясающе, младший дядя! Ли Хуай никого не слушает, даже я могу только заставить его подчиниться. Никто может победить его в споре, и даже когда г-н Ци проповедовал ему, он никогда по-настоящему не слушал».
Чэнь Пинъань похлопал Ли Баопина по голове, затем водрузил корзину ему на спину и сказал: «Пришло время отправляться в путь. Еще через пару дней мы должны достичь официальной дороги Великой Империи Ли».
Ли Баопин сделала, как ей было сказано, положив книжный шкаф на спину.
Когда они возобновили свое путешествие, А’Ляну постоянно приходилось подавлять желание критиковать модный выбор Ли Баопина. Ему очень хотелось сказать Чэнь Пинъаню и Ли Баопин, что если бы не тот факт, что Ли Баопин была настолько очаровательна, что могла носить что угодно и при этом хорошо выглядеть, цветовое сочетание ее красной куртки и зеленого книжного шкафа было бы идеальным. достаточно, чтобы прохожие катались со смеху.
Внезапно Ли Баопин заметил: «Теперь, когда я думаю об этом, Ли Хуай чем-то напоминает того сопливого мальчишку, который раньше жил с тобой на Аллее Глиняных Ваз».
Чэнь Пинъань слегка запнулся, услышав это, и казалось, что он никогда не сравнивал двух детей. Тщательно обдумав эту мысль на мгновение, он покачал головой и ответил: «Они не так уж похожи. Вы поймете, что я имею в виду, если когда-нибудь у вас появится шанс встретиться с Гу Канем в какой-то момент».
Ли Баопин лишь кивнул в ответ и быстро вообще забыл об этой теме. В любом случае для нее это была всего лишь мимолетная мысль, и ее мысли быстро перешли к представлению о том, на что была похожа официальная дорога Великой Империи Ли.
Первоначально Чэнь Пинъань фактически разделял мнение Ли Баопина, думая, что Ли Хуай и Гу Цань были очень похожи. Однако чем больше он общался с двумя детьми, тем больше он понимал, что они совсем не похожи.
Ли Хуай и Гу Цань, похоже, были похожими личностями: у них обоих были чрезвычайно острые языки, которые могли вызвать ярость. Однако в глазах Чэнь Пинъаня они были совсем другими. На первый взгляд, они оба выросли в бедных семьях, и казалось, что ни к одному из них ничего не досталось.
Гу Цан всегда казался довольно хитрым, его глаза постоянно бегали по сторонам, но он не по годам развил интеллект и мудрость, скорее, как механизм самозащиты. Ли Хуай, напротив, был просто противным маленьким ёжиком, который любил тыкать всех, кого мог, своими острыми шипами.
Это произошло потому, что оба его родителя были еще живы, а также у него была старшая сестра, поэтому его личность не была такой уж сложной. Вдобавок к этому он ходил в школу, и все его одноклассники были детьми немного старше его, так что в целом ему не пришлось терпеть особых трудностей.
То же самое не относилось к Гу Кану. С самого рождения его воспитывала мать, но надо сказать, что его мать временами выполняла свою работу не лучшим образом, в результате чего Гу Цан переносил гораздо больше трудностей, чем средний ребенок. Чэнь Пинъань однажды увидел пьяницу, выбегающего из Аллеи Глиняных Ваз, бормоча ненормативную лексику, и случайно наткнулся на Гу Цаня, который возвращался домой после игры на улице.
Пьяница подошел к Гу Цану, а затем без всякой причины жестоко ударил его ногой в живот. После того, как Гу Цан упал на землю, он на всякий случай наступил мальчику на голову. Все, что мог сделать Гу Цан, это схватиться за живот, свернувшись калачиком у подножия стены, не в силах даже вскрикнуть.
К счастью, Чэнь Пинъань случайно увидел, что происходит, и немедленно бросился вперед, прежде чем ударом удара отбросить пьяницу назад, затем поспешно поднял Гу Цаня на спину и помчал его в аптеку семьи Ян. Иначе кто знал, что случилось бы с бедным ребенком?
Из-за сложного воспитания Гу Цан был особенно злобным и склонным к затаиванию обид. Он всегда вел в уме список всех, кто обидел его, например, какая озлобленная землеройка однажды словесно оскорбила его мать или какой бесстыдный человек наговорил ртов, чтобы ударить его мать.