Глава 2: Морозный юноша
Спокойный павильон, соединенный с прудом, без ограждения, прозрачная голубая вода, белые заезженные ступеньки, словно все слилось в одно целое. На нефритовых ступенях сидит грациозная фигура, сливающаяся с водой и нефритом.
Атласные черные волосы покорно удерживались серебряной лентой, отчего кожа Гуй Ваня выглядела еще более белой, как снег, это лицо несравненной красоты, с легкой улыбкой, сидящее в одиночестве на вершине нефритовых ступенек, тихо погружающееся в нее. собственный мир.
n)(𝐎.-𝑽-/𝑒))𝑙))𝗯/-1..n
Потянувшись возиться с водой, из ее руки расходятся круги и круги ряби, кажется, ей это интересно, она берет на себя труд проделывать одно и то же снова и снова, даже мысли ее уже улетели далеко. События, произошедшие за эту половину месяца, заставляют о многом задуматься, ей необходимо привести в порядок свои мысли.
Полмесяца назад она стала самой прославленной женщиной во всей столице, вышла замуж за члена поместья премьер-министра и вышла замуж за человека, чье положение близко к положению императора.
В этом свадебном платье была дыра, но под руками Лин Лун не было обнаружено ни малейшего изъяна, однако… …не видеть его означает, что его там нет? Поскольку все следы рваной дыры были скрыты вышивкой, значит ли это, что рваная дыра не существует?
Она не любит обманывать ни себя, ни других.
Рябь образует петлю за петлей, ее прохладная рука чувствует подъем, но она все еще не собирается отдергивать руку.
Ее муж обладает слишком большой властью, такой властью, с которой никто не может соперничать, и что еще более редко, он элегантно красивый мужчина, нежный и внимательный к другим. Кажется, у него нет недостатков, с легкой долей сарказма смеется она.
Никогда не думала, что в брачную ночь ей даже не удастся увидеть этого легендарного безупречного мужа.
«Он ушел во дворец, во дворце возникли неотложные дела, жениху некуда выйти. Как премьер-министр, госпожа, пожалуйста, поймите, он, в конце концов, добился таких больших успехов в столь юном возрасте. В будущем ему все равно понадобится ваша поддержка». Няня Чжан с улыбкой объясняет ей:
— Разве дворец не запрещает мужчинам оставаться на ночлег?
«Чем премьер-министр Лу такой же, как и другие, он получил ордер, со свободой доступа, Император даже выделил для него жилое помещение».
……
Ее муж действительно стоит прямо над небом.
Ее брачная ночь, с чужой отчаянной лестью, похвалами и гостеприимством, проходит как в тумане.
На второй день ее ждало еще большее потрясение. Когда она завтракала, ее муж поспешно возвращается. Вполне возможно, что она никогда не забудет тот момент, когда поднимает голову и замирает на месте.
Ее муж — тот самый мужчина, который полгода назад сопровождал Яо Инь молиться за палочки кау чим. Однако, в отличие от того, что было полгода назад, этот мужчина, кажется, выглядит глубже (поскольку он больше скрывает свои настоящие чувства), чем тогда, и выглядит более достойно с этой атмосферой сдерживания, но не раскрытия.
Внезапно она чувствует, что ее разум погрузился в легкий хаос. Когда она встретила его полгода назад, она не знала, кто он, и даже думала, что он и Яо Ин были прекрасной парой, похожей на нефрит. Через месяц после вознесения молитв Будде она услышала, что Яо Ин войдет во дворец в качестве императорской наложницы. В то время она даже беспрестанно сокрушалась о ней, время от времени думая о том изящном человеке, который сопровождал ее рядом с ней.
Не думала, что он сейчас появится прямо перед ней, да ещё и с такой личностью.
Ее рот слегка приоткрыт, она хочет что-то сказать, но не знает, как к нему обратиться, поэтому просто ничего не говорит, ожидая, пока он заговорит.
Искренне улыбаясь, Лу Че смотрит на необыкновенно красивую женщину перед собой. Его сердце наполнено безграничным сожалением, которое он хочет выразить, но не знает, с чего начать говорить. Подумав немного, его первыми словами были: «Завтрак тебе по вкусу?»
Он на самом деле спрашивает, хорош ли ее завтрак? Гуй Ван не смогла сдержаться и рассмеялась: она действительно не могла подумать, что он был кем-то, кто обладает властью и властью свергнуть имперское правительство и простых людей.
Этот смех полностью выводит из тупика между ними. Лу Че смотрит с признательностью, наблюдая за смехом Гуй Ваня, который можно считать смехом распустившихся весенних цветов, внезапно он думает о чем-то другом, хотя выражение его лица остается прежним, в его глазах нет ни малейшего намека на улыбку.
Заметив безмятежность в его глазах, Гуй Вань собирает улыбку и спокойно смотрит на него, интуиция подсказывает ей, что муж хочет сказать ей что-то действительно важное.
Всех слуг отослали, и в большом зале остались только двое.
Хотя она уже полностью морально подготовилась, следующие слова все равно повергли ее в шок.
Лу Че говорит ей, что он не может быть хорошим мужем, и просит ее понимания.
Она улыбается и спрашивает его: «Это из-за Яо Инь?»
Лу Че был ошеломлен и беспомощно ответил: «Это так».
Услышав такие решительные слова, вместо нее вздрогнула Гуй Ван, подняв голову, она посмотрела на Лу Че.
Нежный мужчина слабо улыбается, как весенний ветерок ласкает лицо, в его глазах чувствуется едва уловимая нотка горечи.
Увидев безмятежное выражение лица Гуй Ваня, Лу Че почувствовал какое-то облегчение, несмотря ни на что, он рассказал ей о своих бесконечных извинениях перед ней, выражение его лица показывало бесконечную вину.
Они двое долгое время молчали, когда Гуй Ван внезапно сказал: «Тогда как мне действовать дальше?»
Лу Че мягко говорит: «Кроме чувства привязанности, я могу дать тебе все».
Гуй Ван смотрит на него с удивлением, понимая, что он дает ей обещание, чрезвычайно ценное обязательство.
Лу Че продолжает говорить искренне и нежно: «Ты можешь видеть во мне старшего брата, пока ты захочешь, я буду заботиться о тебе, защищать тебя, баловать тебя. Пока вы этого хотите, будь то золото, серебро, драгоценности, редкие экзотические сокровища или даже статус и власть, я сделаю все возможное, чтобы удовлетворить вас».
Гуй Ван был совершенно ошеломлен, глядя ему в глаза и спрашивая: «Удовлетворяю все, что хочу?»
«Да, удовлетворяя все, что ты хочешь, я подарю тебе гордость, о которой только могут подумать все женщины в этом мире».
……
Чтобы удовлетворить все, что она хочет.
Ее рука уже стала холодной, как лед, она отдергивает руку, наблюдая, как мелкая рябь уходит в спокойствие. Она смеется, пруд отражает ее взгляд, действительно выглядит так, как будто вообще есть две красавицы, кажется, немного хитрые.
Что делать? Что именно ей делать?
Выросшая с юных лет в богатой семье, она привыкла видеть интриги между людьми, привыкла видеть у мужчин много жен, ее интерес к романтическим чувствам давно угас, она не настроена на его удовлетворение. Такого мужа уже следует считать лучшим.
Чтобы иметь возможность предъявлять ей никаких требований, никакого бремени; даже пообещав дать ей лучшие в мире материальные удобства, внешний вид, власть, статус, не испытывая недостатка ни в чем. В этой половине месяца, как он и обещал, они ладили как брат и сестра, и он даже очень в ней обожает. Ей постоянно присылают редкие сокровища в мире, официальная должность ее старшего брата за ночь повысилась на три ступени. Вся слава приближается к ней.
Он доставляет ей удовольствие, делает все возможное, чтобы удовлетворить ее.
Иметь такого мужа, чем еще быть недовольной?
Чем еще можно быть недовольным?
Гуй Вань смеется, смеется деликатно, смеется надменно, смеется легкомысленно, она не понимает, действительно не понимает, она всего добилась, но и вроде бы ничего не добилась, чего именно она хочет, она сама не знает.
Ее рука все еще ледяная, она протягивает руки, глядя на свои тонкие пальцы, и вдруг замечает нефритовый браслет на запястье, сливающийся с ее кожей и кристально чистый. Внутри белого нефрита тоже есть тонкие струйки, подобные алой крови, подняв ее руку, они нежно струятся, как будто он живой. Обычные люди даже не подумали бы, что этот нефритовый браслет был тщательно изготовлен из всемирно известного белого нефрита, что более ценно, так это потоки красного цвета в нем, дань уважения государству Цюн — браслет Red Melody Suet, который она носит на запястье.
Стоимость этого браслета может обеспечить расходы на трехмесячное проживание для каждого жителя Столицы, такой ценной, такой роскошной, ах~, такой ироничной.
Любовь нельзя запретить себе, в последнюю половину месяца она часто думала о Яо Ине.
Та женщина, которая вошла во дворец, ей повезло или не повезло?
Гуй Ван слегка вздохнула, не в силах понять собственных мыслей, за последнюю половину месяца она уже более или менее разобралась во всей истории, но по отношению к этой знакомой, но незнакомой женщине она сама не может понять, так ли это. ненависть, будь то гнев или разочарование.
Услышав, что Яо Ин была выбрана для входа во дворец, впечатляюще получившая нежную любовь, всего через полгода она уже стала одной из самых высокопоставленных императорских супруг, но что касается борьбы за власть во дворце, кажется, что она не может полностью адаптироваться к этому, полностью полагаясь на поддержку Лу Че. Для нее он защищает всякие ветры и дожди (неприятности), для нее он укрепляет ее силу.
О чем она думает? Чувствуя себя виноватой, она находит своему возлюбленному жену, которая не хуже ее самой?
Неудивительно, что когда она получила разрешение на бракосочетание, она почувствовала, что это странно, и это было по такой причине.
И о чем именно думал ее изящный муж? Влюбиться в ту же женщину, что и Император, но из-за разницы во власти, у него нет другого выбора, кроме как отпустить, но затем охотно играть с ней политическими хитростями, если это считать успехом, это все равно будет предательством. интриги, неудача также будет по-прежнему относиться к предательским интригам.
……все хаотично, непонимание хаотично, понимание тоже хаотично.
Не беспокоиться — это хаотично, беспокоиться по-прежнему хаотично, это также можно считать хаосом поверх хаоса.
Не буду об этом думать, не хочу об этом думать, сердце ее томится.
Она подпирает себя руками, слегка потирая слегка затекшие ноги, приподнимая распущенные волосы, смотрит на яркую и чистую воду, приводя в порядок свой внешний вид.
******
Лу Че заходит в сад за домом и видит такой прекрасный вид.
Прозрачная вода, сопровождаемая нефритовыми ступенями. На вершине нефритовых ступенек сидит Гуй Ван, лицом к воде, прозрачной и яркой, как зеркало, и расчесывает волосы. Естественная элегантность в ее действиях, потрясающе красивое лицо, действительно лицо цветка гибискуса, поза нефритовой ивы, непередаваемый стиль, бесподобная элегантность, от которой невозможно устать никогда.
Он знает, насколько потрясающая его собственная жена.
Помимо красоты, у нее есть и более глубокие качества, равнодушие, благородство, а также какая-то беззаботность.
Он в долгу перед ней, в долгу перед ее счастьем, поэтому делает все, что может, наверстывая упущенное перед ней в других сферах.
Он пообещал ей, что удовлетворит все ее желания, и когда ей понадобится ее счастье, он готов действовать, как любой старший брат, давая ей свободу, позволяя ей парить высоко.
Подойдя к Гуй Ван позади, он нежно зовет ее: «Гуй Ван».
Внезапно повернув голову, как только она увидела его, Гуй Ван показала улыбку, подобную улыбке распустившихся цветов: «Мой Господь Муж».
После свадьбы она дала ему обращение: «муж» — это личность, а «лорд» — это статус, насколько это соответствует титулу.
Услышав это, Лу Че слегка рассмеялся, не осознавая, что он уже привык к ее приятному сладкому призванию.
— Тебе, наверное, скучно дома, да? В этой половине месяца каждый день в гости приезжали госпожи высокопоставленных чиновников и знатных людей. Он знает, что она справилась с этим очень хорошо, имеет свой собственный способ обращения с общепринятыми обычаями и даже умело справляется с задачей с легкостью.
По сравнению с внутренними качествами этих хрупких женщин во дворце, она другая.
Она определенно не так невинна, как кажется, по сравнению с ее нежной внешностью ее можно считать гораздо более эгоцентричной, гораздо более сильной внутри.
Увидев ее слегка вопросительный взгляд, он предлагает: «Я возьму тебя погулять, как тебе?» В его тоне чувствовалась нотка нежности.
Она наконец сможет выйти? Гуй Вань подпрыгивала от радости внутри, торопясь поддержать свое тело, она встает, отвечая очень честно: «Мне уже давно надоело, могу ли я сейчас выйти? Куда мы идем?»
Увидев, как она выглядит такой веселой, он тоже почувствовал себя счастливым внутри. Лу Че со смехом говорит: «Сегодня на улице очень оживленно, вам определенно понравится».
«Эн. Такое ощущение, будто я давно не выходил на улицу». Смахнув с себя пыль, она шагает вперед и направляется к выходу. Повернувшись: «Разве ты не говорил выйти? Солнце скоро сядет».
Лу Че, видя выражение ее лица, как у ребенка, был заражен этим следом бесконечно веселой атмосферы, когда он следовал за ней.
Они вдвоем только что подошли к двери, когда смотритель уже поспешно подбежал к ним с суровым выражением лица.
Увидев это, Гуй Ван уже знала, что происходит, ее горькая улыбка мимолетна, как ветер.
Смотритель почтительно кланяется: «Милорд, мадам, это срочный звонок из дворца».
Действительно, как она и ожидала, Гуй Ван остается спокойным. Лу Че принимает брошюру, быстро просматривая ее, без малейшего изменения в лице, с улыбкой поворачивает голову, глядя на Гуй Ваня, виновато говоря: «Гуй Ван, во дворце возникли дела, я не буду могу сопровождать вас сегодня. Мне искренне жаль».
Увидев, как он так умеренно улыбается, с такой элегантной манерой поведения, она не возражала: «Это не имеет значения, я справлюсь, если пойду один».
«Когда отправляешься куда-то, бери с собой побольше людей». Чтобы женщина вышла на улицу, особенно женщина с красотой, которую невозможно не заметить, безопасность должна быть поставлена на первое место.
Гуй Ван улыбнулся и лукаво рассмеялся: «Не волнуйся».
Увидев ее улыбку, он успокоился, развернулся и поспешными шагами направился к главным дверям. В мгновение ока он уже исчез из поля зрения Гуй Вана.
Увидев, что смотритель по-прежнему почтительно стоит на своей позиции, Гуй Вань приказывает: «Приготовьте для меня комплект подходящей мужской одежды».
Смотритель кивает головой, не задавая ни единого вопроса, ничего не выражая, но все еще очень уважительно удаляясь. Глядя на него, Гуй Ван понимает: прежде чем ароматическая палочка сгорит, ей уже принесут наряд. Увидев слуг в этом доме, она понимает, как Лу Че удается беспрепятственно проходить через имперское правительство.
Втайне смеясь над собой за то, что думала так далеко, лучше сначала просто сменить наряд, тогда она сможет через мгновение выйти на улицу. С интервалом времени, необходимым для того, чтобы сжечь ароматическую палочку, задняя дверь резиденции министра Лу, которую не часто открывают, открывается изнутри. Выходит стройная фигура в расшитом серебряными нитями одеянии, с нефритовым поясом и бумажным веером, нелепо красивая внешность, бесподобный взгляд, открывающийся, если присмотреться еще немного. Зная направления, она направляется в сторону самого оживленного места столицы – улицы Бай Хуа.
Вдоль этой дороги место было украшено фонарями и гирляндами, там действительно было невероятно оживленно. Гуй Ван в это время ни разу не выходила из дверей своего дома, все казалось очень интригующим.
Лица всех, казалось, были полны счастья, и она не могла не чувствовать себя озадаченной: сегодня не совсем праздничный день, почему здесь такая атмосфера праздника? В этот момент она случайно видит у ларька доброго вида старика, подходит к нему и тихо говорит тихим голосом: «Старейшина, сегодня особенно оживленно, в чем причина?»
Старики даже головы не поднимают: «Молодёжь умеет только развлекаться, не заботясь о делах страны. Сегодня молодой генерал Линь вернется в столицу, через некоторое время он будет проходить по улице Бай Хуа».
Это молодой военачальник, известный как «Стена Ци Лин»? У Гуй Вана внезапно появились другие мысли: он захотел взглянуть на этого молодого героя, который, как сообщается, имеет равную долю чести со своим мужем.
Пожилой человек все еще тихо бормотал: «Молодежь в наши дни действительно…» Не закончив своих слов, он поднимает голову и видит улыбающегося Гуй Ваня. Пораженный, его следующие слова были проглочены целиком, и он внезапно не смог произнести ни слова.
Гуй Ван кивает ему, улыбается и произносит слова благодарности, а затем направляется к центру улицы Бай Хуа.
Пожилой человек был совершенно ошеломлен, его рот бормотал: «Молодые люди в наши дни… они все так хорошо выглядят?»
******
Гуй Ван впервые сталкивается с такой оживленностью. В прошлом она принимала участие в праздновании фестивалей, но, будучи дочерью высокопоставленного чиновника, она каждый раз сидела высоко над всеми остальными, не обращая внимания на празднующих простых людей. Всегда было ощущение, что ее отделяет вуаль. как будто она рассеянно смотрит спектакль. Она никогда не знала, что стоять вот так среди простолюдинов, лично ощущая радость праздника, на самом деле может быть настолько искренним.
Новый Император, взошедший на трон, одержавший победу над пограничными войнами, все праздновали, каждое лицо освещалось улыбкой, дружелюбием, счастьем, зараженным таким, лицо Гуй Ваня тоже несет улыбку.
……
Блуждая по рынку почти два часа, небо постепенно темнело. Хотя слухи ходили повсюду, утверждая, что молодой генерал Линь войдет в столицу и пройдет по улице Бай Хуа, но до сих пор не было замечено ни одной армии, проходящей по улице Бай Хуа.
Гуй Ван была несколько разочарована, не говоря уже о том, что ее живот уже голоден. В раздумьях ее взгляд останавливается на вывеске «Ресторан Лай Фу» в конце улицы, изнутри доносится приятный аромат. Она как раз раздумывала, стоит ли пообедать на открытом воздухе, когда ноги честно привели ее к входу в ресторан.
В этом цветущем городе ресторан Lai Fu можно считать второсортным рестораном. Те, которые имеют высокий и низкий рейтинг, смешаны вместе[1]. Ресторан полон людей, которые выглядят довольно оживленно, поскольку здесь живут семьи уважаемых чиновников, а также приходят и уходят люди Цзян Ху.
Хотя Гуй Ван никогда не бывала в таких ресторанах, по натуре она свободна и легка, поэтому в отношении незнакомых и новых дел она гораздо более терпима по сравнению с типичными дамами из богатых семей. Без малейшего сопротивления она входит в ресторан.
Официанты бегали по залу, очень занятые. Как только к их дверям приходит очередная клиентка, они работают стабильно, не утомляясь вовремя, и сразу подходят, чтобы поприветствовать ее, приветствуя: «Сюда, пожалуйста, покупательница». При ближайшем рассмотрении у него подпрыгивает сердце: проработав официантом три-четыре года, он никогда не видел такого симпатичного юноши.
Как только Гуй Ван входит внутрь, ее сердце сокрушается: место гудело от шума, ни один свободный столик не был свободен.
Официант с улыбающимся лицом, словно разглядев ее мысли, успокаивает: «Джентльмен, не волнуйтесь, я найду для вас хорошее место, пожалуйста, подождите». Сразу после разговора он уже курсировал между столами, его гибкость другого класса.
Гуй Ван улыбается и начинает внимательно оглядываться по сторонам, просто чтобы развлечься. В тот момент, когда она смотрит вперед, официант уже вернулся, ухмыляясь и говоря: «Я уже нашел место».
Она следует за официантом к окну, так что это место у окна. С полуоткрытыми окнами праздничную сцену снаружи можно увидеть с первого взгляда. За столом уже сидели два посетителя, один одет как ученый средних лет, материал его одежды средний, на лице улыбка, вид в меру элегантный. Другой — юноша лет двадцати с небольшим, красивое лицо, глаза, как прекрасные звезды, просто у него холодное выражение лица и внушительная манера поведения, которая предупреждает незнакомцев держаться от него подальше.
Увидев Гуй Ван, учёный средних лет кивает ей головой, что считается приветствием. Гуй Ван последовал его примеру, возвращая жест. Юноша, холодный как мороз, остается неподвижным, как будто не видел ее.
Садясь, она просто соглашается с несколькими блюдами, которые рекомендует официант, и устраивается, чтобы проявить больше заботы об окружающей обстановке. Расположение этого места, безусловно, удачное: можно наблюдать за всей ситуацией в вестибюле, а также наблюдать за ситуацией снаружи с панорамным видом. Наблюдая, она обнаруживает, что этот ледяной юноша всегда обращает внимание на ситуацию за окном. Хотя он очень хорошо это скрывал, Гуй Ван все же смог заметить следы большого интереса, которые он проявляет, когда смотрит в окно.
Вскоре после этого были поданы блюда, которые заказал Гуй Ван. Когда человек голоден, ощущение еды особенно приятное.
Ученый средних лет за одним столом разговаривает с молодежью во время еды, каждая обсуждаемая тема касалась интересных событий в столице, а также слухов, циркулирующих среди простых людей. Хотя он говорил один, а молодежь слушала, его красноречие просто поразительно, даже Гуй Ван слушал с большим интересом.
«Супруга Инь, получающая нежную любовь Императора, подобна одному человеку, получающему три тысячи любящей любви. Услышав, что консорту Инь нравятся пейзажи Цзян Наня, Император уже начал крупномасштабный строительный проект во дворце, намереваясь построить во дворце зал Цзин И (зал для просмотра пейзажей). Ученый средних лет внезапно упоминает об этом. Гуй Ван слышит, что дело касается Яо Инь, и неизбежно привлекает ее внимание.
Холодный юноша слышит это, и его лицо становится еще холоднее, брови хмурятся, он выглядит немного недовольным.
«Значит, у него есть и другие выражения», — втайне думает Гуй Ван.
Ученый средних лет тоже замечает, что он довольно недоволен, слегка посмеиваясь, он снова прямо говорит: «Кстати, это действительно интересно. Это не уникальный случай, но у него есть аналог: премьер-министр Лу недавно женился на своей жене. Говорят, что он тоже очень любящий, чтобы завоевать расположение своей жены, он недавно собирал редчайшие сокровища в мире».
Гуй Ван глотает фирменную обжаренную тертую говядину Lai Fu House, но, услышав эти слова, она колеблется. Не имея времени жевать, измельченное мясо скатывается ей в горло, от чего она немного задыхается, чувствуя себя некомфортно, она медленно поднимает голову, желая услышать, как они будут обсуждать этот вопрос.
Ученый больше не говорит, а скорее этот невыразительный красивый молодой человек отворачивается от окна, его глаза случайно сталкиваются с наблюдающим Гуй Ванем, и хмурый взгляд молодого человека становится глубже.
«У него такие красивые глаза», — удивился Гуй Ван, — «просто слишком холодно».
Юноша быстро бросает взгляд на ученого и говорит: «Больше нечего сказать, верно?» Похоже, тема разговора ученого только что показалась ему слишком беспокойной.
Ученый, естественно, элегантно рассмеялся, сказав: «Это самые последние новости из столицы, будь то супруга Инь или мадам премьер-министра Лу, обе их семьи — птицы и собаки, ставшие бессмертными (родственники, значительно повышенные в статусе), не иметь успешной карьеры правительственных чиновников, а постоянно подниматься на три уровня в одночасье, тогда ему даруют золото, серебро и плодородные сельскохозяйственные угодья (обильное питание)».
Молчаливый юноша вдруг говорит: «Из-за двух женщин?»
«Конечно, они не обычные женщины, обе красивые женщины, чья внешность выигрывает у розы Конфедерации». Ученый, смеясь, говорит, видя недоверчивый взгляд молодежи, он тут же говорит: «Иногда женская красота — это своего рода оружие, чем они красивее, тем опаснее, они могут быть даже страшнее, чем мечи наготове». из своих ножен».
Услышав такие слова, Гуй Ван был поразительно ошеломлен. Холодный юноша, слыша такие слова, тоже обнаруживает задумчивое выражение лица, через некоторое время юноша холодно звучит насмешкой, ледяным тоном говоря: «Катастрофа».
Дослушав до этого момента, Гуй Ван не смогла сдержать смех, думая про себя: если этот юноша обнаружит, что сидит напротив него, это не что иное, как катастрофа, о которой он говорит, не знаю, какое у него будет доброе выражение лица.
Ученый и юноша одновременно поворачивают к ней головы, не зная, почему «он» смеется. Увидев улыбку Гуй Ваня, на ледяном лице юноши появилось выражение растерянности, в то время как ученый немного удивился, тайно вздохнув.
Спустя несколько мгновений ученый больше не говорит, юноша продолжает выглядеть настороженным. Глядя в окно, не зная, ошибочное ли это представление или нет, Гуй Ван чувствует, что количество солдат снаружи, кажется, увеличивается.
Гуй Ван слабо чувствует напряжение, что-то не так с атмосферой. К счастью, так получилось, что она наелась досыта, лучше бы она ушла пораньше. Глядя на двух других людей за столом, они продолжают сидеть, пока не собираясь уходить.
Протягивая руку, чтобы потребовать счет, видя льстивый и внимательный взгляд официанта, она решает дать ему еще чаевые. В тот момент, когда у Гуй Ван только что появились такие мысли, ее рука лезет в карман на поясе, и ее лицо полностью меняется.
Прежде чем выйти из дома, она явно взяла с собой свою сумку с деньгами, как она могла теперь раствориться в воздухе? Может быть, когда этот ребенок столкнулся с ней раньше, она случайно уронила его, или ее обокрали, когда она не обращала внимания? Как это произошло, не так уж важно, потеря этой маленькой суммы денег ее не слишком беспокоит, но…
Но быть не в состоянии заплатить прямо сейчас — это действительно очень неловко, очень стыдно.
Официант уже сменил свое улыбающееся лицо, наполненное гостеприимством, на бесстрастное. Честно говоря, в любой другой раз, столкнувшись с клиентами, которые не в состоянии расплатиться, он бы уже вслух обругал их, но перед лицом этого слишком симпатичного юноши такими словами он просто не может вынести, чтобы в него выстрелить. Кроме того, проработав официантом уже несколько лет, он уже умеет точно угадывать, какой у людей характер, этот юноша явно из богатой семьи, возможно, у него были проблемы, и поэтому он не может позволить себе платить.
Гуй Ван подтверждает, что у нее действительно совсем нет с собой денег, и у нее начала немного болеть голова. Что ей теперь делать? Ценные украшения, которые она обычно носит, для этого мужского наряда остались дома. Прямо сейчас у нее даже нет денег…
Увидев наблюдательные глаза ученого, Гуй Ван улыбается, в этот момент она действительно не знает, что делать.
Заметив, в каком неловком положении она оказалась, даже тот холодный юноша обращает на нее свое внимание. Гуй Вань кричит с непрекращающейся горечью, она уже собиралась попросить у официанта кисть и бумагу, желая положиться на какие-то написанные слова, когда юноша уже вынул серебряный слиток, положив его на стол.
Официант с радостью забирает оплату и чаевые, Гуй Вань замирает на месте, она действительно не ожидала, что холодный юноша — это тот, кто холоден снаружи, но тепл внутри. Благодарно улыбнувшись ему, она тихо говорит: «Спасибо».
Юноша бормочет в ответ: «Не надо». И больше ничего не говорит.
Гуй Ван не нашел в этом ничего противоестественного, полагая, что он, скорее всего, тот, кто не очень любит общаться с другими. Но просто оказывать услугу такому незнакомцу, это действительно не очень уместно. Думая так, она спрашивает: «Где живет этот брат? Я обязательно верну тебе деньги завтра».
Юноша только что опустил голову, чтобы выпить чашу вина, услышав ее слова, он поднял голову, глядя на Гуй Ваня: «В этом нет необходимости, я просто протянул руку помощи».
Ученый также смотрит на Гуй Ваня и, смеясь, говорит: «Правильно, маленький брат, находясь вдали от дома, ты неизбежно сталкиваешься с моментами неудобств, не нужно быть таким вежливым».
Поскольку они уже говорили подобное, продолжать быть вежливым было бы слишком. Подумав об этом, Гуй Ван встает лицом к юноше и ученому и кланяется им: «Большое спасибо, тогда я уйду».
Она разворачивается и уходит, а когда вышла из ресторана, уже пора было освещать улицы. Дует порыв холодного ветра, Гуй Ван видит, что людей на улицах намного меньше, чем когда она вошла в ресторан, вместо этого количество солдат увеличилось, по два-три человека в каждом. группа, не знаю, что они ищут.
Может быть, действительно что-то произошло, подумав об этом, у нее даже не возникло интереса пойти погулять, тем более, что она сейчас без гроша в кармане. Вспоминая ситуацию, которая только что произошла, Гуй Ван не могла не рассмеяться про себя, ведь с тех пор, как она была юной, такого инцидента она никогда раньше не переживала, это действительно освежает.
Этот юноша не может быть обычным человеком, такой холодный характер, и даже в трудные минуты у него такой отчетливый взгляд в глазах. Плюс еще есть молодежный ученый, красноречивый. Оба человека должны иметь примечательное происхождение.
Подняв голову вверх, небо почти совсем темное, лучше сейчас вернуться домой. Несмотря на то, что Лу Че знал, что сегодня вечером он не сможет вернуться из дворца, но если он вернется поздно, Лин Лун будет волноваться.
Обернувшись, она решает пойти по небольшой тропинке, а затем вернуться домой через заднюю дверь. Если слуги увидят ее одетой как мужчина, это может навредить ее репутации как премьер-министра мадам. Хотя такая лицемерная репутация и раздражает, но ее все равно приходится поддерживать постоянно, хотя это действительно противоречит беспомощным.
Вздохнув, Гуй Ван идет до конца улицы Бай Хуа, свернув в тихий переулок.
Позже Гуй Ван неоднократно сожалела о своем тогдашнем небольшом решении. Если бы тогда она выбрала более широкий путь, то, возможно, она бы не столкнулась с таким количеством неприятностей. К сожалению, тогда она об этом не знала.
Этот переулок чистый и тихий, основная причина этого в том, что другая сторона переулка ведет к задним дверям нескольких высокопоставленных чиновников столицы, среди которых есть резиденция премьер-министра Лу, поэтому, даже несмотря на то, что он вернулся так поздно, он здесь по-прежнему очень безопасно и надежно.
Безопасно и надежно это относится к обычным повседневным обстоятельствам, но, конечно, бывают и исключения.
И кажется, что Гуй Ван только что столкнулась с таким исключением, поскольку она только что вошла в переулок, сделала всего несколько шагов, когда внезапно увидела перед собой черную тень, она даже подумала, что это было только ее затуманенное зрение, но в следующий момент кинжал уже был приставлен к ее шее.
Прямо возле ее уха звучит грубый, энергичный голос, говорящий: «Не оглядывайся назад, медленно иди вперед».
Она послушно идет вперед, не сопротивляясь, пройдя небольшое расстояние, она уже не слышит ни звука, когда грубый голос сзади приказывает: «Стой». Гуй Ван послушно остановилась.
Однако позади нее не было никакого движения. До этого момента Гуй Ван сразу же чувствует себя немного взволнованной, такая тишина, от которой человек задыхается, заставляет ее чувствовать себя немного растерянной. Ощущать беспорядочное дыхание человека позади нее, иногда четкое, иногда грубое.
Может быть, он ранен? Эта мысль быстро вспыхивает в голове Гуй Ваня, но, подумав еще раз, человек занимается боевыми искусствами, даже если он ранен, она не может рассчитывать на собственные силы.
В тот момент, когда она пыталась придумать меры противодействия, кинжал покинул ее шею. Человек позади нее внезапно снова говорит: «Раздевайся».
Услышав такие слова, у Гуй Ваня заболела голова. У нее уже нет при себе ничего ценного, если бы он ее ограбил, она бы справилась. Но прямо сейчас, столкнувшись с такой немыслимой просьбой, ей еще предстоит поддерживать репутацию премьер-министра Мадам, она категорически отказывается на это соглашаться.
Большая удача среди несчастных, судя по его словам, он явно проявляет признаки слабости, Гуй Ван уверен, что он ранен, вполне возможно, что это тоже не легкая травма, не говоря уже о том, что его резкий тон заставил ее заподозрить подозрения. . Воспользовавшись тем, что кинжал находится далеко от ее шеи, она внезапно оборачивается.
Примечание:
[1] Смешение высокого и низкого — вот смысл китайской пословицы «Дуо Дуо У», которую использовала — lóng shé hùn zá (龙蛇混杂), которая буквально переводится как змеи и гадюки, ползающие среди драконов.