Глава 1710 — Переломить ход событий!

Глава 1710: Переломить ход событий!

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Перевод

Чудо… началось.

Дворяне, смеявшиеся в боевой яме, больше не смеялись. Скорее, они уставились на изображение в шоке и недоверии.

«Этого не может быть…»

«Эти жуки собираются… бросить вызов небу!»

«Какая знакомая ситуация… Наши ставки будут… — опять нас бросишь?!»

Несколько дворян заскрипели зубами. Знакомое чувство, ударившее им в лицо, едва не сбило их с ног.

Зрачки графини Ся Цю сузились. Хотя в глубине души она надеялась, что Бу Фан не повторит шагов этого человека—она никогда не думала, что он способен на такое.

— Неужели этот шеф-повар собирается совершить подвиг, которого никто не достигал в течение бесчисленных лет? Возможно… неужели есть надежда? Но… это должно быть что-то невозможное…

Проклятия Пустотного Города были повсюду. Что мучило этих изгнанников, так это проклятия Королевы Проклятий. Кроме темной кухни, ничто не могло заглушить муки и боль, вызванные этими проклятиями.

Неужели эти изгнанники, мучимые проклятиями в течение бесчисленных лет, откажутся от лекарства только для того, чтобы удовлетворить свой аппетит? Поэтому никакие повара не могли победить эту темную кухню.

Изгнанники продолжали колотить по деревянной телеге, заставляя ее скрипеть. Один из них, грязный и тощий, поднял на ноги изгнанника, съевшего булочку Бу Фаня. Сила проклятия на руке изгнанника была подавлена и почти исчезла.

«Это… настоящий!»

В этот момент среди изгнанников поднялся шум. Оказалось, что кроме темной кухни, была еще одна кухня, которая могла остановить проклятия в них. Как это могло не свести их с ума?

Как будто их сомнения были разрешены, изгнанники подняли головы и уставились на Бу Фана яркими глазами, полными желания.

«Не дави. По одному за раз,» — сказал Бу Фан. В следующее мгновение он поднял руку и продолжал щелкать пальцем. Одна булочка с бобовой пастой за другой вылетала из деревянной тележки, превращалась в легкие струйки и ныряла в толпу.

В толпе поднялась суматоха-изгнанники дрались за булочки. Те, кому достались булочки, нетерпеливо запихивали их в рот.

Один изгнанник получил булочку, потом второй… Когда они начали есть булочки, их глаза стали влажными. Они безумно жевали и чувствовали, как по ним течет теплая струйка. Как будто их тела были очищены и крещены. Это было чудесное чувство.

На самом деле не все изгнанники выбирали Бу Фана. В конце концов, привычки бесчисленных лет не могли быть изменены за один день. Его выбрали около ста человек. Большинство из них были людьми с более слабой силой и не могли получить темную кухню.

Однако после того, как эти изгнанники съели булочки, они почувствовали, что их сердца и тела почти растаяли. Сила проклятия в них продолжала смываться.

Бу Фан заложил руки за спину и с безразличным видом наблюдал за происходящим. Он ожидал этого с самого начала. Его блюда могли подавлять силу проклятий, и это отразилось на случае с Нетери. На самом деле от проклятий этих изгнанников было гораздо легче избавиться, чем от проклятий Пустоты.

Мужчина стоял на своей деревянной тележке лицом к Бу Фану. Он был очень уверен в себе, потому что был близок к победе. Он был удивлен, что Бу Фан вырвал у него какую-то силу проклятия, но это не имело значения, потому что его сила проклятия достигла отметки в триста девяносто футов, очень близко к пятистам футам.

С другой стороны, сила проклятия на деревянной повозке Бу Фана всего лишь достигла ста футов. Разрыв между ними был слишком велик. Чудо действительно произошло, но оно не могло изменить финала.

Внезапно мужчина нахмурился. Казалось, он заметил что-то необычное. Перед деревянной тележкой Бу Фана люди, съевшие булочки с бобовой пастой, все добровольно поднялись на ноги и побежали к нему.

«Хмм… Они возвращаются? То, что должно вернуться, в конце концов вернется…» Мужчина улыбнулся.

Эта сцена заставила многих людей тоже рассмеяться. Дворяне, которые уже начали впадать в уныние, снова подняли шум.

«Да! Вы все принадлежите к темной кухне!»

«Вы, ничтожные жуки, достойны только отвратительной кухни! Ха-ха-ха!»

Рев дворян, казалось, ускорил шаг изгнанников. Они побежали, ворвавшись в толпу перед деревянной повозкой мужчины.

Внезапно лица всех дворян застыли, и уверенная улыбка мужчины тоже застыла на его лице. То, что произошло дальше, ударило его в грудь, словно молотом, и он задохнулся.

Изгнанники, вернувшиеся из деревянной повозки Бу Фана, остановили изгнанников перед повозкой мужчины и что-то шепнули им. Затем изгнанники, твердо избравшие темную кухню этого человека, изменили свое направление и бешено бросились к повозке Бу Фана.

На мгновение атмосфера стала несколько неловкой. Дворяне больше не разговаривали и выглядели побежденными.

«Я…» Один из них открыл рот. Казалось, он видел, как улетают его ставки.

«Не волнуйся! Этот шеф-повар не может его приготовить! Посмотрите на их проклятую силу!» Кто-то взревел, и это прозвучало как последняя схватка.

Сила проклятия мужчины продолжала расти. Конечно, теперь все шло гораздо медленнее. Он достиг четырехсот двадцати футов. Но это был еще не конец. Он продолжал подниматься.

Что же касается деревянной повозки Бу Фана, то после первоначального молчания ее сила проклятия взлетела до небес. Сто футов, двести футов, триста футов… В мгновение ока он взлетел на триста футов, приближаясь к рекорду этого человека!

Огромное давление охватило человека в одно мгновение! «Черт возьми! Как это возможно!» он зарычал.

Он встряхнул рукой, и темная кухня в черном котелке начала взбиваться, и он разлил их в другие фарфоровые миски. Затем он швырнул миски в толпу.

«Ешьте… Ешьте сколько душе угодно! Ешьте больше и вносите больше силы проклятия!» — безумно закричал мужчина. Наконец в его голосе послышалась тревога.

Бу Фан совсем не волновался. Он сидел на деревянной телеге, болтая ногами. Время от времени он небрежно махал рукой, и тут же вылетала булочка.

Внизу, под повозкой, сидели изгнанники, которым не терпелось попробовать булочку с бобовой пастой. Сила проклятия в них непрерывно вымывалась и вносила свой вклад в счет Бу Фана. Столб за его спиной поднимался все выше и выше, и, наконец, он прорвался через отметку в четыреста футов!

В этот момент мужчина почувствовал себя так, словно его ударила молния, и дворяне затаили дыхание, задаваясь вопросом, не был ли этот повар здесь специально, чтобы ударить их по лицам.

Сила проклятия этого человека была четыреста шестьдесят футов в высоту, в то время как сила проклятия Бу Фана достигала четырехсот футов. Расстояние между ними было всего шестьдесят футов. Было только около двухсот сорока изгнанников, которые еще не ели, и они все еще выбирали.

Сутулый старик ошеломленно уставился на светящийся экран. Как будто что-то ударило его изнутри. Это чувство было трудно выразить словами. Тогда он был побежден и бессилен дать отпор. Но Бу Фан, на которого он не возлагал никаких надежд, собирался сотворить чудо!

«Этот…» Старик был полон смешанных чувств, когда он смотрел на Бу Фана на изображении. Молодой человек по-прежнему был спокоен и невозмутим. Его лицо было наполнено уверенностью, которая исходила от его силы. Десятки тысяч лет назад старик был так же уверен в себе.

«Может быть… У него есть шанс попасть в район С.»

Графиня Ся Цю задышала чаще. Ее руки, держащие перила, сильно сжались, раздавливая камень и заставляя крошечные кусочки падать.

Возможно… Неужели на этот раз она действительно видит этого человека?!

На мгновение она немного испугалась, и ее сердце подпрыгнуло. Она забыла, сколько лет прошло с тех пор, как она в последний раз испытывала такие эмоции. Она была решительной, убийственной Хаотичной Святой, и ее сердце не должно было подпрыгнуть!

Нетери беспечно наблюдала за происходящим. Выражение ее лица ничуть не изменилось.

Выражение шока на лице аристократки исчезло, сменившись улыбкой. Это была странная улыбка.

Дымящаяся булочка была разорвана. Его липкую бобовую пасту засовывали в рот изгнаннику, наполняя его жизненной силой. Это чувство было трудно выразить словами. Это было слишком чудесно.

Когда Бу Фан посмотрел на изгнанников внизу, которые разрыдались от радости после того, как съели его булочки с бобовой пастой, он почувствовал небывалое чувство удовлетворения, наполняющее его сердце.

— Эти люди не отказались от самих себя… Бу Фан задумался. Уголки его рта слегка приподнялись.

Все это время он сидел на деревянной повозке. Он не оглядывался через плечо на силу проклятия позади себя, поэтому понятия не имел, какой высоты она достигла. Впрочем, ему и не нужно было этого знать. Все, что ему было нужно, — это результат.

Глаза мужчины казались запавшими. От напряжения его голос охрип. Он продолжал раздавать темную кухню, наполняя каждую миску до краев. Он хотел сохранить этих изгнанников.

«Черт возьми! С каких это пор мне приходится прибегать к хитростям чтобы удержать этих жуков…»

Сила проклятия изгнанников становилась все меньше и меньше, и рост силы проклятия Бу Фана также становился медленнее. Однако рост силы проклятия мужчины стал еще медленнее.

«Четыреста восемьдесят футов…» Мужчина смотрел на свою силу проклятия, задыхаясь.

«Ну же! Не останавливайся! Продолжайте двигаться!» Дворяне кричали и кричали. Рост силы проклятия решит судьбу их ставок.

Бу Фан, с другой стороны, продолжал раздавать булочки с равнодушным лицом. Возможно, это был самый высокий уровень шоу-бизнеса.

Внезапно мужчина зарычал и ударил кулаком по деревянной тележке, заставив темную кухню расплескаться. Его сила проклятия остановилась на отметке в четыреста девяносто футов. Ему нужно было всего десять футов, чтобы достичь высоты в пятьсот.

И сила проклятия Бу Фана достигла… и еще четыреста девяносто футов! Теперь они были на одной высоте! Над двумя деревянными повозками ревели два черных проклятых дракона, словно пытаясь затмить друг друга. Это было потрясающее зрелище.

«Ешь! Ах вы жуки… ешь скорее! Разве вы, ребята, не любите темную кухню? Неужели вы все не хотите есть его, даже стоя на коленях? Ты не можешь остановить свое исцеление! Ешь сейчас!» — взревел человек, держа темную кухню.

Толпа перед его деревянной тележкой поредела. Осталось всего несколько фигур. К нему дрожащими шагами подошел тощий мужчина и взял миску, которую ему сунул мужчина. Темная кухня в чаше бурлила, как будто внутри что-то шевелилось.

Тощий изгнанник взглянул на человека, который свирепо рычал, потом на Бу Фана, который с бесстрастным лицом раздавал вдалеке булочки. Почему-то его сердце, дремавшее бессчетные годы, вдруг стало горячее и горячее.

Держа миску с темной кухней, он взглянул на мужчину. Внезапно он поднялся на ноги. В этот момент его тощая фигура выглядела величественной и величественной, как огромная гора. Он поднял чашу и со всей силы швырнул ее на землю.

С налитыми кровью глазами и румянцем, ползущим по шее, он взревел. Это был крик, исходивший из глубины его души.

«Как ты смеешь рычать на меня!» Мужчина сжал кулаки. Он был так зол, что готов был сойти с ума.

Тощий изгнанник пнул ногой стоявшую на земле чашу. Затем он откинул голову назад и в приподнятом настроении направился к деревянной повозке Бу Фана.

В этот самый момент мужчина услышал только звон бьющегося стекла. «Эти люди восстали.…» Казалось, его силы иссякли. Он отшатнулся на шаг и рухнул на деревянную тележку.

Внезапно он понял, что для шеф-повара, возможно, единственное, что имеет значение, — это посетители.

Тощий изгнанник взял булочку с бобовой пастой, которую протянул ему Бу Фан, и с жадностью проглотил.

Грохот!

Раздался громкий драконий рев, и проклятый дракон над деревянной повозкой Бу Фана прорвался на высоту пятисот футов!