Глава 1809: Проведите Жизнь в Соломенном плаще в Тумане и дожде
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Перевод
Это была только что родившаяся планета с жизнью под названием Планета Бессмертия. Поскольку он был молод и лишен духовной энергии, не было никаких бессмертных или божеств, кроме легенд о них.
В прошлом бесчисленное множество людей на планете искали путь к бессмертию, но они не могли его найти и не имели другого выбора, кроме как умереть от старости. В конце концов, люди назвали планету «Бессмертие» чтобы напомнить своим потомкам никогда не отказываться от поиска пути.
…
Горная дорога была грязной после дождя. Насквозь промокшая от дождевой воды желтая земля стала влажной и липкой, пачкая только что сменившиеся матерчатые ботинки.
По обеим сторонам дороги висели зеленые листья, на которых грызлись насекомые и собирались дождевые капли. Соломенный плащ скользил по листьям, падали капли воды. Насекомые испугались и крепко вцепились в листья.
Неся мотыгу, Бу Фан медленно поднимался на гору шаг за шагом. На Планете Бессмертие эта гора находилась в глуши. Земля была скользкой—влажная почва всегда угрожала тем, кто не был осторожен в своих шагах.
В механических глазах Уайти, бесшумно следовавшего за Бу Фаном, не было света. Его нога с каждым шагом все глубже погружалась в грязь, а когда он вытаскивал ее, грязь брызгала.
«Иди медленно.»
Бу Фан взглянул на несколько вялого Уайти со слабой улыбкой на лице. Он немного запыхался после того, как прошел совсем небольшое расстояние. Теперь он ничем не отличался от смертного. Даже его тело, казалось, вернулось в смертную форму.
Гора была высокой, и солнце уже клонилось к западу. Бу Фан не хотел больше медлить. Уайти поспешил наверх. Хотя Бу Фан стал смертным, его давление не исчезло, поэтому дикие животные в горах не осмеливались приблизиться к нему.
Издалека Бу Фан почувствовал запах воды в воздухе. Он подвел Уайти к журчащему ручью. Вода в горном ручье была очень прозрачной и, поскольку только что прошел дождь, казалась еще слаще.
Он достал глиняный горшок, наполнил его водой и встряхнул. Вода была очень прозрачной, без каких-либо отложений. Он был доволен. После этого он продолжил путь, чтобы найти ингредиенты для сегодняшнего ужина.
Деревья были покрыты грибами, некоторые из которых были ядовитыми. Бу Фан сорвал несколько хорошо выращенных, нетоксичных грибов и бросил их в корзину на спине. Затем он продолжил подниматься в гору. Наконец они с Уайти подошли к бамбуковой роще.
Бамбук здесь возвышался в облаках. Когда дул ветер, их листья задевали друг друга и шелестели. Земля была покрыта бамбуковыми листьями. Некоторые из них сгнили, и, поскольку только что прошел дождь, воздух был наполнен сильным запахом разложения.
Уайти сидел в стороне, а Бу Фан вошел в бамбуковую рощу с мотыгой. Он спокойно поискал и вскоре нашел только что проросший бамбуковый побег. Он выковырял его мотыгой, смел грязь и бросил в корзину.
Конечно, он не просто остановился на этом, а продолжил поиски. Побеги бамбука, проросшие после дождей в это время года, были самыми вкусными. Блюда, приготовленные с ними, были самыми соблазнительными.
Выкопав несколько бамбуковых побегов подряд, Бу Фан немного запыхался. Прислонившись к бамбуку, он достал бутылку с водой и сделал глоток. Сладкая и освежающая вода хлынула ему в горло, и усталое тело почувствовало себя намного лучше.
Те, кто жил на горе, жили за ее пределами. На самом деле горы были полны всевозможных вкусных ингредиентов.
Было уже поздно, и Бу Фан перестал смотреть. Напевая какую-то мелодию, он повел Уайти вниз с горы. Дорога в гору была трудной, но спуск-легким. Его жужжание казалось ржавым, нарочитым. Возможно, ему показалось немного странным не напевать песню на такой пустынной дороге.
Когда они вернулись в хижину, уже стемнело. Восемьдесят бегал по дому, хихикая. Бу Фан погладил малыша по голове, затем взял ингредиенты и вошел внутрь.
Уайти тихо сидел в стороне. Восьмидесятилетний подошел к нему и, казалось, некоторое время общался с ним, но тот почувствовал, что кукле стало немного скучно, и снова убежал.
Вскоре Бу Фан снова вышел из хижины, соорудил во дворе простую печку и зажег дрова, которые нарубил накануне. В ночном мраке медленно поднимался столб дыма.
Восемьдесят подбежал и присел на корточки рядом с Бу Фанем, с благоговением глядя на огонь. Это был не божественный огонь и не пламя, способное уничтожить небо и землю одной мыслью. Это был простой огонь, возникший при сжигании дров. Однако сердце Восьмидесятого бешено колотилось, когда он смотрел на пламя.
Бу Фан ничего не почувствовал. Он добавил немного дров. Ночью температура в горах резко упала, и ему стало немного холодно. Единственное, что согревало его, — это жар от огня, когда он готовил.
Уайти сидел в отдалении. В свете костра он выглядел немного глуповато, но очаровательно. Бу Фан покачал головой.
Немного погревшись у костра, Бу Фан достал побеги бамбука, которые он собрал с горы. Их формы были неправильными, но в основном напоминали конусы. После того, как он слой за слоем снял кожу, перед ним появились белые и нежные побеги бамбука. Он вымыл их и порезал на мелкие кусочки.
Бу Фан разогрел вок, довел воду до кипения, а затем бланшировал побеги бамбука. После этого он добавил остальные ингредиенты и начал их жарить. В мгновение ока свежие побеги бамбука превратились в блюдо, которое вкусно пахло.
В дополнение к этому он также приготовил миску грибного супа. Слегка вязкий суп покраснел, когда в него добавили измельченную редьку.
Затем он снял крышку с парохода. Столб горячего пара тут же взметнулся в небо. Наполнив миску рисом, он достал бамбуковый стол и бамбуковый стул и сел. На столе стояло блюдо, миска с супом и миска с рисом—просто и неприхотливо.
Восемьдесят ворковал и убегал. Уайти не нужно было есть, поэтому он продолжал сидеть поодаль, словно в трансе. Со слабой улыбкой Бу Фан откинулся на бамбуковый стул, который заскрипел.
Вокруг хижины беспрерывно стрекотали насекомые и шелестели листья. Хотя было немного шумно, Бу Фан не чувствовал раздражения. Спокойствие наполнило его уютом.
Поскольку только что прошел дождь, небо было чистым и полным мерцающих звезд. Бу Фан никогда не мог себе представить, что однажды он будет сидеть под звездным небом и неторопливо наслаждаться едой.
Он взял палочками кусочек побега белого бамбука, положил его в рот и принялся жевать. Он был хрустящим, и сладкий вкус распространился во рту. Его глаза сузились, а уголки рта поползли вверх.
Хотя это было всего лишь простое блюдо, его вкус проник в его сердце. Это был аромат, который отличался от всего, что он готовил раньше. Возможно, он и потерял свою могучую базу культивирования, но его душевное состояние стало спокойнее, чем когда-либо. Он даже подумал, что это прекрасно-продолжать так жить.
Отняв у него всю свою силу, он мог спокойно жить в мире и найти истинный смысл жизни смертного. «Лучше, чем оседланные лошади, я люблю сандалии и трость; провести жизнь в соломенном плаще в тумане и дожде…» — пробормотал он. Это было древнее стихотворение на Земле, и он подумал, что оно идеально соответствует его нынешнему настроению.
Несколько лет назад он запечатал пробужденного Бога Души всей своей базой культивирования, плюс волю Бога Кулинарии, оставленную в теле Уайти, а также псевдобога Кулинарного блюда. Это было лучшее, что он мог сделать. Он не был Богом Кулинарии. Он был всего лишь маленьким поваром, который все время бежал по дороге к тому, чтобы стать им.
Он пожертвовал своей базой культивации и отдал все, что у него было. На самом деле, многие люди не понимали, почему он зашел так далеко.
Даже если Бог Души был пробужден, высшие эксперты Примитивной Вселенной все еще могли выжить. Все, что им нужно было сделать, — это покинуть Первобытную Вселенную и спрятаться в бескрайних просторах небытия Вселенной. Бог Души не смог бы ничего с ними сделать—он не мог тратить время на их поиски в безграничном ничто.
На самом деле, многие бессмертные и божества были готовы сделать именно это. Если бы Душа Бога полностью пробудилась, они бы немедленно убежали в небытие.
И Бу Фан мог бы сделать то же самое. Даже если Душа Бога ненавидела его до мозга костей, он мог сделать тот же выбор. Но вместо этого он решил запечатать Душу Бога, и в результате он упал в мир смертных и был низведен до смертного.
Он выпрыгнул из цикла реинкарнации, но снова оказался в нем. Он отказался от всего, что имел, и предпочел жить нормальной, обычной жизнью. Возможно, он просто хотел успокоить свое беспокойное сердце.
Система тоже исчезла после того, как Уайти высвободил в ней волю Бога Кулинарии. Теперь Бу Фан был просто смертным. Его духовное море и божественное чувство были отделены от его физического тела, чтобы подавить Душу Бога, поэтому он больше не мог использовать свою ментальную силу.
Он ничем не отличался от других смертных, за исключением того, что его тело было сильнее и невосприимчиво ко всем болезням. Он устанет, вспотеет, а еще у него будут эмоции и желания смертного.
Бу Фан не знал, как Он нашел его. Он не мог открыть Небо и Землю Сельхозугодий, поэтому не знал, что с ними случилось. Конечно, он не будет уничтожен, потому что после того, как он освободил всю свою базу культивирования, он отправил ее в космическую пустоту.
К этому времени сельхозугодья должны были превратиться в планету с живыми существами. Это было бы еще страшнее, чем средняя планета, превратившись в большой мир, сравнимый с Хаотической Вселенной.
Бу Фан никак не мог понять, почему Восемьдесят здесь. Но так как он не мог понять этого, он перестал думать об этом. К несчастью, малыш пришел сюда, потому что у него не было никаких ценных ингредиентов, чтобы накормить его. Все Восемьдесят человек могли есть только простой рис.
Кстати о рисе…
Бу Фан вернулся в хижину и открыл банку с рисом. Он был почти пуст, риса почти не осталось.
«Риса больше нет… Этот малыш действительно слишком много ест.»
Бу Фан покачал головой. Убрав со стола посуду, он вернулся в дом и уснул. Теперь, помимо еды, его самым большим хобби был сон.
На следующий день Бу фан вышел из хижины в соломенном плаще и бамбуковой шляпе. Он не взял с собой Уайти. Оставшись один, он подошел к пруду в горах. После того как он просидел там все утро, у него в корзине прыгало еще несколько жирных рыб.
Неся корзину, Бу Фан неторопливо спустился с горы.
Вскоре он подошел к деревне у подножия горы. Деревня также считалась расположенной в отдаленном районе. Многие жители деревни приветствовали его, когда видели. Прожив здесь несколько лет, Бу Фан познакомился с местными жителями.
Все жители деревни знали, что в горах живет странный человек. Вначале они думали, что Бу Фан бессмертен. Но с тех пор, как он спустился с горы с несколькими жирными рыбами в обмен на рис, они знали, что он такой же смертный, как и они.
Со временем все они познакомились друг с другом.
«Тетя Чжан, у вас есть лишний рис? Могу ли я обменять их на рыбу, только что выловленную в горах?» — сказал Бу Фан жене фермера, которая несла в отдалении мотыгу.
Глядя на рыбу в корзине Бу Фана, деревенская женщина сглотнула. Она хотела обменяться. Живя в горах, добыть рыбу было нелегко. Но…
«Младший брат Бу, я не могу с тобой поменяться. Здесь офицеры и солдаты. Много риса в деревне собрал деревенский староста, чтобы приготовить для них еду,» — спросила тетя Чжан. «Почему бы мне не съездить в город через несколько дней и не принести тебе немного риса?»
Бу Фан на мгновение замолчал. Этого он не ожидал. «- Все в порядке, тетя Чжан. Продолжай свою работу. Я спрошу остальных.…» Он был уверен, что сможет достать немного риса. Даже если он не мог, он не нервничал. Он должен был сохранять спокойствие.
Вдалеке послышался звук жарящегося мяса, и Бу Фан почувствовал аромат блюд. Он слегка приподнял брови.
«Там обедают офицеры и солдаты. Маленький брат Бу, если ты действительно голоден, пойди и скажи деревенскому старосте, чтобы он нашел для тебя место за столом.,» — сказала тетя Чжан. «Мой сын собирается отправиться в город с этими офицерами и стать одним из солдат. Ты хочешь пойти с ним?»
Люди в деревне были очень дружелюбны. — небрежно ответил Бу Фан и отошел в сторону. Внезапно он остановился.
Открытое пространство посреди деревни было заставлено столами, офицеры и солдаты ели и пили. Неся корзину, Бу Фан слегка нахмурился. Он посмотрел мимо офицеров с жирными губами на другую сторону поля.
Там стояла фигура, чья голова была окутана туманом. Хотя его лица не было видно, Бу Фан мог сказать, что он улыбается ему.
«Лорд Берд?»