Глава 23: В темноте
[Цветы на] пышных ветвях легко опускаются один за другим, [Я хочу] обсудить с распускающимися цветками, чтобы они понемногу раскрывались.[1] (Все цветы так ярко цветут, что по прошествии времени могут срочно опуститься на землю. Если это так, то хотелось бы обсудить с распускающимися цветками, можно ли цвести немного медленнее)
«Снова уже весна». Стройная фигура перед окном, словно вздыхая, говорит легкомысленно, Гуй Вань сидит, облокотившись на войлочное длинное кресло (шезлонг), смотрит на весенний воздух, блестяще разливающийся во дворе, и говорит от полнейшей скуки.
Время летит так быстро, почти полгода пролетело, как же ей не наполниться эмоциями, в мгновение ока, неужели «Перемены Фэн Шаня» уже так давно прошли?
Гуй Вань вынимает руку из снежного меха, кладет ее на подоконник, только соприкоснувшись с ним, сердце, пронизывающая прохлада, хлещет по руке, слегка сжимаясь назад, она не могла удержаться от вдоха холодного воздуха, он все еще такой морозный, как в тот день у пруда, когда она спросила Лу Че, он тоже ей лжет, ощущение от той слабой улыбки, которой он ответил, точно такое же. Такая улыбка действительно заставляет людей чувствовать призрачный холод изнутри.
Полгода назад в ходе осады поместья принца Дуаня не удалось поймать принца Дуаня, как будто он внезапно исчез из столицы. Хотя позже ходили слухи, что принц Дуань появился в районах Нань Цзюнь и Ло Лин, но из-за отсутствия доказательств дело было закрыто. Что касается Лу Че, хотя многие думали, что он хотел склонить баланс сил внутри императорского двора только на свою сторону, на самом деле он сильно не оправдал всеобщих ожиданий, поскольку он внезапно входит в спокойное состояние, кроме ежедневного посещения придворного собрания, он практически не проявлял никакого интереса к делам государства.
— Что именно он собирается сделать? Сомнения в ее сердце высказаны вслух, Гуй Ван хмурит брови, думая о вопросе, который беспокоил ее уже долгое время. За последние полгода Лу Че практически потратил на нее половину своего времени: все, что можно увидеть, все, что можно осмотреть, во что можно поиграть, он сопровождал ее во всех этих развлекательных развлечениях, даже в связи с потерей супруги Инь. благосклонности, он даже не выказал никакого беспокойства.
Лу Че становится равнодушным ко всем государственным делам, неужели он хочет проводить дни, как праздное облако и дикий журавль? [2] Гуй Вань выплевывает горячий воздух, ее сжатые губы растягиваются в улыбке, как будто насмехаясь. , как бы вздыхая. На поверхности Лу Че представляет собой мягкий и безволнистый заводь, похожий на проносящийся мимо весенний бриз, но под этим бассейном, бурное ли это море или пороги через рифы, никто не знает.
«Если ты хочешь обмануть другого, ты должен сначала обмануть себя» — эту фразу Гуй Вань, кажется, слышала где-то раньше, когда она впервые пролетела мимо ее ушей, она совсем забыла о ней, думая об этом сейчас, это скорее интересный.
Ветер дует позади нее, прежде чем она поворачивает голову, звучит голос Ру Цин: «Мадам, гость просит аудиенции снаружи».
Отводя и без того слегка замерзшую руку, Гуй Ван молча вздыхает, снова он. За последние полгода он приходил много раз, то привозя новые странные сокровища, то болтая полдня, то спеша сюда без всякой цели, присаживаясь на минутку, выпивая чашку прозрачного чая, и уйти с чувством крайнего удовлетворения.
Сейчас ей становится все труднее видеть его насквозь, в ее памяти он все еще кажется тем освежающим и хрупким юношей, но, глядя на его поступки за последние полгода, кажется, что реальность уже далеко покинула ее воспоминания.
Гуй Ван заходит в цветочный зал, одним взглядом она видит нескольких слуг, несущих большую коробку внутри зала, в момент удивления Гуань Сю Вэнь подходит и приветствует ее, удача в его официальной карьере вытекает из тела этого юноши, его таким образом, тело обретает дополнительный вид процветающей жизненной силы, гордая улыбка свисает с его губ, когда он кричит: «Ты здесь». (Напоминание: Цветочный зал — это китайский эквивалент гостиной — комнаты, отделенной от главная гостиная, где можно принимать и развлекать гостей)
Звучит поверхностный смех, Гуй Ван приближается, глядя на тот факт, что он не сделал никакого сердечного обращения, ее сердце почувствовало легкий дискомфорт. Изменение в этом юноше вызвано влиянием среды, в которой он находится, он по-прежнему тепл и дружелюбен, но несколько отличается от прошлого, она не может указать, в чем заключается разница, только чувствуя, что это чувство кристальной ясности был проникнут.
Элегантный молодой человек приказывает слугам положить коробку, улыбаясь с легким волнением: «Они были отправлены из Цзян Си, я думаю, вам определенно понравится…» Выражение его лица, похожее на выражение предложения сокровищ, кажется наивным.
Подумав, как такая наивность заставила всех чиновников императорского двора испытывать страх, Гуй Вань также крайне сомневался, действительно ли этот юноша отрезал крылья принцу Дуаню в течение полугода и помог императору избавиться от нескольких безжалостных ветераны-чиновники? Жестокость, по слухам, и чистота, подобная воде, перед ее глазами, что из этого реально?
Заметив тяжелое молчание Гуй Ваня, Гуань Сю Вэнь тоже нахмурил брови, спрашивая: «Что случилось? Вам что-то не нравится?»
Улыбаясь, Гуй Ван отводит свои пытливые глаза, внезапно услышав взрыв звука столкновения, она удивленно оборачивается, одна коробка по неосторожности служанки упала на землю, вещи внутри коробки высыпаются, бусы из нефрита стекло выливается так же, вызывая шумный звук ясного звона, вытекает нижележащий свет ореола, высыпая целый этаж звезд.
«Опять такой ценный подарок», — криво усмехается Гуй Ван, действительно не в силах понять своих намерений. Если сказать, что он вернул ей милость, то он уже все расплатился. А если говорить о других намерениях, то иногда, когда он шлет ей подарки, пока она говорит, что это ей нравится, он и так будет удовлетворен, неужели все это только для того, чтобы заставить ее сказать, что ей это нравится?
«Сю Вэнь……» Желая сказать несколько слов убеждения, но не знаю, с чего начать.
«Вам это нравится? Это стекло высочайшего качества, такой блеск, украшенный гламуром, — товар высочайшего качества». Его глаза подобны чистой воде, Гуань Сю Вэнь смотрит на Гуй Ван такими обнадеживающими глазами, с таким выражением лица, как будто он хочет ее подтверждения.
Проглотив слова, которые она хотела сказать: «……типа». Если она откажется, как и в первый раз, этот юноша, вероятно, полностью уничтожит все сокровища.
Получив определенный ответ, Гуань Сю Вэнь, наконец, успокоился и по сигналу Гуй Ваня занял место на гостевом месте, его глаза следили за движениями Гуй Ваня, улыбка на его лице не менялась.
«Императорский двор занят государственными делами, вы уже министр, близкий к его величеству, как вы могли найти свободное время, чтобы приехать сюда?» Не зная, что сказать, она могла лишь случайно спросить об этом.
Очень легко сделав глоток ароматного чая, Гуань Сю Вэнь отвечает без спешки и нетерпения: «Я пришел сегодня, чтобы обсудить дела с Учителем».
Обсудить с Лу Че? Какое это имеет значение? Мелькает такой подозрительный вопрос, Гуй Ван, смеясь, говорит: «Может быть, при императорском дворе произошло что-то большое?» Лу Че за последние полгода практически вошел в затворническое состояние, количество заходящих чиновников тоже постепенно уменьшилось, какое именно дело может быть, что требует обсуждения с ним прямо сейчас?
«В императорском дворе действительно происходит что-то большое, его величество хочет создать академию, в первую очередь над шестью министерствами, чтобы разделить бремя премьер-министра и шести министерств». Гуань Сю Вэнь ясно объясняет причину: по отношению к Гуй Ваню у него нет ни малейшей настороженности.
Ее губы мягко скривились, когда она услышала это, Гуй Вань выказывает свое презрение, это явно способ Чжэн Лю захватить власть, желая постепенно выйти за пределы власти премьер-министра и шести министерств, концентрируя свою собственную имперскую власть, сказав это: это действительно очень эффективный подход.
«Но сегодня я нашел Учителя не из-за этого…» Гуань Сю Вэнь улыбается, продолжая говорить.
Гуй Ван смотрит на него, и ее глаза встречаются с глазами Гуань Сю Вэня, похожими на тихое озеро, которое кажется бездонно глубоким.
Сомнения тайно накапливаются в ее сердце, Гуй Ван переключается на другую тему, все темы, которые она выбирает, были интересными новостями и историями, касающимися дел в суде, бесследно ходили вокруг да около в надежде найти какие-то откровения. Гуань Сю Вэнь говорит открыто, без чувства вины, кажется, не колеблясь, но только в отношении настоящей цели найти Лу Че сегодня, он держит язык за зубами.
Слабый аромат чая в помещении смешивается с цветением сливы и снежным пейзажем за окном, двое приятно беседуют, почти радость наполняет воздух. Говоря об интересных новостях во дворце, Гуань Сю Вэнь упоминает: «С тех пор, как госпожа-супруга Инь забеременела, прямо сейчас в императорском дворце она находится в состоянии крайней нервозности [3], боясь, что что-то подобное с супругой Инь произойдет». Когда он закончил говорить это, выражение его лица стало несколько неестественным, когда он наблюдал за лицом Гуй Вана.
Видя, что взгляд его глаз несет в себе три очка внимательности, Гуй Ван чувствует себя более бдительным в душе, продолжая улыбаться и спрашивая: «Леди-консорт Ин… как она?»
— Хоть и не так обожаемый, как раньше, но его величество тоже не обращался с ней плохо.
Способный уловить довольно циничный тон в его словах, Гуй Ван улыбается, этот юноша все еще несет в себе такую чистую наивность, его необоснованная ненависть к супруге Инь также в большей или меньшей степени вызвана ощущением, что она поступила неправильно, верно?
Как раз в тот момент, когда они вдвоем разговаривали, стройная лунно-белая фигура медленно приближается из-за пределов зала, прежде чем человек войдет, его голос звучит первым: «Гуй Ван, какой уважаемый гость проходил?»
Гуань Сю Вэнь ставит чай в руку и мгновенно встает: «Учитель».
«Так это Сю Вэнь а». Приветствие Лу Че звучало бессмысленно, но отношение Лу Че не было ни холодным, ни теплым.
«Учитель, сегодня пришел ученик, желающий обсудить вопрос с Учителем».
Увидев, что он прямо говорит в такой откровенной манере, Лу Че был слегка ошеломлен, затем поднял холодную улыбку, его глаза оглядели Гуань Сю Вэня с головы до пят, как будто он впервые встретил его, его речь подобна свету. сатирический смех: «Каждый раз, когда я вижу тебя, у меня возникает такое чувство, будто я смотрю на тебя в другом свете».
Гуань Сю Вэнь поднимает голову, смотрит прямо в глаза Лу Че и отвечает ясным звучным голосом: «Благодаря похвале Учителя, все произошло благодаря развитию благодати Учителя».
Лу Че улыбается, глядя на Гуй Ваня, его глаза кажутся завуалированными, в конце концов он не говорит ни слова, поворачиваясь, чтобы приспособиться к Гуань Сю Вэню, и они вдвоем направляются в учебную комнату, чтобы обсудить дела. цветочный зал внезапно превратился в зал холода.
Гуй Вань сидит на своем прежнем месте, берет чай, чай уже остыл, аромат уже закончился, делает глоток, не обращая на это внимания, ставит чашку чая, холодно вздыхая вслух: «Очевидно, это чашка чая. , после остывания вкус на самом деле другой, он действительно немного похож на вкус людей……» Повернув голову, она улыбается и спрашивает Ру Цин, которая все это время стояла рядом: «Неужели ты не хочешь? думаю да?»
Ру Цин сначала была ошеломлена, а затем кивает головой, тяжело отвечая: «Да, мадам». Вызвав волну легкого смеха Гуй Ваня.
……
Как первый снег, гордо цветет слива, весенний ветерок несет аромат.
Аромат цветов сливы слабо просачивается в зал через окно, словно наполняя тревогами. Гуй Ван молча наблюдает за пейзажем за окном, время ускользает в такой тишине. Прошло целых два часа, даже Жу Цин теряла терпение, задаваясь вопросом: какой именно вопрос обсуждают лорд-премьер-министр и ученый первого ранга Гуань, чтобы на самом деле отнимать так много времени?
Время ожидания, кажется, шло еще медленнее.
Огонь, в ее груди, кажется, горит небольшой огненный шар, тревожащий мысли Гуй Вана. Разум временно пуст, временно хаотичен, она практически не понимала, о чем сама думает, но сцены перед ее глазами летали снова и снова, в глубине души она не могла не задаться вопросом, ситуация неторопливого и беззаботного настроения в этой последней половине года, это был сон или реальность? Прямо сейчас в учебной комнате они обсуждают силу прибыли?
Чистая хитрость и ложь в этой столице, интриги в императорском дворце, это власть или статусное колдовство?
Внезапно повернув голову, в ее глазах появилось нетерпеливое лицо Ру Цин, Гуй Ван просто молча улыбнулась, ее сердце на несколько мгновений успокоилось. Подожди, только подожди… она ждет, возможно, не результата, а начала нового раунда.
Наконец, заметив Лу Че, фигуры Гуань Сю Вэня, два человека медленно приближаются, на обоих лицах сияет улыбка, неспособная различить, настоящая она или фальшивая, постепенно приближаясь.
Только войдя в зал, Лу Че говорит дополнительным извиняющимся тоном в своем обычном нежном тоне: «Гуй Ван, мне нужно войти во дворец сегодня один раз, похоже, сопровождение тебя на экскурсию по грибному саду придется отложить. ».
Ее сердце испытывает легкое удивление, лицо Гуй Вана не изменилось, когда она кивает головой, хотя между ними на самом деле не было никаких договоренностей о поездке на экскурсию, каким бы ни был этот грибной сад.
Гуань Сю Вэнь вмешивается со стороны: «Учитель, времени мало, давайте быстро войдем во дворец».
Лу Че идет вперед, слегка обнимая Гуй Ваня, температура его тела слегка передается Гуй Ваню, опускает голову на шею Гуй Ваня, слегка говоря, как будто он комар, он шепчет ей на ухо: «Мне очень жаль, Гуй Ван , жди моего возвращения». Его голос могут услышать только они двое, выражение его лица скрыто, ни один человек не может его увидеть.
Сердце похолодело, с ощущением постепенного падения, тонкий тон этого легкого голоса был на самом деле тяжелее тысячи цзинь[4], давя на Гуй Ван до такой степени, что она на мгновение даже не знала, как дышать. слегка стиснув зубы, Гуй Ван говорит: «Это решение, которое ты принял?» (Цзинь/斤 — мера веса, примерно двенадцать килограммов)
«Нет, это решение приняли небеса». Отпустив человека в своих объятиях, Лу Че улыбается, говоря это, меланхолия только сейчас кажется сном, поворачивается, чтобы уйти, Гуань Сю Вэнь кланяется в знак своего ухода, а затем следует за ним.
Гуй Ван холодно наблюдает за их спинами, наблюдая, как они сливаются с снежной сценой, Лу Че даже не повернул головы, уйдя, не оглядываясь. Ее зрение затуманивается, в глазах остается только огромная белизна и блестящие красные точки. Слезы, назревавшие в ее глазах, были теплыми, кислыми и в то же время наполненными небольшой грустью. Широко открыв глаза, в конце концов слезы не капнули.
До самого вечера Лу Че так и не вернулся. Гуй Ван почувствовала, как ее тело становится все холоднее, чем дольше она сидела, наконец, не в силах выдержать это, она встает, приказывая Ру Цин и Ру Мин, которые служили по бокам: «Идите, приготовьте наши вещи, мы уходим из этого места».
Две горничные нашли это довольно непонятным, но ничего не спросили, немедленно выполняя приказание. Только вышедши из передней, со двора уже в панике вбегала старая экономка. Старая домохозяйка обычно наиболее спокойна при выполнении своих дел. Когда он когда-нибудь проявлял такое беспокойство? Гуй Ван, увидев ситуацию, сразу же побледнел. В этот момент снаружи доносится хриплый старческий голос паники: «Ма……Мадам, случилось что-то плохое……
Две служанки были ошеломлены паникой старой экономки, стоя во дворе, не зная, войти или выйти, получив сигнал Гуй Ваня, они снова возвращаются в зал, старая экономка отчаянно задыхается, лицо внезапно бледнеет, внезапно поворачивается красный, с силой выпалил: «Мадам, что-то плохое… случилось что-то плохое, там… имперские войска осаждают поместье премьер-министра. Я слышал, что у лорда-премьер-министра возникли проблемы во дворце……”
Услышав это, слуги и служанки в зале тоже переглянулись, показывая панику: это поместье премьер-министра является самой престижной официальной резиденцией в столице, одно потрясение в поместье премьер-министра, и вся столица будет потрясена, Обычное количество посещающих чиновников уже постепенно уменьшилось, не думали, что сегодня они действительно столкнутся с такой ситуацией, как могли те, кто находился в поместье премьер-министра, не впасть в панику?
Ясно зная, что сегодняшняя поездка Лу Че во дворец определенно будет непростой, но она не ожидала, что возникшая катастрофа действительно поразит их так быстро, просто нет времени реагировать на такие изменения. Гуй Ван осторожно оглядывается краем глаза, улавливая паническое состояние каждого, хотя в глубине души она обеспокоена, ее лицо уже держит все эмоции под контролем, обеспечивая спокойствие, глядя во двор, где сосредоточилась тьма.
Под влиянием ее самообладания паника внутри зала также затухает, обстановка внутри зала и снаружи во дворе погружается в тишину без единого звука, в этой темноте сначала была одна, а потом еще много точек света, медленно вливаясь во двор, как приливная волна, мгновение спустя огонь императорских войск освещает весь двор ярким, как дневной свет. Линь Жуй Энь стоит в центре, по бокам стоит человек в повседневной серой мантии, ни темной, ни светлой, на самом деле это был тот, кто действовал как двойной агент, главный евнух дворца Ли Гун-гун.
Два человека подходят к открытому залу, наблюдая, как Гуй Ван неторопливо сидит там и, казалось бы, улыбается, когда она подозрительно наблюдает за имперскими войсками во дворе. Ли Гун-Гун делает первые шаги вперед, его пронзительный голос вызывает раздражение людей: «Мадам Лу, придя сегодня в поместье премьер-министра по императорскому приказу, премьер-министр Лу забрал супругу Инь, когда они тайно бежали из заднего дворца, прямо сейчас находятся они или нет, живут в поместье, пожалуйста, пригласите их выступить».
Тонким пальцем, нежно поглаживая нижнюю часть щеки, Гуй Ван слегка нахмурила брови. В тот момент, когда она услышала об этой новости, ее сердце, кажется, пронзили невидимые иглы, боль хлынула наружу, и ей было трудно подавить ее. Вспоминая то, что однажды сказала Императрица, Лу Че, конечно же, не смог отбросить свои внутренние проблемы и оставил ее погружаться в дилемму, сердце загоралось пламенем, несмотря на то, что она злилась до крайности, вместо этого она улыбается, и звучит мелодичный голос. : «Ли гун-гун настолько социально активен и находчив[5], действительно намного выше обычного, не знаю, какой сейчас уровень проживания в гун-гуне?»
Ли Гун-Гун сначала был ошеломлен, наблюдая за этим праздным поведением мадам Лу, он был тайно поражен в глубине своего сердца, отвечая: «Вошел во дворец в возрасте восьми лет, теперь имея главного евнуха внутреннего дворца, жилого ранга». пять.» Его тон был высокомерным и свидетельствовал о огромной гордости.
Гуй Ван смотрит на него и ухмыляется: «Пятый ранг? Просто пятый ранг хочет возложить грех на нынешнего премьер-министра суда? Может ли быть так, что Гун-Гун не понимает законов страны, только люди третьего ранга и выше могут осуждать высокопоставленных чиновников вне суда, не говоря уже о том, что вы проживаете во внутреннем дворце, поскольку когда вы можете вмешиваться в дела? дела государства?»
После одного раунда выговоров, с причинами и доказательствами, Ли Гун-гун мгновенно потерял дар речи, не зная, как ему реагировать. Обычно занимая доминирующее положение во дворце, он еще не подумал, что сегодня, среди собравшейся большой толпы, он действительно подвергнется невыносимой насмешке со стороны, казалось бы, нежной хрупкой женщины, под сияющим светом камина, его лицо было одновременно бледным и грохотала ненависть, поселившаяся в его сердце.
n//𝔒—𝑽/-𝔢(.𝗅)-𝒷-.1))n
Линь Руй Энь видит, что ситуация кажется неправильной, и может только перехватить: «Пусть госпожа не чувствует себя обиженной на сегодняшнее дело, его величество только хочет выяснить, что произошло. Если вы чем-то обиделись, пожалуйста, проявите немного прощения». Используя свет костра, чтобы посмотреть на женщину на стуле, в конце концов его сердце просто не выдержало такого искреннего тона.
Гуй Вань смотрит в прозрачные, как вода, глаза Линь Руй Эня, ее сердце мягко трепещет, слегка успокаивая гнев, мельком взглянув на это неловкое выражение лица Ли Гун-гуна, она знает, что ее действия только что уже разозлили этого евнуха, что могло бы определенно приведет к следующим катастрофам в будущем, сохраняя себе заметку: если есть шанс, она должна сначала избавиться от него. Ее разгоревшийся гнев уже утих, эмоции также во многом успокоились, догадываясь по ситуации, в которой они оказались, Лу Че вошел во дворец и забрал супругу Инь……в заднем дворце, как он мог забрать супруга под всеобщим присмотром? Размышляя об этом с другой точки зрения, она вспоминает секретную дверь в зале Ю Ган. Может быть, Лу Че тоже знает об этом секретном проходе?
Размышляя об этом, Гуй Ван серьезно говорит: «Мой муж вошел во дворец и еще не вернулся, я даже не спросила о нем во дворце, как получилось, что вы, наоборот, пришли в поместье премьер-министра в поисках?»
Сегодняшняя стандартная игра явно была спланирована Чжэн Лю. Полгода назад, злонамеренно подставив принца Дуаня, с такой внезапной молниеносной скоростью, избавив его от его потенциальной силы, изначально хотел воспользоваться возможностью, чтобы сразить Лу Че, прискорбно, что Лу Че никогда не позволяет ни одной капле пролиться через него, он не мог беспощадно ударить его. Сосредоточив свою имперскую власть, в ситуации желания установить внутренний и внешний двор, Лу Че, несомненно, снова стал препятствием, поэтому прямо сейчас он может только следовать тому же плану — подставить Лу Че. Консорт Инь, эта главная пешка, действительно очень полезна, ах…
Ее сердце сжимается вокруг этой проблемы, эмоции перекатываются в груди Гуй Вана, горькое и кислое чувство переполняет ее сердце, не в силах его сдержать, слезы переполняются и, таким образом, капают, только одна капля, и она тянется, чтобы прикрыть щеку, прикрывая слеза, в мгновение ока выражение ее лица снова возвращается к своему обычному состоянию. В зале сердца всех были в нервном состоянии, никто этого не заметил, только внимательные глаза Линь Руй Эня были прикованы к ней, его сердце дрожало, брови нахмурились, тело стояло неподвижно.
Глядя на всех за пределами зала, Гуй Вань приходит в себя, Лу Че сегодня не удержали во дворце, супруга Ин тоже исчезла, этот скандал не имеет ни оснований, ни доказательств, Император также не может сообщить эту новость другим, не говоря уже о том, чтобы уличить их, все можно решить только тайно, это единственный перелом во всем деле!
Зал внезапно погружается в тишину, кроме горящего звука огня, ни один человек не осмелился заговорить, лицо Ли Гун-гуна становится холодным, видя, как атмосфера напрягается, он без колебаний поворачивает глаза и смотрит на Линь Руй Эня. , но на самом деле обнаруживает, что он пристально смотрит на мадам Лу, показывая выражение легкой озабоченности, тайно насмехаясь над ним глубоко внутри: какой холодный генерал? Перед лицом красоты половина его души уже отброшена. Откашлявшись, он говорит: «Мадам Лу, дело произошло так внезапно, его величество тоже хочет только разобраться в ситуации, без всякого смысла осуждать преступление, докапываться до сути, это не то, на что все надеются. для?»
«Слова Гонг-гуна чрезвычайно верны, но, если ни одно преступление не было признано виновным, имперские войска входят в поместье премьер-министра, о чем тогда все это?»
«Это всего лишь обычные официальные обязанности, я получил императорский приказ взять на себя ответственность, желая пригласить премьер-министра Лу обратно во дворец, чтобы разъяснить факты, мадам Лу, пожалуйста, простите меня». Сказав это, он посылает несколько сигналов взглядом в сторону имперских войск рядом с ним, имперские войска немедленно расходятся, некоторые из них бросаются в гостиную, остальные рассредоточиваются по разным частям поместья премьер-министра, фактически обыскивая это место. .
Слушая, как он лично говорит об императорских приказах, она знает, что он волк, берущий на себя власть над тигром, Гуй Ван холодно наблюдает за ними, наблюдая, как они ищут, после некоторого наблюдения она чувствует, что дело не похоже на действие, не так ли? может быть, прямо сейчас Лу Че действительно исчез вместе с супругой Инь? Ее сердце встретило взрыв раздражения. Имперские войска очень быстро возвращаются во двор, результатов, за которыми они пришли, не обнаружено, выражение лица Ли Гун-гуна также становится немного зеленым.
Глядя на него с легким пренебрежением, Гуй Ван слегка смеется: «Ли гун-гун, прямо сейчас я должна спрашивать, где муж, верно? Не получая никаких новостей после входа во дворец, может быть, этот императорский дворец тоже может поглощать людей?»
Ли Гун-Гун не говорит, его лицо становится все более мрачным, торжественный голос Линь Руй Эня доносится до ее ушей: «Мадам, вход премьер-министра Лу во дворец не является ложью, но прямо сейчас его уже нет во дворце. это тоже неоспоримый факт».
Глядя на него серьезно, Гуй Ван ничего не говорит, словам Ли Юя, она не верит более чем половине из них, но, когда говорит Линь Руй Энь, она не может не учитывать подлинность этой ситуации.
«Генерал Линь, кто именно видел моего мужа и госпожу-консорт Инь…» Следующие слова застряли у нее в горле, Гуй Вань скрывает свой гнев.
Шары, которые были прикреплены к ней, излучают поверхностный свет нежности, Линь Руй Энь утешающе улыбается: «Мадам не должна волноваться, это дело видели Лорд Шоу и две служанки внутри Цзин Е. Что касается того, в чем именно заключается истина, сейчас мы все еще не можем прийти к выводу».
Слегка кивнув головой, Гуй Ван одобрительно улыбнулась, этот генерал, который всегда несет в себе три точки холодности, дал ей какое-то необъяснимое чувство безопасности, даже через половину зала, стоя друг напротив друга, она все еще доверяет ему.
Ли Гун-гун смотрит на Лин Руй Эня, обвиняя его, думая про себя: как он мог вот так признаться; повернув голову, он говорит Гуй Ваню: «Госпожа Лу, теперь, когда можно сказать, что вопрос неясен, мы все же приняли императорские приказы, возвращение именно так, как это было бы трудно объяснить, сказал его величество перед отъездом: если премьер-министра Лу невозможно найти, тогда мы подождем, если премьер-министр Лу не появится в течение одного дня, тогда мы подождем день, если это принесет неудобства в повседневную жизнь госпожи……»
«Ли гун-гун хочет оставить имперские войска в поместье премьер-министра, чтобы следить за мной?»
Смущенно смеясь, Ли Гун-гун со смехом говорит: «Если госпожа хочет так думать, то ничего не поделаешь, я тоже беспомощен, ах».
Плотно сжав губы, сидящее тело Гуй Ван уже полностью замерзло, борьба за власть сегодня, у нее практически нет пути к отступлению, неужели ее действительно придется держать под домашним арестом, ожидая того самого момента, когда Лу Че появляется? Небо, кажется, стало холоднее, все ее тело онемело.
Все в поместье премьер-министра выглядят обеспокоенными, ситуация напряженная, поместье премьер-министра сейчас не имеет военной мощи, нет никого, кто мог бы им помочь, и его могут только растоптать другие. Ситуация вновь заходит в точку замерзания, заходит в тупик.
Снаружи, во дворе, приближается высокая и стройная фигура, бежит к дверям зала, подходит к Ли Гун-гуну и что-то шепчет ему на ухо.
Линь Руй Энь подходит ближе в гостиную, отойдя на десять шагов от Гуй Ваня: «Мадам, ее высочество императрица только что издала указ, приглашающий вас остаться во дворце на несколько дней, чтобы сопровождать ее».
Ли Гун-гун говорит со стороны: «Мадам действительно повезло, что она даже сейчас получила любящую милость Ее Высочества Императрицы».
Услышав это, Гуй Вань не была ни обеспокоена, ни радостна, она была неторопливо спокойна до такой степени, что практически не выказывала никакого выражения лица, тщательно обдумывая это некоторое время, вплоть до того момента, пока Ли Гун-гун уже не показала нетерпеливый взгляд, и только тогда она постепенно встает, медленно ступая в центр гостиной, и с легкой улыбкой отвечает: «В таком случае я останусь во дворце на несколько дней».
Линь Руй Энь слегка кивнул головой, отойдя на три шага, он внимательно посмотрел на усталое лицо Гуй Ваня, желая высказаться, но в конце концов ничего не сказал, обернувшись во двор, он приказывает половине имперских войск остаться охранять поместье премьер-министра, а другой половине вернуться во дворец.
Гуй Ван молча наблюдает, нарочно бросив внезапный взгляд в глубокие и темные глаза Ли Гун-гун, поманив ее рукой, чтобы позвать Ру Цин, Ру Мин тоже готовится. В этой суматошной сцене она тихо организует свое настроение, это действительно последнее решение, вместо того, чтобы оставаться в ловушке в поместье премьер-министра, где каждый шаг трудно сделать, гораздо лучше пойти во дворец. Прежде всего, самое опасное место является и самым безопасным местом, не говоря уже о том, что она уже наложила кое-какую работу во дворце, полгода отдыха и реорганизации уже дали ей немного зависимости; во-вторых, она действительно хочет знать правду об этом деле, и в то же время ей очень любопытно, кроется ли истина во дворце?
«Мадам», — Линь Руй Энь подходит к Гуй Ваню, прерывая бесконечные потоки задумчивых мыслей, и легко говорит тихим тоном: «Конная повозка уже приготовлена снаружи, вы можете уйти сейчас».
Восстановив самообладание, Гуй Ван сладко улыбнулась: «Генерал, спасибо». Ее веки были полуопущены, полностью скрывая эти глубокие, непостижимые мысли, а также не обращая внимания на момент отсутствия холодного генерала.
Ли Гун-Гун вдыхает и выдыхает холодный воздух, беря на себя инициативу. Генерал Линь и Гуй Ван медленно выходят из зала, ступая на тропинку сливового леса, в темноте даже цветы сливы теряют свои цвета, пустота оставляет только чистый аромат, который проникает в глубину сердца, другие чем точки огненного света, вся вселенная, кажется, погрузилась во тьму, Линь Жуй Энь внезапно опускает свое тело, Гуй Ван останавливается на ее шагах, наблюдая, как он снова постепенно поднимает свое тело, поднимая с земли вышитый платок, проходя мимо это ей.
Из-под снежной шубы она протягивает руку в знак согласия, Гуй Ван наполнена теплом, ее можно описать как человека, который прямо сейчас потеряет свою силу, но этот торжественно-холодный на вид генерал все еще может наклониться, чтобы поднять платок для нее, в этот момент полного проявления человеческой холодности и тепла такое действие настолько ценно, что кажется каким-то нереальным. Темное небо, зачарованное огнями темной ночи, рассеянные огни плывут по ее сердцу, — вздыхает Гуй Ван.
«Мадам, вы можете мне доверять?» Способен ли сладкий аромат цветущей сливы привести людей в состояние опьянения? Почему он может так легко задать этот вопрос?
«Возможно, сейчас я доверяю генералу больше, чем кому-либо другому». Ему можно доверять, верно? Раз за разом он спасал ее в минуты опасности, твердая сила, которая обнимала ее, когда они вместе падали в долину, холодная ясная фигура, стоящая под дождем, во тьме, наполненной ароматом цветущей сливы, плывущая тень, которая наклонился, чтобы подобрать для нее носовой платок, сможет ли она положиться на него в минуту опасности?
«Пусть госпожа доверится мне, я клянусь, что буду охранять вас в целости и сохранности». Должно быть, цвет сливы смущает сердца людей, раз он выплевывает такие слова, очертания этого решительного ледяного лица как будто смягчились, прояснились во тьме.
Сбивчивые шаги, Гуй Ван в изумлении оглядывается назад, желая увидеть что-то ясно, но тьма покрыла половину этого, вид перед ней несколько туманен; Я хотел спросить, но где-то неподалеку нетерпеливый голос Ли Гун-гуна с настойчивыми звуками резко прорезал тихий воздух.
Генерал Линь выходит вперед, напоминая: «Мадам, небо уже холодное и темное, давайте пойдем быстрее».
Гуй Ван следует за ней сзади, рассеянно направляясь к точкам огней, но какова дорога впереди, она не уверена.
В эту холодную, как вода, ночь она сидит среди высоких красных кафельных стен кареты, наполненных великолепным золотом и нефритом, такие сказочные волшебные тени мгновенно окутывают ее.
Примечание:
[1] Последние две строки из стихотворения Ду Фу / 杜甫 «Прогуливаясь в одиночестве по берегу реки, наслаждаясь цветами».
[2] Жить жизнью, подобной праздному облаку, дикому журавлю или xián yún yě hè / 闲云野鹤, значит жить отшельнической и ничем не ограниченной жизнью.
[3] Состояние крайней нервозности описывается как cώo mù jiē bīng / 草木皆兵, что буквально переводится как [даже] трава и дерево подобны солдатам, что означает, что все находится в состоянии повышенной боевой готовности.
[4] Быть социально активным и находчивым на самом деле называется cháng xiù shàn wǔ /长袖善舞, что буквально переводится как длинные рукава являются преимуществом в танце.