Глава 1746: Сказки полны Лжи
Переводчик: EndlessFantasy Translation Редактор: EndlessFantasy Translation
Рассеянность… моя задница!
Резкий запах почти вырубил всех. Он был сильным, как смесь гнилостного запаха и пердежа, или запах десяти тысяч гнилых дурианов, взрывающихся одновременно. А рыбьи головы с горящими глазами вызывали у тех, кто на них смотрел, мурашки.
Аристократы, жившие высоко на борове, никогда не чувствовали ничего подобного. Их волосы встали дыбом, и они быстро отступили. Они пришли сюда, чтобы посмотреть шоу, но не ожидали, что их встретит такая вонь.
Вращая свою божественную силу, они закрывают свои чувства. Однако, к своему ужасу, они обнаружили, что не могут отбиться от зловония даже с помощью своей базы культивирования. Она цеплялась за них, как личинки за гниющую плоть, и глубоко зарывалась в их души.
«Он называет это кухней?! Сказки полны лжи!»
«Эта вонь еще отвратительнее, чем проклятая канава за пределами дистрикта Д… Он ведь не мог перенести воду из сточной канавы сюда, не так ли?»
«Это убивает меня!»
Первым, кого поразила эта вонь, был… Лисий. Это было так зловонно, что она начала сомневаться в своей жизни. В тот момент, когда ее осенило, у нее в голове осталось только три вопроса: Кто я? Почему я здесь? Куда я иду?
После этого лисенок упал на землю, плюясь белой пеной. Она готова была поклясться, что это был самый отвратительный запах, который она когда-либо ощущала в своей жизни. Она никогда не чувствовала такого вонючего запаха!
Даже Бу Фан, как шеф-повар, готовивший это блюдо, с трудом выдерживал его. — Он воняет… Это действительно воняет! Тем не менее, это была темная кухня, которую он готовил, поэтому он должен был принести ее, даже если это заставило его разрыдаться.
Пирог со звездами был знаменитым блюдом на Земле, изобретенным лучшим британским королевским шеф-поваром. Селедка была излюбленным блюдом в Европе, и в результате многие кухни произошли от нее. Консервированная селедка была одной, а Пирог со Звездчаткой-другой.
Бу Фан объединил и то, и другое, чтобы позволить этим людям испытать воздействие темных кухонь с Земли. Ему не хотелось признавать это, но вонь вонючего тофу была немного слабее, чем от этого усиленного Звездного Пирога.
«Что это за чертов запах?!»
«Блааргх… Проклятье… Блааргх… Я больше не могу этого выносить…»
«Какого черта! Воняет! Разве в летописях не написано, что пища, приготовленная поварами, ароматна?»
Дворяне толкали друг друга, чтобы отступить дальше, как будто они увидели какое-то ужасное существо, их лица потемнели. Они не были Демонами Души, поэтому не захотели бы есть с такой острой вонью. Когда появился Звездный Пирог, их плоть покрылась мурашками, волосы встали дыбом, а души задрожали.
Бу Фан положил пирог на стол и глубоко вздохнул. «Это первая темная кухня…» — сказал он.
В тот момент, когда появилось блюдо, десять участников за столом онемели.
«Вызов… Это настоящий вызов!»
«Какая вонь… Это блюдо-вариант той отвратительной еды в районе D?!»
«Он ведь не хочет, чтобы мы выиграли вызов, не так ли? Неудивительно, что он осмеливается предлагать Хаотическую Энергию в качестве награды…»
Одного запаха уже было достаточно, чтобы привести многих в отчаяние. Однако этого было недостаточно, чтобы заставить участников вздрогнуть. В их глазах было видно решительное выражение. Они даже не боялись умереть за Хаотическую Энергию!
Мастер Чжэнь Юн, алхимик мастерской по изготовлению таблеток, уверенно улыбнулся. Зловоние не имело для него никакого значения. Это было отвратительно, да, но все же в пределах допустимого. Запах из котла, когда он сжигал таблетки, был еще сильнее.
Если это был вызов, то он был уверен, что Хаотическая Энергия будет принадлежать ему!
«Blerrgh…»
Наконец, один из участников не смог больше сдерживаться. Его желудок скрутило, когда он был ошеломлен зловонием. Эти участники были людьми со стажем, и большинство из них видели отвратительную еду района Д.
Зловоние заставило мужчину подумать об этой еде, и он не смог сдержать тошноту в животе. Он был устранен.
«Первая кровь…»
«Двойное убийство…»
«Тройное убийство…»
Бу Фан вздохнул, наблюдая, как трое участников бросают полотенца, закрывают рты и убегают от стола. Как только появился Пирог Звездочета, он устранил трех участников.
Однако осталось еще семь участников. Это удивило Бу Фана. Мало того, двое из них выглядели спокойными, как будто их вообще ничто не трогало. «Интересный… Но именно это и делает его сложным, не так ли?» Уголки его рта слегка приподнялись.
Вдалеке красивое лицо аристократки потемнело, как только она почувствовала зловоние. Она не знала, смеяться ей или плакать. — Это шеф-повар чокнутый?
Она думала, что Бу Фан придумает несколько сложных задач, но в конце концов… — Он делает это исключительно для того, чтобы вызвать у людей отвращение, верно? Это что, кухня? Есть такая вонючая кухня?
Бу Фан был не похож ни на одного из поваров, которых она знала в прошлом. Все повара стремились приготовить вкусные блюда с дразнящим ароматом, но этот шеф-повар на самом деле приготовил блюдо, от которого людей тошнило!
Нетери прикрыла нос. Она тоже не знала, смеяться ей или плакать. Однако она не удивилась, увидев это. В прошлом она была свидетелем того, как Бу Фан разнес чей-то котел вдребезги от вони вонючего тофу.
Но вонючий тофу был далеко не так отвратителен, как этот; он все еще был в пределах ее допустимого диапазона. Вонь от Звездного Пирога была просто… смертельной! Нетери подозревала, что блюдо даже не съедобно!
Сяо Ай, с другой стороны, почти потерял сознание. ‘Так вот кто Хозяин Бу…’ — подумала она про себя. Только теперь она увидела истинные цвета Бу Фана!
«Неплохо… У нас еще семь участников…» Бу Фан сцепил руки за спиной и бесстрастно кивнул остальным участникам.
Вдалеке дворяне, отступившие на сотни шагов, были в ужасе, но в то же время восхищались семерыми людьми, сидевшими за столом. «Они такие храбрые! Район А действительно место со многими необыкновенными талантами!»
«Маленький повар, ты пытаешься вызвать у нас отвращение своей вонью? Такой вызов слишком прост. Ты меня разочаровал.…» — безразлично сказал мастер Чжэнь Юн.
Виконт Дао Лунь был элегантным человеком. Он улыбнулся и сказал: «Маленький шеф-повар, я надеюсь, что вы сдержите свое обещание позже, когда вызов будет закончен…»
Красивая женщина с вьющимися светлыми волосами тоже усмехнулась. «Это действительно не гурман… Но если ты думаешь, что можешь победить нас одним лишь зловонием, то ты нас недооцениваешь.» Она была довольно известна в округе А. Она тоже была виконтом, и звали ее Эш.
На провокацию троицы Бу Фан поднял брови. Он взглянул на них, покачал головой и сказал: «Будьте терпеливы… Вызов только начался.»
Лица семи человек за столом застыли.
Бу Фан достал Кухонный Нож из Драконьей Кости и семь фарфоровых тарелок. Он собирался разрезать Звездный пирог кухонным ножом. Как он и сказал, веселье только началось. Настоящий запах пирога исходил не от его поверхности, а глубоко внутри.
Он окинул группу взглядом, дернул уголком рта. «Правило вызова состоит в том, что вы должны закончить Звездный пирог… Итак, дамы и господа…»
Пока участники настороженно ждали, а окружающие вельможи в ужасе наблюдали за происходящим, кухонный нож Бу Фана упал и разрезал пирог. В тот момент, когда он был разрезан на части, из него вырвались сильные лучи черного света, прямые, как копья. Раз, два, три… Черный свет выглядел так же устрашающе, как то, что пришло через врата ада!
Виконт Эш сейчас говорил жестко, но не успел появиться черный свет, как капли пота выступили у нее на лбу. Виконт Дао Лунь сглотнул, и на его элегантном лице появилось настороженное выражение.
Мастер Чжэнь Юн, с другой стороны, был все еще очень спокоен. Он был невосприимчив к зловонию. На самом деле, любой алхимик, почуявший запах взорванного котла, не должен бояться этой вони. Для них это ничего не значило.
Кухонный нож из Драконьей кости вошел в пирог с влажным звуком. Пирог «Звездочка» на самом деле был разновидностью печенья с текстурой, которая на ощупь напоминала сыр. Когда нож легко разрезал его и отрезал кусок, из него вырвался еще более зверский запах!
Грохот!
Цвет неба изменился! Теперь он был черным, как будто собирались темные тучи, с оттенком зеленого!
У Бу Фана был серьезный взгляд, как будто он находился под огромным давлением. Он положил кусок пирога на фарфоровую тарелку, и черная жидкость из консервированной селедки потекла из пирога, пузырясь. Когда пузырьки лопались, зловоние немедленно распространялось во всех направлениях, как волны. Пораженные зловонием, лица семерых участников резко изменились.
«Я…» Другой участник больше не мог этого выносить. При мысли о том, чтобы съесть эту штуку позже, он просто не мог сдержать кувыркание своего желудка!
Он топнул ногами и упал на землю вместе со стулом. «Я… я сдаюсь! Блааргх…» Он бежал, катаясь и ползая на четвереньках.
Однако никто из окружавших его дворян не презирал его. Все смотрели на него с сочувствием. Они представляли себе эту вонь и думали, что он принял мудрое решение, отказавшись от вызова. Это только доказывало, что те, кто упорствовал, были настоящими воинами!
Бу Фан сохранял самообладание, его лицо ничего не выражало. Твердой рукой он разрезал Пирог со Звездами на ломтики и положил по одному перед каждым участником.
Несколько человек уставились на пирог. Когда их взгляды встретились с глазами селедок, они открыли рты и их вырвало.
«Раз, два, три… четыре!»
Намек на игривый взгляд появился на лице Бу Фана, когда он взглянул на четырех мужчин, которые один за другим отступили от вызова. — Как ты думаешь, вонь от свежеиспеченного пирога со Звездами-это все, что в нем осталось? Нет… » — подумал он про себя.
— Что делает это блюдо таким ужасным, так это то, что его зловоние будет усиливаться… И зловоние исходит от жидкости консервированной селедки как только пирог разрезают… Вот в чем вся сила его зловония!
Глядя на золотисто-коричневый пирог и темно-зеленую жидкость, лицо виконта Эша стало совсем черным. Ее грудь вздымалась, а лицо темнело с каждым вздохом. Но она не сдавалась.
Виконт Дао Лунь глубоко понимал его элегантность. Однако, глядя на смесь золотистой корочки и темно-зеленой жидкости, он начинал отчаиваться.
Его руки, державшие нож и вилку, дрожали, зрачки расширились. Его тело тоже сильно тряслось, отчего стул под ним заскрипел. Затем из его рта вырвалась белая пена. В конце концов, он упал на землю, его глаза закатились.
Его красота, его элегантность и его гордость были разбиты Звездным Пирогом!
В тот момент, когда виконт Дао Лунь потерял сознание, виконт Эш тоже больше не мог этого выносить. Она закрыла рот обеими руками, а на глаза навернулись слезы. Это делало ее похожей на женщину, которую ранила любовь. Затем по ее щекам потекли слезы, и она горько заплакала.
Бу Фан почувствовал легкую грусть, когда увидел это. На самом деле Пирог со Звездами был очень вкусным. Он вздохнул и пробормотал: «Еще одно двойное убийство…»
Все дворяне в отчаянии рвали на себе волосы. Они никогда не думали, что из десяти участников девять были выбиты только одним блюдом! Все они были элитой района А, и все же они выставили себя дураками из-за блюда!
Однако оставалась еще одна надежда: мастер Чжэнь Юн! Сможет ли алхимик сотворить чудо? Дворяне не сводили с него глаз.
В этот момент спокойствия мастера Чжэнь Юна нигде не было видно. Каскадное зловоние давно уже вышло за пределы допустимого диапазона. Это воняло хуже, чем запах сотни котлов, взорвавшихся вместе! Может быть, тот, кто издавал это зловоние, пытался отомстить обществу?
Но ради Хаотической Энергии Мастер Чжэнь Юн взял себя в руки. Дрожащей рукой он взял ложку и зачерпнул ложку золотистого пирога, смешанного с пузырящейся темно-зеленой жидкостью. Его зубы, казалось, стучали.
Бу Фан прищурился, а толпа, затаив дыхание, наблюдала, как алхимик поднял ложку и медленно поднес ее ко рту.