Глава 1: Императорская ласточка
Согласно небесным записям первого года, принц Чжэн Лю, пользующийся превосходной репутацией среди людей, взошел на трон как император. Кажется, это то, чего хотели все люди. В ту раннюю весну были выполнены сотни невыполненных задач, и страна находилась в вполне процветающем состоянии.
Сегодня самый загруженный день в храме Хун Фу, здесь собираются преданные, не только обычные люди, но и многие высокопоставленные лица в столице. Что еще более важно, две самые престижные красавицы столицы пришли сегодня, чтобы предложить благовония.
Хотя говорят, что монахи совершенно равнодушны к мирским искушениям[1], через долгое время у них тоже появится усталость в глазах. Услышав, что сегодня придут две красавицы, в сердцах старых и молодых монахов проявились следы восторга.
Две красавицы, одна из которых — дочь министра Академии Хань Линь (Императорской академии) Яо Ин. Другая — дочь секретаря главнокомандующего столицы Юй Гуй Вана. Ученый, который видел их раньше, однажды заметил: «Один из них — нежный цветок, освещающий луну, очаровательный, как цветы весной. Одна — ветка ивы, дрожащая на ветру, жалкая, как осенняя луна.
На территории монастыря темно-красный портшез с четырьмя опорами останавливается у самого дальнего и просторного входа. Когда седан опускается, подходит горничная и тянется, чтобы поднять занавеску. Она обращается к человеку внутри: «Юная леди, мы прибыли».
Кто-то медленно выходит из седана. Хотя они уже привыкли к внешнему виду молодой девушки, четыре носильщика седана все еще продолжают на мгновение ощущать, как будто воздух вокруг них накачался от волнения.
Гуй Ван выходит из седана и смотрит вверх, чтобы увидеть широкую пустующую территорию монастыря, никаких неожиданных происшествий не произошло, здесь действительно очень тихо и уединенно, что действительно соответствует ее требованиям. Краем глаза она замечает еще два седана возле монастыря. Немного удивлен этим, не знаю, кто еще мог выбрать этот путь, чтобы избежать глаз и ушей людей.
Слабо улыбаясь, она оглядывается назад, чтобы сказать носильщикам немного отдохнуть, и поворачивается назад, ведя горничную Лин Лун к храму Хун Фу.
Монастырь уже с раннего утра послал за кем-нибудь, чтобы дождаться ее, увидев, что Юй Гуй Ван и ее горничная медленно подходят, он поспешно подходит, чтобы поприветствовать ее. Когда он ясно видит лицо Гуй Ваня, он замирает на месте, никогда не думал, что в этом мире может быть такая красота. Теперь он внезапно понимает, почему мастер Зала Дхармы послал за ним, человеком с наибольшей концентрацией среди молодого поколения, для назначения на этот конкретный пост.
Придя в себя, он коротко выразил свое почтение Гуй Ваню: «Благодетель Ю, Учитель ждал, пожалуйста, следуйте за мной».
Горничная Лин Лун несколько раз взглянула на этого монаха. В ее глазах читалось восхищение.
Гуй Ван кивает головой: «Я благодарю Мастера за то, что он указал путь».
Трое людей идут через середину большого зала, по пути никто не разговаривает, тем самым увеличивая постоянную облачность в атмосфере этого несравненно торжественного храма.
Только что выйдя из этого особенно пустого зала, Гуй Ван был удивлен, увидев, что кроме Мастера Зала Дхармы Хун Юаня, там есть еще мужчина и женщина. Хотя это всего лишь вид сзади, вокруг них все равно чувствуется необыкновенный воздух. По виду их роскошных нарядов можно только предположить, что они если и не богаты, то, по крайней мере, почетного положения.
У Мастера Хун Юаня было несколько торжественное выражение лица, когда он что-то им говорил. В руке женщины держит палку кау хим (используется для гадания или жеребьевки) [2], похоже, они сейчас интерпретируют божественный смысл, стоящий за ней. Мужчина элегантен и прямолинеен, стоит сбоку. Гуй Ван, Лин Лун и молодой монах тихо стоят там, в то время как трое разговаривающих людей даже не заметили их прибытия.
Женщина, которая искала толкование своей палочки кау хим, слегка шлепает ее и кладет палку на стол. Она встает, поворачивается и встречается взглядом с Гуй Ванем. Гуй Ван был ошеломлен, эта женщина тоже была ошеломлена, человек рядом с ней ошеломлен еще больше.
Ощущение, подобное тому, как солнце и луна освещают большой зал, в этот момент можно только почувствовать, как весь зал внезапно ярко озарился. Присутствующие, возможно, никогда не забудут эту сцену: обе женщины такой изысканной красоты стоят в одном зале. Один поразительной красоты, другой несравненной элегантности.
Тихий смех вскоре выводит из тупика: мужчина, сопровождающий женщину, которая искала толкование своей палочки кау хим, громко смеется. Гуй Ван следует за источником звука, кто бы мог подумать, что в этом зале стоит еще одна чрезвычайно ослепительная фигура? Беззаботный, высокий и красивый мужчина, глаза влажные и светлые, лицо похожее на нефритовый венец.
Мужчина улыбается женщине рядом с ним и говорит: «Видите, я не ошибся, не так ли?»
Несколько дней назад он сказал ей: «Ты живешь в своем тщеславном мире, но ты должна знать, что в этом мире есть другой, не меньший, чем ты».
Эта женщина смеется, такое великолепие, как у весенних цветов, глядя на Гуй Ваня: «Ты юная леди Ю, верно?»
Гуй Ван тоже смеется, как стихи осенней луны: «Ты юная леди Яо, верно?»
Оба не ответили, но оба знали личность друг друга. Яо Ин всегда была тщеславной, но, увидев сегодня Гуй Ваня, она тоже удивилась. Когда она собиралась что-то сказать, в ее глазах мелькнуло серьезное выражение лица мастера Хун Юаня, ее лицо потемнело, обнажая легкое чувство печали.
Гуй Ван увидел это и слегка удивился. Увидев, как Яо Ин извиняюще кивнул ей, она смогла лишь слегка ответить на этот жест. Яо Ин больше ничего не говорит и выходит из зала. В тот момент, когда она проходила мимо Гуй Ваня, Гуй Ван, казалось, заметила слезы в уголках ее глаз. Красивый мужчина рядом с ней продолжает улыбаться, нежно и утонченно, лишь тень разочарования едва заметна между его бровями.
Мастер Хун Юань поднимает голову, одаривая Гуй Ваня доброй и нежной улыбкой. Сложив ладони вместе, он спокойно говорит: «Благодетель Ю, вы пришли сегодня поговорить о дзэн или выразить почтение Будде?»
Мысли Гуй Ван все еще были связаны с мимолетным присутствием этой пары, когда она внезапно подумала о чем-то по прихоти и ответила: «Сегодня я просто поищу ответы у палочек кау-чим».
Мастер Хун Юань был немного удивлен, когда он посмотрел на Гуй Ваня, и в нем появилась какая-то торжественность. Когда он слегка склонил голову, в его памяти снова всплыла сцена, произошедшая только что.
Потрясающе красивая женщина по имени Яо Ин, которая только что пришла, такая же, как говорят, красота неземная, как мечта. Словно ее окутала какая-то мрачность, красивая внешность всегда несет в себе самые большие заботы. Она вытащила палку кау-чим, очень хорошую палку, не только хорошую палку, но и палку среди палок. С тех пор, как он стал монахом в храме Хун Фу, прошло почти сорок лет, но только один человек получил эту конкретную палку до этого. Человеком, получившим эту палку, была покойная вдовствующая императрица, которая с тех пор прожила жизнь, полную всемогущей славы, великолепия, богатства и высокого положения. К сожалению, с делом принца случились целые мытарства, и, будучи втянутой в него, чаша отравленного вина оборвала ее жизнь.
Сегодня, снова увидев эту палку с надписью «Императорская ласточка», Хун Юань испытывает смешанные чувства по этому поводу. Легенда гласит, что женщины, вытащившие эту палку, станут факторами, которые будут влиять на события внутри императорского двора, что приведет к изменениям внутри страны. Покойная вдовствующая императрица, вытащившая эту палку, обладала самодержавной властью в политических делах, удерживая Императора под принуждением. Может быть, эта женщина, вытащившая эту палку, тоже будет вмешиваться в дела внутри монархии? Такая красивая женщина тоже пойдет по пути нарциссической силы?
«Учитель……» — легкомысленно кричит Гуй Ван, сегодняшний Хун Юань действительно ведет себя довольно странно, его состояние, кажется, не соответствует глубине Будды, напротив, он отражает его, как будто он тоже был заражен мирские печали.
Хун Юань приходит в себя, глядя на выдающуюся, несравненно элегантную красоту перед собой, и говорит ровным и спокойным голосом: «Поскольку Благодетель Юй хотел бы провести кау чим, этот старый монах искренне интерпретирует для вас результаты».
Гуй Ван кивает головой: «Я верю Мастеру». Хун Юань — известный выдающийся монах, можно сказать, что его слава распространилась далеко по всей стране. Все, что он предсказал, обязательно сбудется.
Он наблюдает, как Гуй Ван становится на колени перед Буддой, искренне ища ответы с помощью палочек кау чим, прежде чем встать и грациозно подойти к нему. В этот момент он, кажется, снова вспомнил то время, более тридцати лет назад, когда та невинная красивая девушка с палкой подбежала к нему, позволяя этому монаху, у которого не было ни большого поколения, ни совершенствования, интерпретировать ее палку. Эта палка……
Императорская ласточка……
Это действительно Императорская Ласточка……
Как это могло произойти? Это не иллюзия, дрожащие руки выхватывают палку из руки Гуй Вана. Хун Юань подумал, что он сошел с ума. Палочки кау-чим в храме Хун Фу каждый день случайным образом забирают из Зала Дхармы. Существует только одна палочка каждой палочки. Эта палка, он явно только что использовал свою внутреннюю силу, чтобы раздробить ее в порошок, как она могла снова оказаться в его руке, неужели он действительно сошел с ума?
Если внимательно присмотреться еще раз, то ясно, что это палка «Императорская ласточка».
Гуй Ван удивленно смотрит на Мастера Хун Юаня, она никогда не видела его таким, он выдающийся и образованный монах, всегда мудрый, тихий, но сегодня он вел себя нехарактерно, особенно когда он только что отобрал у нее палку. , как будто он увидел привидение, его рот повторял: «Императорская Ласточка, как это могло быть, Императорская Ласточка……»
Горничная Лин Лун подходит, желая отвести Гуй Ваня на шаг. Глядя на состояние этого Хун Юаня, он не может быть сумасшедшим, верно?
Гуй Ван качает головой, сигнализируя Лин Лун уйти.
Лишь через некоторое время Хун Юань успокоился, он равнодушно улыбается, милостиво обращаясь к Гуй Ваню: «Благодетель Юй, сегодня я не могу истолковать для тебя эту палку. Эту палку я не могу интерпретировать. Я не знаю, готовы ли вы выслушать историю этого старого монаха?»
Гуй Ван остается равнодушной, лишь очень искренне кивая головой. Не знаю, может это ее заблуждение, но она чувствует, что глаза мастера Хун Юаня все еще выглядят немного вялыми. После небольшого момента безумия он неожиданно восстанавливает свое обычное спокойствие, но внезапно кажется, что он постарел на десять лет.
Хун Юань протягивает руку, чтобы поманить предыдущего молодого монаха, который все это время стоял снаружи: «Ты тоже приди и послушай». Не дожидаясь ответа молодого монаха, он улыбается. Очень расплывчато он начинает медленно рассказывать самую незабываемую историю в своей жизни: «Эта палка называется «Императорская ласточка». Более тридцати лет назад жила-была женщина……»
******
Золотой осенью сентября сегодня благоприятный день: это большой день свадьбы великого секретаря императорского двора премьер-министра Лу Че, не говоря уже о том, что это также знаменитая красавица столицы. Вся Столица говорит об этом деле, оживленно гудит.
n.(𝔬/-𝗏-.𝑬()𝑙()𝗯/-1—n
Во дворе резиденции Юй приходят и уходят люди, все спешат сделать что-то, но на лицах нет ничего, кроме выражения огромной радости.
«Лин Лун». Гуй Ван выкрикивает имя своей личной горничной, ее лицо спокойно и сдержанно, без малейшей паники, а также нет веселого и внимательного взгляда невесты.
Лин Лун вбегает в дом из-за пределов комнаты, отвечая на ходу: «Юная леди, что я могу для вас сделать?»
Гуй Ван смотрит на нее и со смехом говорит: «Я сказал тебе взять свадебное платье, куда ты убежала?»
«Юная леди, свадебное платье находится в шкафу позади вас». Лин Лун — та, кто оправдывает свое имя, умная и разумная, все делает гладко, а также способна общаться со всеми типами людей.
Гуй Вань встает, открывая за собой шкаф, как и ожидалось, перед ее глазами стоит изысканно красивое красное свадебное платье. Рука, гладящая изящно вышитые узоры, каждый стежок, каждую нить, подразумевает самые прекрасные благословения и пожелания в мире.
Вздыхать уже некогда, надо немедленно переодеться. Руки Гуй Вана берутся за свадебное платье, и раздается звук «си…», свадебное платье за что-то зацепилось, образовав двухдюймовую дыру. Как только Лин Лун слышит звук, она сразу же делает шаг вперед и подходит к Гуй Ваню.
Порвать свадебное платье – такое несчастье, надо найти виновника, который порвал наряд.
Как раз в тот момент, когда Лин Лун лезет в шкаф, пытаясь покопаться, она внезапно видит глаза Гуй Ваня, смотрящие в шкаф. Лин Лун был озадачен и тоже проследил за взглядом Гуй Ваня. В шкафу не было ничего, кроме палки, которую она вытащила полгода назад, палки, которую она никогда не выбрасывала, — «Императорская ласточка».
Вспоминая историю, которую они услышали полгода назад, Лин Лун была слегка рассержена, когда взяла палку, и рычала, говоря: «Эту неудачную палку, лучше ее не хранить». Сказав это, она небрежно выбрасывает его в окно.
Гуй Ван не останавливает ее, улыбаясь, она берет свадебное платье и говорит Лин Лун: «Ладно, давай подумаем, как нам теперь это починить». Хозяин и слуга достают нитки и иголки и начинают заниматься шитьем.
Лишь неосознанно Гуй Ван смотрела в окно, ее разум был наполнен бесконечными мыслями.
Примечание:
[1] sì dà jiē kōng/四大皆空 — в буддизме все четыре стихии (земля, вода, огонь и воздух, из которых состоит мир) пусты, что означает безразличие к мирским искушениям.
[2] Я уже объяснял, что эти кау чим используются для гадания по жребию, это часть китайской практики гадания, выполняемой в даосских или буддийских храмах.