глава 250: фуа — гра в соусе

Глава 250: фуа-гра в соусе

Переводчик: Е. 3. 3. Редактор: Vermillion

Бу фан зачерпнул полную ложку нежного, шелковисто-гладкого пудинга из тофу. По фарфоровой ложечке стекал густой красновато-имбирный соус. Пар поднимался от пудинга с тофу, испуская вместе с ним тонкий аромат наряду с уникальной остротой имбирного соуса.

Он отправил эту ложку пудинга с тофу себе в рот. Гладкая и нежная текстура мгновенно заполнила весь его рот, плавая на кончике языка и играя с его вкусовыми рецепторами. Это добавило искорки в глаза Бу Фаня. В пряном имбирном соусе тоже была какая-то сладость. Когда он просочился сквозь зубы и язык, это вызвало у него восхитительное ощущение.

Мягкий, нежный пудинг с тофу скользнул ему в рот. Едва ли нужно было жевать, чтобы она скользнула вниз по горлу и попала в желудок, одновременно согревая его тело.

В тот момент, когда Бу фан откусил кусочек, его глаза также сощурились, как и у Сяо Янью. он должен был признать, что всегда был особый вкус в продуктах, продаваемых маленькими уличными торговцами, такими как эта старая тетушка. Его ароматы всегда были настолько аутентичными и давали одно большое чувство комфорта.

Поковырявшись в пудинге с тофу, Бу фан быстро опустошил свою миску. Старушка щедро угостила их пудингом с тофу. Сяо Янью, например, съела только половину своей порции.

Однако Бу фан дочиста вылизал свою миску. Это не означало, что пудинг с тофу был таким изысканным блюдом. По сравнению с супом из тофу с рыбьей головой, который подавали в собственном магазине Бу фана, этот пудинг с тофу все еще был в нескольких ярдах позади. В конце концов, ингредиенты этого пудинга с тофу не были чем-то драгоценным или редким. Но опять же, секретом этого пудинга с тофу была ностальгия, которую он вызвал.

Это было спокойное состояние ума, которое заставляло человека дрейфовать среди моря времени, как будто ласкаемое мягкими волнами воды.

Бу фан облизал губы, все еще погруженный в свои мысли. Это подсознательное действие в точности отражало то, как он ел пудинг из тофу в детстве, что делало его довольно очаровательным.

Старуха ласково посмотрела на Бу фана, и в уголках ее рта появилась улыбка.

— Молодой человек, может быть, вы хотите еще? У меня здесь и так достаточно всего.»

-Я в порядке. — Спасибо, тетушка. Ваш пудинг с тофу очень вкусный.- Уголки рта Бу фана изогнулись в теплой, хотя и несколько натянутой улыбке.…

О боже мой! Владелец Бу на самом деле улыбнулся!

Сяо Янью чуть не закашлялась от ложки пудинга с тофу, который она вылила себе в рот. Владелец Бу, который обычно выглядел так, как будто у него парализованное лицо, на самом деле… улыбнулся!

Сяо Янью уставился на Бу фана, заставляя последнего чувствовать себя несколько неуютно.

-На что ты смотришь?- Бу фан посмотрел на Сяо Янью с пустым лицом и спокойно спросил.

Заметив, что Бу фан вернулся в свое отчужденное состояние, Сяо Янью мгновенно расплылся в улыбке. Все ее тело дрожало, когда она безудержно смеялась.

Она поспешно покончила с порцией пудинга с тофу и вернула старушке фарфоровую чашку.

Бу фан достал золотую монету и передал ее старухе.

— Молодой человек, это уже слишком. Просто заплати мне медную монету.- Увидев эту золотую монету, старая леди быстро замахала руками. Просто две миски тофу-пудинга не стоили таких больших денег.

Бу ФАН был ошеломлен, но затем покачал головой и прижал к ней золотую монету, настаивая: «тетя, я думаю, что это стоит так много.»

Этот пудинг тофу обеспечил Бу ФАН с уникальным ощущением. Он не думал, что одна золотая монета-это слишком высокая цена. Если бы это было действительно плохое блюдо, Бу ФАН не позволил бы никому уйти без долгой лекции… не говоря уже о том, чтобы заплатить золотую монету.

Как Сяо Янью, так и бу фан твердо стояли на своем, что не позволяло старой женщине сопротивляться. В конце концов она сдалась, осторожно держа монету в руках. Она тихонько подула на него, немного вытерла и сунула в карман.

Золотая монета уже была для нее колоссальной суммой денег. И поэтому она, естественно, была очень осторожна с ним.

Старуха хотела дать им обоим по новой порции пудинга с тофу, но Бу Фан и Сяо Янью с улыбкой отвергли ее предложение. Затем они вдвоем отправились на поиски других изысканных деликатесов.

Старуха смотрела, как исчезают их фигуры. На ее губах появилась добрая улыбка.

На оживленных улицах южного города аромат вкусной еды наполнял воздух, возбуждая аппетит.

— Владелец Бу, теперь я отведу вас попробовать уксусную рыбу из реки Дракона, самую настоящую фирменную еду в южном городе.- Сяо Янью снова надела вуаль, скрывая свое потрясающе красивое лицо.

Они продолжили свой путь и быстро подошли к зданию с довольно неприметным декором.

Ресторан был двухэтажным и выглядел внутри несколько постаревшим. Табличка, висевшая у двери, гласила: «пьяный ароматный ресторан».

Эти слова были написаны живо и содержали в себе оттенок легкой двусмысленности. Само сочинение оказало умиротворяющее воздействие на своих читателей. Было очевидно, что тот, кто написал эти слова, не был обычным человеком.

«Эти три слова-Drunken Fragrance Restaurant-были написаны покойным императором Чанфэном после того, как он попробовал эту рыбу уксуса реки Дракона, пересекая Южный город. Его предложение предоставить магазину эту рукопись было сначала отклонено, так как он путешествовал инкогнито, и никто не знал его настоящую личность. Это был интересный инцидент.»Сяо Яньюэ пересказал эту предысторию, когда они вошли в магазин.

Магазин был переполнен, суетясь с клиентами, которые приходили и уходили. Насыщенные ароматы блюд пронизывали воздух внутри ресторана.

— Официант, столик на втором этаже, пожалуйста.- Сяо Янью вызвал официанта, у которого на плече висело белое полотенце.

Официант поначалу растерялся, но потом тепло улыбнулся. Любой, кто мог позволить себе поесть на втором этаже, никогда не испытывал недостатка в деньгах. Это было потому, что посуда на втором этаже была намного дороже, чем на первом.

Бу Фан и Сяо Янью, очевидно, не заботились о разнице в цене. На первом этаже было просто слишком много людей, что делало невозможным найти место в ближайшее время. Они предпочли бы сразу подняться на второй этаж.

Следуя за официантом, они поднялись по деревянной лестнице, скрипевшей между досками, и очутились на втором этаже.

На втором этаже стены были немного уже, но вся площадь была более просторной. Здесь было много свободных мест, и многие из них тоже были заняты.

Они нашли место рядом с перилами и сели напротив друг друга. Бу фан повернул голову, чтобы осмотреть вид внизу. Оттуда он мог видеть цветущие улицы южного города во всем его блеске—украшенные фонариками, посетители, талантливые, красивые и все, что можно было пожелать.

— Официант, я бы хотел заказать каждому по порции уксуса из драконьей реки и фуа-гра в соусе. Что касается других закусок, то просто решайте за нас.- Сяо Янью мягко подмигнула ей, давая указания. Официант был ошеломлен ее завораживающим взглядом.

Официант быстро пришел в себя, чувствуя себя довольно неловко. Он кивнул головой и повернулся, чтобы уйти.

«Рыба уксуса реки Дракона сделана с пухлыми рыбами, найденными в потоке реки прямо за пределами Южного города. Эта рыба является всего лишь ингредиентом второго сорта, но она чрезвычайно мясистая и издает тонкий аромат. После того, как мясо будет приготовлено, его мякоть раскроется на тонкие кусочки. Он очень вкусный на вкус.- Сяо Янью подперла подбородок своими красивыми запястьями, держась локтем за стол. Она моргнула своими прекрасными глазами и посмотрела на Бу фана.

Бу фан кивнул. Он вспомнил, что по пути сюда видел множество рыбаков, ловивших рыбу за пределами города. Огромные пухлые рыбы, плавающие в воде, выглядели очень привлекательно.

Они немного поболтали. Затем официант вернулся с тарелкой. На фарфоровой тарелке лежала фуа-гра в соусе.

«Ресторан Drunken Fragrance не делает лучшее фуа-гра в соусе, но он очень похож на самый аутентичный вариант. Владелец Бу может дать ему попробовать. Это идеальный выбор для закуски.»Сяо Янью еще раз сняла свою вуаль, открывая ее потрясающую красоту, и просияла на Бу фана.

Официант, который принес блюдо, был просто очарован этой сценой. Он никогда не видел такой привлекательной женщины.

Но вскоре к нему вернулось самообладание, и он с беспокойством ушел, чтобы принести еще тарелок.

Бу Фанг схватил бамбуковые палочки для еды со стола и взял маленький кусочек фуа-гра, обмакнутый в темно-красный соус. Этот соус был сделан из различных специй и ингредиентов, испуская острый и слегка кисловатый запах.

Сам фуа-гра не был твердым по текстуре и вместо этого казался довольно вязким. Оказавшись во рту, она сама по себе оказалась несколько вяжущей. Этот острый вкус, смешанный со слегка острым и кислым соусом, зажег глаза Бу фана.

Это было холодное блюдо и отдавало должное оригинальному вкусу фуа-гра. Ни один из его уникальных ароматов не был потерян.

— Неплохо, хех.- Сяо Янью улыбнулась, когда она также взяла свои палочки для еды и положила кусочек фуа-гра в рот. Хотя это фуа-гра было не так знаменито, как рыба уксуса реки Дракона, подаваемая здесь, это было все еще великолепное блюдо. Почти все, кто приходил обедать в ресторан «пьяный аромат», заказывали фуа-гра в соусе.

— Вкус довольно приятный. Но опять же, это холодное блюдо, поэтому никакой контроль огня и температуры не проверяется. Он требует от вас умелого приготовления соуса и нарезки фуа-гра. Вы можете сказать, что есть секретный рецепт за соусом, который является респектабельным. Что касается техники нарезки, я бы счел ее едва ли удовлетворительной.- Бу фан честно высказал свое мнение.

Фуа-гра в соусе внезапно напомнила ему о другом блюде-фруктовом мороженом с печенью Дракона. Это блюдо было наградой системы за его последний прорыв, но у него не было шанса сделать это. В этот момент ему казалось, что он действительно должен найти время, чтобы изучить его.

В целом, это фуа-гра в соусе вызвало у него интерес к холодным блюдам.

После еще нескольких кусочков фуа-гра в соусе, Бу фан положил палочки для еды на запах богатого аромата, который проплыл мимо. Он повернул голову, чтобы посмотреть на огромную тарелку, которую официант принес им.

Официант поставил гигантскую тарелку на середину стола, отступил назад и объявил: «это рыба уксус из реки дракона, которую вы заказали. Пожалуйста, наслаждайтесь. Есть и другие закуски, которые все еще готовятся. А пока не хотите ли вы баночку вина, специально сваренного в нашем магазине?»

-Ты имеешь в виду «источник реки Дракона»? Конечно, принесите нам банку.- Сяо Янью колебалась немного, но все же кивнула головой. Хотя она больше не интересовалась другими винами после того, как попробовала их в маленьком магазинчике Фанг-Фанга, источник Драконьей реки все еще был довольно известен в южном городе, и было бы жаль уехать, не выпив ни одной чашки.

Сам бу фан явно не был заинтригован вышеупомянутым вином. В этот момент его глаза были прикованы к дымящейся горячей уксусной рыбе реки Дракон.

Внезапно в его руках появилась записная книжка, а в голове что-то мелькнуло. Бу фан подсознательно опустил голову и посмотрел на него. Открыв Блокнот, он обнаружил первую страницу, заполненную словами.

«Первый записанный рецепт, Рыба уксуса реки Дракона.»

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.