Глава 26: Дробленый нефрит
Мне нужно покинуть дворец……
Эта мысль неоднократно проносилась в голове Гуй Ван бесчисленное количество раз, но до этого самого момента она все еще находится внутри высоких красных изразцовых стен, глядя на это сильно ароматное дерево, зеленое и пышное, она вздыхает о своих слабых печалях и явных тревогах, что она ждет? Повторяя это снова и снова, она останавливается, спрашивает себя, вздыхает, чем дольше она остается во дворце, тем неразличимее становится запутанность, все более свертывающаяся, словно липкая паутина, покрытая телом мерзость и даже несет в себе боль гниющего сердца, разрушающего кости.
«Белая чайка [как будто] спрашивает меня, пришвартовывая ту одинокую лодку: удерживается ли тело, [или] удерживается ли сердце? Если твое сердце останется [здесь], почему [ваши] брови сдвинуты вместе…?»[1] Сидя здесь на заднем дворе Цзин Е, каждая мелочь, каждая сцена ничем не отличается от поместья премьер-министра, соединяя свои давно затянувшиеся чувства, во дворце нет никого, кто бы не говорил, — тихо поет она.
Император изменился, с той волшебной ночи прошло уже больше месяца, он как будто постоянно менялся. Задержание внутри Цзин Е ослабло, она может свободно бродить по дворцу, обращение дворцовых служанок и евнухов изменилось, «Мадам Лу» в одночасье превратилось в «Мадам Ван», тихо смеясь, певческий голос Гуй Вана превращается в на несколько ступеней выше, как же она могла не понять намерений Императора, как говорится, если имя неправильное, то речь не в порядке, а если речь не в порядке, то ничего нельзя сделать. Император намеренно стирает ее личность из-за четырех слов «правильных титулов».
Страстные чувства монарха кажутся безжалостными…
Волны воя проходят мимо ее ушей, перед ее глазами снова предстает сцена смерти Ли Гун-гуна несколько дней назад. Первоначально думая, что для выхода из дворца все еще требуется прекрасная возможность устранить Ли Ю, которая знала, что она действительно столкнется с таким шансом несколько дней назад, Ли Ю всегда нарушала законы и действовала властно во дворце, несколько дней назад , как раз когда он выносил устаревшие сокровища изнутри Цзин Е, он столкнулся с пузатой супругой Инь, возможно, супруга Инь действительно является болью в сердцах всех женщин в заднем дворце, даже если она всего лишь заметила немного вещей, этого было достаточно, чтобы коснуться ран консорта Инь, она впала в сильную ярость, в дополнение к давно вызываемым эмоциям, изначально испытывая большое недовольство Ли Юем, воспользовавшись тем, что все еще носит ребенка-дракона (сына императора) , она настояла на том, чтобы наказать его. Гуй Ван, получив эту новость, направился в императорский сад, чтобы проверить ситуацию, но случайно наткнулся на Императора, который тоже пришел, получив новости.
Первоначально он хотел спасти Ли Юя, но в конце концов, по неизвестной причине, он действительно выдержал это, лично увидев, как его доверенное лицо, главный евнух, был забит до смерти деревянной палкой. В этой ситуации супруга Инь смогла насладиться кругом славы, продемонстрировав тем самым, что она является нынешней любимой супругой Императора. Смерть Ли Юя благоприятна и безвредна для Гуй Ваня, но когда она лично видит, как он теряет жизнь из-за таких преступлений, которые можно считать большими или маленькими, в ней пробуждается чувство лисы, скорбящей из-за смерти кроликов. Когда Император проходил мимо нее, он тихо сказал: «Поскольку ты хотела его смерти, я предоставил тебе это. Если ты пожелаешь, я исполню все, что ты захочешь». Когда она услышала это предложение, по всему ее телу пробежал холодок, она воет на холоде: Чжэн Лю ах Чжэн Лю, ты действительно такой скрытный и непредсказуемый, со всем в руках, хотя сколько именно он видел?
Эти красные стены, вечно бесконечные, соединяющие повсюду, этот императорский дворец, словно яма с тиграми и драконами. «Бывшие друзья-путешественники, они все еще здесь? [Вспоминая] здание среди цветов, лодку под ивами. Мечтать, мечтать, даже мечта не может вернуть меня назад, [только показывая] холодную воду и воздух пустоты [передо мной]».[1] Слова и тона рисуют яркие сцены, переплетая нежность и грацию, ее прекрасную фигуру в дворцовом наряде. , пение в одиночестве в бесконечном одиночестве, пение оперы, пение людей, пение мучительной любви.
Сколько времени прошло с момента входа во дворец? Зима уходит, весна приходит, весна идет в разгар лета, все проносится в мгновение ока, на самом деле приближается пять месяцев, Дэ Ю уже является Главным евнухом, у нее также есть возможность покинуть дворец, но почему она медлит, не в силах решить, чего она ждет?
Внезапно обнаружив, что мир такой большой, но для нее просто нет места, она не может вернуться в поместье премьер-министра, а также не может искать убежища в доме Старшего Брата, взяв на себя инициативу найти Лу Че…… будет ли он рад она с улыбкой?
Вспоминая, ждет ли ее кто-нибудь в этом мире? И где ее дом? Есть ли в нем свет, сиденье, чашка чая, звуки нежных длинных приветствий, специально приготовленные для нее во время ожидания?
Она не божество и не демон, просто обычная смертная, неспособная избавиться от славы и богатства, такая, перед которой трудно устоять… … где любовь лежит, глубоко огорченная, и как ей говорить, Муж ах Муж, еще помни мне?
Помни меня?
«[Смотря на] туманные желтые облака (тусклое небо, снежные облака), [снег], пропитывающий хлопок [одежду]. Они все говорят, что ни у кого нет такой глубокой печали, как у меня, сегодня вечером среди снега цветут сливы, как меланхолия во мне……» (Цветки сливы, покрытые простой белизной, как его скорбное сердце) [1]
Лето наполняет воздух, давно опавшие цветы сливы редко разлетаются, тонкий аромат рассеивает пыль, в этом пылающем великолепии палящего солнца только она еще чувствует холод, всегда сохраняя оттенок блеска, не затронутого миром, такая сложная задача ах……
Громкий звук аплодисментов наполняет ее уши, Гуй Вань оглядывается назад, четкая фигура императрицы сиреневого цвета, вышитое платье с широкими рукавами, одинокая тень, изящно стоящая во дворе, улыбающаяся, когда она смотрит на нее: «Как меланхолия в меня… как проникновенно ты это спел.
Сколько времени прошло с тех пор, как она в последний раз видела, чтобы Императрица улыбалась ей в таком приветствии? Глядя на это прямо сейчас, на самом деле кажется немного нереальным, как будто смотришь на это сквозь тонкий слой, не в силах удержаться от догадок, в чем более глубокий смысл этой улыбки, изначально думая, что есть еще три точки сестринской любви, это тоже имеет значение. блеклый из-за такого тонкого покрытия, которое невозможно проткнуть.
«Ваше высочество.» Гуй Ван мягко приветствует ее, когда она приближается, и говорит: «Какой ветер занес сюда Ваше Высочество?»
«В семье не обязательно быть такими вежливыми друг к другу», — неторопливо говорит Императрица, такие изящные манеры редко можно увидеть в этом мире. «Почему мы оба должны вести себя как чужие?»
Под впечатлением слова «семья», Гуй Ван морщит брови, и ей остается только улыбаться, глядя на Императрицу, ожидая, пока она расскажет о значении ее визита, о каждом маленьком действии каждого в этом дворце, все таит в себе более глубокие корни. смыслов, совершенно без следа растраты, будь то смех, будь то любовь.
«Что? Ты винишь меня за холодное отношение, которое я недавно проявил к тебе? Императрица со смехом спрашивает: «Этот дворец очень хитрый, кто не будет жить осторожно? Не стоит меня винить, у меня тоже не было выбора».
«Я знаю.» Не было выбора, все сводилось к отсутствию выбора. Но если кто-то делает что-то не так, лучшее оправдание — эти слова, — кротко улыбается Гуй Ван, чистый ветер далеко и близко.
Обводя глазами лицо Гуй Ваня, Императрица тихо вздыхает и говорит: «Я знаю, о чем ты думаешь, Гуй Ван, мы с тобой должны быть самыми близкими людьми во всем этом мире, прискорбно, что мы оказались такими, все судьба дурачит людей. То, что я был должен тебе в прошлом, я никогда не забывал, сегодня я задаю тебе последний вопрос, ты все еще доверяешь мне?»
Она все еще ей доверяет? Гуй Ван просто думала об этом, колеблясь, но ее рот уже пытался ответить первым: «Доверяй».
Спокойное лицо Императрицы, наконец, показывает истинную искренность благодаря этому единственному слову доверия, она вздыхает и говорит: «Премьер-министр Лу уже вчера вернулся в столицу, через некоторое время он войдет во дворец, не хотите ли вы сходить к нему?
Удивление явно отобразилось на ее лице, Гуй Вань пристально смотрит на Императрицу, словно желая разобрать, что из нее правда, что ложь. Тихий полдень, спокойный ветер и мирные деревья, она в нерешительности колеблется, видеть или не видеть, оказавшись между дилеммой. Ощущение неловкости поднимается вверх по груди, улыбка уже не чистая, наполненная сложными эмоциями, кажется, наполненная трудом: «Хорошо, я увижу его».
******
«Что это за место?» Следуя за Императрицей, пробирающейся по дворцу, они попадают в небольшую узкую комнату, похоже, здесь никто не жил уже десять лет, — не могла не спросить Гуй Ван, ее сердце было отягощено сомнениями.
«Сбоку находится западный зал дворца Чонг Хуа», — Императрица достает свой шелковый носовой платок, чтобы без всякого беспокойства стряхнуть пыль со стола, тщательно вытирая стул, она тщательно объясняет: «Покойная вдовствующая императрица поставила здесь секретная комната, способная наблюдать за всем, что происходит в зале».
Заметив висевшую на стене впереди картину-пейзаж, на которой нет ни пылинки, несовместимую с состоянием комнаты, Гуй Вань приближается к ней, внимательно наблюдая, только тогда она заметила, что картина проколота, глядя через дыру перед ее глазами предстает этот большой зал, в котором она когда-то была с Чжэн Лю, совершенно ясный, тайно ошеломленный, сказать, что прекрасно спроектированная планировка этого дворца представляет собой удивительно сложную работу, на самом деле не будет преувеличением.
Императрица достает неизвестно откуда чайник с чаем, ставит его на стол, наливая до полных чашек, тихо шепчет Гуй Ваню: «Они вот-вот придут, давайте спокойно подождем здесь».
Гуй Ван, видя ее совершенно спокойный вид, слегка улыбается. Все говорят, что именно мужчины разрабатывают стратегии в командной палатке, правят миром, но, глядя на это сейчас, женщины лучше всех знают обо всех движениях, о политической тактике извне. палаточные шторы на самом деле ничуть не меньше. Неторопливо сидят, делают глоток чая, подперев щеку рукой, и тихо ждут.
Время ожидания кажется особенно долгим, аромат чая уже угасает, но в главном зале по-прежнему тихо, и никого нет, Гуй Ван небрежно оглядывается, ее лицо выражает спокойствие, но ее сердце бьется от нахлынувших необъяснимых чувств.
«Министр Лу случайно еще не помнит это место?»
Этот нежный и утонченный голос проникает в секретную комнату изнутри зала, Гуй Ван и Императрица испытывают небольшой шок, они встречаются взглядами, Императрица внимательно смотрит в проколотое отверстие, Гуй Ван остается неподвижным, собирая ее улыбнитесь, пока она концентрируется на слушании.
«Боковой зал дворца Чонг Хуа… Ваше Величество сегодня в очень приподнятом настроении». Услышав этот чистый и плавный голос, похожий на голос ветра, Гуй Ван слегка сдвинул брови. Тот, кто исчез почти на пять месяцев, вернулся ли он наконец?
«Министр Лу вернулся из Нань Цзюня и даже приготовил для меня большой подарок, как я мог не быть счастливым? Вот почему я задумал совершить поездку в это место, и все это благодаря вашему благословению……”
«Этот субъект должен быть благодарен вашему величеству, если бы не милость вашего величества, как бы этот субъект мог попасть в землю Нань Цзюнь……»
Слушать, как они оба ведут себя так небрежно и вежливо в зале, счастливо и гармонично ладят на поверхности, тогда как на самом деле за языками, покрытыми медом, лежат лопастные сердца. Гуй Ван сатирически улыбается. Эту пару монарха и подданного, глубокую проницательностью и тяжелым расчетливым сердцем, также можно сказать, что они хорошо сочетаются друг с другом.
Разговаривая в зале в манере «вы говорите, я следую», они говорили только о незначительных вещах, Гуй Ван выплеснула оставшийся чай из чашки ей в горло, наблюдая, как Императрица возвращается на свое место. В зале вдруг становится тихо, тихо и душно. Императрица была совершенно озадачена, уже собиралась выйти вперед, чтобы еще раз взглянуть, как снова послышались голоса.
«Лу Че, твои глаза больше не видят этого Императора I, так зачем же притворяться?»
Этот голос сочетает в себе строгость и мягкость, желание Императрицы наблюдать за ситуацией замирает, Гуй Ван также ставит пустую чашку в руку, они оба одинаково не обращают внимания на то, что произошло в зале, но чувствовали, как атмосфера напрягается. с внушительным видом.
«Снова и снова вы препятствуете созданию центральной академии и объединяете силы с принцем Дуанем, принцем Нань Цзюня, вы действительно думаете, что при дворе больше никого нет?»
Звучит элегантный смех: «Поскольку Ваше Величество сегодня прямо высказалось, этот субъект также хотел бы напрямую произнести слова убеждения, Ваше Величество жаждет быстрого успеха и мгновенных выгод, нанимая большое количество молодых новичков, маргинализируя старших чиновников в суде». Хотя это и выгодно для централизации власти, но это не очень хорошая политика».
«Хорошо», — Чжэн Лю тоже начинает смеяться, чрезвычайно высокомерно, — «Прекрасные слова убеждения, с тех пор как ты, Лу Че, стал премьер-министром, это самые уместные слова, которые ты произнес».
Далее послышался звук чашек и тарелок, снова раздался голос, пронизанный смехом: «Тогда, когда наследный принц посоветовал мне убить тебя, я колебался, вспоминая это, когда дело доходит до чтения людей, корона Глаза Принца на уровень выше моих.
«Но методы наследного принца были крайне жестокими: он не прислушивался к разногласиям других и был неподходящим кандидатом на пост монарха». Лу Че мягко следует за ним, его спокойное поведение выглядит очень упорядоченным.
n).𝑜)(𝚟(-𝓮.(𝔩-.𝓫./I(.n
«Вот почему вы объединили усилия с вдовствующей императрицей, чтобы навредить наследному принцу медленным отравлением, завоевав прочную точку опоры, а затем во имя очистки императорской семьи разоблачили вдовствующую императрицу… Лу Че, с точки зрения порочных методов. , наследный принц тогда даже не мог сравниться с тобой в этом случае, от одного маленького постоянного слуги до сегодняшнего премьер-министра, можно сказать, что ты ступал в крови других».
После минуты молчания Лу Че медленно говорит: «Слова Вашего Величества слишком тяжелы, этот субъект не может их вынести, болезнь наследного принца тогда действительно не имела ко мне никакого отношения, что касается вдовствующей императрицы, это произошло потому, что она хотела избавиться от меня, поэтому я мог принять только превентивные меры, только в целях самообороны».
«Сажать своих приспешников, власть, господствующую над законами императорского двора, тоже из самообороны?» Слегка сдерживая свое презрение, Чжэн Лю саркастически смеется и спрашивает:
«В противном случае этот субъект не смог бы сегодня пить с вашим величеством, голова и тело давно разделены, по сравнению с наследным принцем, ваше величество также гораздо более квалифицирован. «Изменения Фэн-Шаня», «Осада Цзин Е», Ваше Величество действительно плохо справлялись с этими ситуациями».
Сердце Императрицы получает испуг, услышав это, встреченное с всепоглощающим уважением, она поворачивает голову в сторону, Гуй Вань в ответ улыбается ей, эта теплая и нежная улыбка тронула сердце Императрицы, сама не зная как, ее сердце тоже успокаивается вниз.
Монарх и подданный в зале продолжают говорить, и из, казалось бы, невзрачной беседы выходит кровавый воздух: ты меня обманываешь, я тебя перехитрил. Между их разговорами и смехом проносятся ветры перемен, мир, страна, обладатель власти — все кажется шахматной игрой, два человека, стоящие в оппозиции, соревнуются, чтобы доказать свое превосходство, шахматная доска — это мир.
«Принц Дуань уже три дня ждет, чтобы его вызвали из-за восточных городских ворот, если ваше величество продолжит игнорировать это, я боюсь, что «праведный» имидж простолюдина будет поврежден……» — таким образом советует Лу Че.
«Принц Дуань», — интересно обдумывает Чжэн Лю это имя, о котором он давно не слышал, — «Принц Дуань, первоначально думая, что он высокомерный и властный, на самом деле не думал, что…… он человек, полный сентиментов, потому что девушка……»
Громко вздохнув, за которым последовал легкомысленный смех, поднявшийся на три ступени выше и внезапно остановившийся: «Лу Че, ты уводишь супругу Инь из дворца, я изначально думал, что ты действительно настолько нежен, никогда не думал, что ты действительно приведешь ее. на сторону принца Дуаня, создавая тем самым возможность заключить союз с принцем Дуанем. Только с такими методами я могу считать это немного более значимым, игра в шахматы по-прежнему требует противника, и если не будет тебя, Лу Че, этот императорский двор неизбежно станет намного менее интересным.
Стоя в одиночестве наверху……услышав слова Чжэн Лю, Гуй Вань внезапно ощутил смешанные чувства, наслаждаясь смыслом своих слов, нахлынуло уныние. Столь откровенный и открытый разговор между двумя монархами и подданными явно является предвестником отчаянной битвы. Власть настолько мила и дорога по сравнению с красотой, что у нее тем более есть герой, которому хочется преклоняться.
Вот почему Лу Че может бросить супругу Инь, бросить ее…
Медленно вставая, Императрица удивленно поворачивает голову, Гуй Ван совершает молчаливое движение пальцем, слегка улыбаясь, оборачивается, очень осторожно открывает дверь, из которой они вошли, она вообще ничего не говорит, один человек улетает прочь. . Позади Императрица все еще выглядела ошеломленной, неспособной понять, что происходит.
Путь, по которому они пришли сюда, Гуй Ван уже забыла, следуя за многочисленными поворотами коридора, она медленно идет, голова наполнена отсутствием мыслей, просто желанием покинуть это душное место, ее разум спокоен, но также пуст. , мимолетный и непредсказуемый. Сначала она думала, что ей есть что сказать, но сейчас из ее рта не вырвалось ни единого слова.
В груди у нее душно, она удушает…
Бродя по дворцу в несколько мест, время от времени останавливаясь, давая себе передышку, чтобы подумать, бессознательно теряя много времени. Небо постепенно замаскировалось, солнце уже опускалось на запад, глядя вверх, Гуй Ван наконец нашла знакомое место, чувствуя себя немного уставшей, она поднимается к дверям дворца, этот двор Цзин Е точно такой же, как поместье премьер-министра. , но она никак не может к этому приспособиться, ее сердце смутно отвергает это, глаза бегают по сторонам, фиксируются на одной точке, она внезапно теряет дар речи.
Лу Че стоит у входа в зал Цзин Е, в его красивой элегантной улыбке скрывается скрытое раздражение и неудовольствие, видя, как Гуй Вань медленно подходит, уголок его губ приподнимается, быстро направляясь к ней: «Гуй Ван……» Тысячи слов звучат лишь приглушенным вздохом.
Взгляд сияет блеском, Гуй Вань поднимает глаза и смотрит на него: «Господин Муж……»
Подойдя в непосредственной близости, Лу Че слышит это и хмурится, обращение Гуй Ваня несет в себе подтекст, муж — это личность, господин — это положение власти, это обращение таит в себе отчуждение. Сердце тайно вздрогнуло, он протягивает руку, нежно касаясь переносицы Гуй Вана, но также не может вынести применения силы, слегка скользя мимо, он говорит: «Я заставил тебя долго ждать, давай вернемся домой сейчас».
Этот голос подобен весеннему ветерку, наполненному смехом, дующему прямо в ее сердце. Покинуть дворец — это то, чего она желает, — кивает Гуй Ван. Прохладный ветерок слегка поднимает волосы, распущенные волосы плывут перед ее глазами, она только что подняла руку, когда она коснулась пальца Лу Че, этот длинный тонкий палец помогает ей аккуратно зачесать распущенные волосы за ухом, а затем с крюком в руке, он пользуется ситуацией, чтобы нежно притянуть ее к себе в объятия: «Злишься? Ты можешь раздражаться, можешь злиться, но ты не можешь сознательно так пренебрегать мной. Гуй Ван……”
Слегка вздохнув, Лу Че тоже не знал, как объяснить, что касается важных дел в суде, он способен легко, без малейших колебаний управлять ситуацией, но с этим чрезвычайно изнеженным человеком он вместо этого не знает, как справляться с ее настроением. Она всегда улыбается, улыбается, когда злится, улыбается, когда грустно, даже когда она вообще ничего не чувствует, она все еще улыбается, после долгого времени, проведенного вместе, узнал ли он наконец, что это своего рода дисциплинированная привычка, которая имеет впал в ее каждую косточку. Ясно осознавая, что она сейчас недовольна, он чувствует себя несколько неспособным; если он хочет сжать ее крепче, он боится непреднамеренно причинить ей боль, если он хочет ослабить хватку, он также боится, что его чувства не дойдут до нее. сердце.
Устала, так устала, слегка прислонившись к Лу Че, она сначала хотела пятиться, но в конце концов не выдержала, пять месяцев горечи, в этих объятиях, тускнеет, рассеивается, его одно предложение «давай возвращайся теперь домой» возле ее уха, нотка кислинки всплывает в ее сердце, возбуждая ее бесконечно нежное сердце. Чему она должна доверять? Слова других людей или то, чему она становится свидетелем перед своими глазами? Прежде чем она успела принять решение, ее сердце устало, поэтому все может подождать, чтобы потом беспокоиться, молча говоря это глубоко внутри, впервые за эти пять месяцев она чувствует себя такой расслабленной.
Нежно обнимая Гуй Ваня, Лу Че слегка похлопывает ее по плечу, словно уговаривая маленького ребенка, видя, как она закрывает глаза, он знает, что она утомлена, и тихо говорит: «В Нань Цзюне я видел особый дворцовый фонарь, нежный и прекрасный, я принес один сзади, что ты думаешь о том, чтобы разместить его в своей комнате?
«Дворцовый фонарь?» Гуй Ван слегка потирает лицо, ее веерообразные ресницы слегка трепещут: «Дворцовые фонари занимают место, я этого не хочу».
«Я попросил их сделать тебе маленькую, повесить ее в комнате, используя стекло для создания поверхности…» Что касается своенравия Гуй Ваня, его это не беспокоило, и вместо этого он чувствует себя счастливым, ее сердце не отвергло его.
Видя, что она ему не отвечает, он знает, что она согласилась, Лу Че усмехается, продолжая говорить о том, что он видел и слышал в Нань Цзюне, наполовину уговаривая, наполовину убеждая, дразня Гуй Ваня говорить, желая развязать узел в ее сердце.
Дворцовые служанки возле зала Цзин И оказались в затруднительном положении, увидев ситуацию, одна смелая среди них тихо наклонилась, ее голос не резонировал, но все же отчетливо слышен Лу Че, вежливо напоминая: «Премьер……Премьер-министр Лу , Мадам Ван, карета уже готова».
Тело Лу Че внезапно напрягается, Гуй Ван чувствует это, открывает глаза, отступает назад, когда Лу Че обхватывает ее за талию, другая рука Лу Че проводит по ее волосам, очень нежно обхватывая ее плечо. Но глаза, обращенные к дворцовым служанкам, сверкали холодной остротой, волны холодного ветра дули: «О чем вы только что говорили?»
Дворцовая горничная уже окаменела, не понимая, что она сделала не так, и покорно сказала: «Премьер… Премьер-министр Лу, мадам… Мадам Ван…… карета…… карета……»
«Наглость», — холодно ругает Лу Че, — «В соответствии с привычкой обращения к женщинам во дворце, к жене Лу Че следует обращаться как к госпоже Лу, может быть, вы не знаете?»
Ноги подкашиваются, падают на колени, дворцовая горничная торопливо кланяется: «Премьер-министр Лу, прости за это оскорбление, эта служанка слушает команды голов……»
«Приходить!» Не давая ни малейшего шанса, Лу Че громко кричит, врываются несколько охранников снаружи зала, выстроившись в ряд: «Уведите ее, пятьдесят пощечин, выбросьте из дворца».
Дворцовая горничная продолжает безостановочно кланяться, моля о пощаде, стража слушает приказ и тут же выходит вперед, вытаскивая дворцовую горничную из зала. Дворцовые служанки, стоящие сбоку, уже давно были напуганы до такой степени, что не осмеливались издать ни звука, одна из них дрожащим шагом выступила вперед: «Премьер-министр Лу, мадам Лу… карета уже готова».
Чувствуя ярость, исходящую из тела Лу Че, Гуй Ван молчит, погружаясь в мысли, Лу Че уже опустил голову: «Ты устал… мы возвращаемся домой».
Нежно поцеловав ее в щеку, даже прохладный ветерок таял в этой нежности, неся с собой тепло.
******
От дворца до официальной дороги ведет длинная тропа, красные стены бегут по обеим сторонам, бесконечно длинные, с довольно большим расстоянием друг от друга. Идя бок о бок с Лу Че по этой тропе, Гуй Ван смотрит вперед, не в силах помочь, но вспоминает такую прогулку с супругой Инь, обсуждая длину этого длинного пути. Она сказала, что когда она идет туда, ее жаждущее сердце подобно стреляющей стреле, а когда идет назад, путь кажется долгим путешествием, супруга Инь очень внимательна и имеет тонкие мысли, такие, которые можно увидеть в этом одном замечании. Прямо сейчас этот путь все тот же, ее тело уже стало хрупким, красивые женщины, способные разрушать города, неужели их всех в конце концов постигнет такая судьба?
Сердце у нее похолодело, Гуй Ван хочет отдернуть руку, одним легким движением она обнаруживает, что Лу Че крепко сжал ее руку, отказываясь ее ослаблять, плавно соединенные вместе, с огромной силой, до такой степени, что это причинило ей легкую боль. Глядя в сторону на Лу Че, эти тонкие губы плотно сжаты вместе, этот небольшой изгиб может быть улыбкой, но он все еще злится, как раз в тот момент, когда она собиралась заговорить, Лу Че внезапно замедляет скорость, глядя перед собой, его улыбка становится шире, но глаза, похожие на тихие лужи, кажутся более глубокими.
«Ваше высочество.»
Через последнюю дверь глубокого дворца Императрица неторопливо проходит, ее очаровательная осанка остается неизменной, улыбаясь, она говорит: «Услышав, что Гуй Ван покидает дворец, я пришла, чтобы отослать ее. Премьер-министр Лу, не могли бы вы позволить мне сказать несколько слов вашей госпоже наедине?
Глубокие глаза Лу Че сложились в улыбку, он выпустил руку Гуй Ваня и, естественно, сделал несколько шагов назад: «Этот субъект благодарит Ваше Высочество за вашу милость и привязанность от имени Гуй Ваня». Рукой сделав уважительный жест, он элегантно уходит, отодвигаясь на большее расстояние от Гуй Ваня и Императрицы, располагаясь в тылу.
Гуй Ван поворачивает запястье, которое уже несколько затекло, Императрица приближается, крепко держа ее за руку, обеспечивая ей поддержку, они оба медленно идут вперед.
«Почему ты ушел вот так раньше?» Императрица тихо говорит: «Вы услышали что-то, что заставило вас чувствовать себя неловко?»
«Ваше Высочество слишком внимательны, воздух там был немного душным, я только хотел подышать свежим воздухом». Гуй Ван улыбается.
Подняв изящно-честную руку Гуй Ваня, Императрица мягко вздыхает: «В конце концов, ты не можешь мне доверять… Гуй Ван, женщинам приходится нелегко, живущим глубоко в заднем дворце, женщинам в дворянских поместьях приходится еще больше». сложно, смысл этого, я думаю, ты тоже понимаешь, а?»
Эти слова действительно трогательны, содержат в себе тяжелую тяжесть, сердце Гуй Ваня тронулось, глядя на Императрицу, улыбка нежной теплоты, семь точек, похожих на улыбку ее матери, тепло, поднимающееся по ее телу, Гуй Ван слегка держит руку Императрицы.
«Мужское сердце ориентировано на мир, женский мир ориентирован на мужское сердце, в этом трудность женщин. Войдя во дворец уже столько лет, я осознал принцип……» Глаза Императрицы, кажется, затуманиваются, кажется, что-то вспоминая, ее тон также звучит несколько мимолетно: «Вместо того, чтобы соперничать за безумную любовь, лучше соперничать за положение, тщеславие женщины строится на власти мужчины».
«Ваше Высочество…» Гуй Вань потерял дар речи, размышляя о более глубоком значении замечания Императрицы.
«Гуй Ван, сегодня, обнаружив, что ты идешь во дворец Чонг Хуа, я действительно хотел сказать тебе, что, пока ты хочешь, я готов разделить с тобой контроль над печатью Феникса, вместе управляя задним дворцом…» Императрица слова, подобные внезапному раскату грома, внезапно прекращаются.
Сердцебиение ускоряется, Гуй Ван отпускает ее руку, оглядываясь назад, Лу Че выглядит так, будто не обращает никакого внимания, только тогда ее глаза снова поворачиваются к Императрице, пристально глядя на нее: «Ваше Высочество, вы правильно думаете? Как ты мог сказать такие слова?»
Императрица спокойно и великодушно улыбается, с невыразимой терпимостью и нежностью: «У тебя есть семь отверстий, ведущих к изысканно-светлому сердцу[3], как же ты мог не знать, что все мои слова исходят из искреннего сердца, я задам тебе только один вопрос: вы готовы?»
Гуй Ван пристально смотрит на Императрицу, глаза встречаются, она видит глубокую надежду внутри, словно неглубокие осенние лужи, блестящие под солнцем, раскрывающие многообещающий блеск.
Твердо покачивая головой, губы Гуй Вань образуют полумесяц: «Я не феникс, так как же я могу войти в императорскую семью, благодаря добрым намерениям вашего высочества, но я не могу позволить себе это сделать».
Остановившись на мгновение, Императрица раздает смех, от души смеется вслух, выглядит счастливой, но в то же время мрачной, взрыв смеха, даже Лу Че вдалеке выглядывает в абсолютном недоумении. Легко сдерживая смех, Императрица серьезно смотрит на Гуй Ваня: «Хорошо… хорошо, действительно изысканно умнее других, с одной только чистой изящной осанкой, не многие люди в мире могут сравниться с тобой, это я напрасно играл злодея».
Пока эта женщина, считающаяся матерью страны, продолжает говорить, слезы в ее глазах становятся все более очевидными, глаза краснеют, Гуй Ван, увидев это, также чувствует, как колеблются неприятные чувства, мягко советуя: «Ваше Высочество не нужно слишком много думать об этом. дорога теперь подходит к концу, вы не можете меня отослать дальше, быстро возвращайтесь во дворец».
Увидев карету премьер-министра и ожидающую в конце дороги охрану, Императрица рассеянно кивает головой, открывает рот, чтобы что-то сказать, но снова закрывает его. Лу Че выходит вперед, с изумлением смотрит на Императрицу, берет Гуй Ваня за руку, отбрасывает слова «Ваше Высочество, мы сейчас уходим» и так и идет вперед. Императрица тупо остается стоять на месте, внезапно делая движение, она быстро шагает вперед, останавливая Гуй Ваня, наклоняется к ее уху, тихо говоря: «Уходить от ворот Сюань Юй категорически нельзя, направляясь к воротам Сюань Цзи, обязательно запомни».
Гуй Ван удивленно смотрит на нее, эти темные шары слегка поворачиваются, уже способные разгадать тайну, стоящую за ними, тепло кипит, сотни чувств собираются в груди.
«Спасибо… [Старшая] сестра……»
Императрица кивает головой, а затем трясется, кристально чистые слезы капают вниз по капле, стоя на том же месте, она наблюдает за Гуй Ванем и Лу Че на борту конной кареты, поднимается конский кнут, звучит гулу стук колес кареты. , и только тогда она собралась, обернулась, желая вернуться в глубокий дворец, когда ее вздрогнули высокие красные стены и длинная дорога впереди, стоящая перед ее глазами, глядя на это в оцепенении, она несет в себе бездонный взгляд меланхолия, медленно идущая вглубь дворца, где ей предстоит замаскироваться тщеславием.
«В чем дело? Плохо себя чувствую?» Лу Че поднимает руку и кладет ее на лоб Гуй Ван, слегка постукивая пальцем между ее сдвинутыми бровями, эти глаза, наполненные теплом, пристально смотрят на нее, казалось, желая найти какую-то подсказку.
Подняв угол занавески кареты, видя путь впереди, ведущий к воротам Сюань Юй, ее сердце слегка успокоилось, Гуй Ван поворачивает голову к Лу Че, красивому нефритовому лицу, воздуху чистого благородства, искренней заботы, мужчине. такая элегантность, изящные движения, какое же у него сердце? Чувствуя в сердце немного противоречие, она глубоко вздыхает и спрашивает: «Куда ты отвёз супругу Инь?»
Лу Че был поражен легким оцепенением, он не ожидал, что Гуй Вань резко выкинет этот вопрос, сдерживая улыбку и говоря: «Яо Ин и я уже остались в прошлом, трудно упоминать, не позволяйте этому обременять тебя». В его голосе слышалось легкое хихиканье, и он казался довольным.
«Муж, куда ты ее отвез? Это… это дом принца Дуаня?» Застряв в своем сердце, вынужденная говорить об этом, Гуй Ван продолжает спрашивать, даже если правду трудно принять, она все равно хочет лично услышать, как он скажет это еще раз.
Улыбка исчезла, в глазах Лу Че мелькнуло удивление: «Кто это погрозил тебе языком?»
Глубоко ощущая свое недовольство, Гуй Вань звучит мелодичным голосом с поверхностной улыбкой: «Значит, тогда это правда?»
Взгляд его глаз и морщины на бровях становятся глубже, Лу Че слегка сжимает губы, эти глубоко неподвижные и холодные глаза смотрят на Гуй Ваня, глядя прямо на Гуй Ваня, видя ее мелодичное состояние, легкое, как ветер, он не мог сдержать свои вздохнул, переполненный нежностью: «Я готов объяснить, ты готов выслушать?»
Глядя на Лу Че в замешательстве, Гуй Ван кивает. Лу Че, видя это, снова слабо улыбнулся и глубоким голосом произнес: «В тот день я вошел во дворец……»
«Господин премьер-министр!» Звук громкого вызова, достигнув их ушей, как гром, прервал разговор между двумя внутри кареты, зрачки Лу Че вспыхнули холодной резкостью, это спокойное лицо слегка встревожено. Гуй Ван смог понять по голосу Лу Шэна шок, Лу Шэн всегда был человеком, который сохранял спокойствие, он является опорой среди охранников, что могло заставить его так паниковать?
«Господин премьер-министр, у ворот Сюань Юй засада…» Среди громких криков звук копыт охранников кажется немного хаотичным.
Лу Че тут же поднимает руку, чтобы поднять шторы, и смотрит на улицу.
Занавес высоко поднялся, перед глазами предстала темно-красная сцена, сердце Гуй Вана мгновенно подпрыгнуло. Вечером в столице все еще сохраняется закатное сияние, покрытое туманными розовыми облаками, плотными, как камень охры, окрашенный в красный цвет, занимающими половину неба, скопление солдат под воротами Сюань Юй, окрашенных под таким живописным пейзажем, холодно готовых к убейте, пока они стоят рядами, блокируя выход. Главный командир имеет миниатюрный рост, героический воздух переполняет его, но он скрыт за этим изящным красивым лицом, поза завывания осеннего ветра, осанка журчащей зеленой воды, и как женщина она не уступает харизматическому мужскому лидерству.
«Премьер-министр Лу, по указу его величества, пусть госпожа останется здесь и останется во дворце еще на несколько дней».
Сидя высоко на лошади, Линь Ран И громко объявляет причину своего приезда, одетая в черное боевое снаряжение, дополняя ее героизм, торжественная, как женщина-полководец.
Гуй Ван чувствует, как гнев и удивление одновременно охватывают ее тело, сжимая рукой подушку на полу, взяв себя в руки, не говоря ни слова, она смотрит на незнакомую сцену за занавесками.
Мимо его зрачков промелькнула тревога, Лу Че остается у окна кареты, с поверхностной улыбкой, содержащей мрачный холод, и высмеивает: «Подобный парад, это гостеприимство? Семья Линь на протяжении поколений выставляла напоказ праведность, никогда не запугивала слабых, никогда не позорила добро, такой стиль ведения дел сегодня, этот Лу также можно считать получившим обогащенные знания, поистине потеря уважения, ах, Великий Линь». Грубые слова вылетают из его рта, улыбка плывет в воздухе, совершенно не показывая никакой паники.
Внезапная тишина, лицо Линь Ран И краснеет, а затем белеет, меч Хэн (横刀) направлен вперед, голос жестко следует заданной манере речи: «Премьер-министр Лу не должен винить меня, я тоже действую по императорскому приказу, если мадам может уйти. карета сейчас.
Солдаты, блокирующие ворота, — это солдаты семьи Линь, их военная мощь очень упорядочена, первый ряд держит длинноствольное оружие (陌刀), задний ряд выстроен подготовленными лучниками, хотя они не делают ни малейшего движения, гнетущая атмосфера уже интенсивно распространяется.
Гуй Ван внимательно наблюдает за выражением лица Лу Че, боясь упустить самую тонкую перемену, но этого глубоко неподвижного твердого взгляда нигде не видно, его самые глубокие мысли не раскрываются. Почувствовав тепло руки, она обнаруживает, что большая рука Лу Че крепко обнимает ее, решительно, без малейшего сомнения или колебания, в то же время он приказывает Лу Шэну, который внимательно следует за каретой: «Прорывайся».
На самом деле, не получив ответа снаружи кареты, Лу Шэн выглядит несколько рассеянным, глядя на красивую фигуру на лошади впереди, на его лице отражается незнакомая эмоция, он не слышит даже звука крика, царапающего мимо его ушей. и он не знал, что это за чувство, пока не услышал короткий крик Лу Че: «Лу Шэн», он наконец вырвался из этого состояния, и ему в ухо пришла команда «прорваться».
Зарядка прошла? Насильно прорваться? Подняв голову, чтобы посмотреть вперед, он, кажется, испытывает всевозможные трудности, глядя на Линь Ран И, внезапно обнаружив, что на ее лице, кажется, тоже есть смутное выражение противоречия.
Сердце сжалось от боли, без возможности хорошенько обдумать, рука уже привычно сжимает рукоять сабли, резкий звук металла, со вспышкой серебра, он размахивает саблей вперед, выкрикивая: «Защити Господи! Премьер-министр и госпожа, выходите. Ноги обхватывают тело лошади, выпущены стрелы, охранники обнажают оружие в ответ на его призыв, все одновременно бросаются вперед.
Потрясенный этим мощным импульсом, Гуй Ван наблюдает, как охранники рядом с каретой мужественно прыгают вперед; Прежде чем ее тронутые чувства вступили в игру, колеса первоначально остановившейся кареты вновь начинают бешено крутиться, яростно несясь вперед. Она торопливо держится за перила кареты, чтобы стабилизировать свое тело, ее спине, кажется, есть на что опереться, колеблющаяся тряска тоже не кажется слишком сильной. Повернув голову в сторону, она встречает это полускрытое, полузапавшее выражение лица, Лу Че обнимает ее тело, притягивая ее в свои объятия, сердце слегка успокоилось, его мысли перемещаются за пределы кареты, сцена хаотической Противостояние, звон оружия, звуки безжалостных порезов практически заставляют не осмелиться поверить, что это место находится внутри императорского дворца.
Император, похоже, полон решимости оставить ее, возможно, есть смысл оставить Лу Че вообще. Вооруженные силы семьи Линь изначально представляют собой храбрые и свирепые войска, действия которых следуют закону, энергичный импульс, подобный радуге[4], а личные телохранители поместья премьер-министра — все это высококвалифицированные люди, тщательно отобранные самим Лу Че, с обе стороны сталкиваются, на самом деле трудно отличить, какая сторона стоит выше. Одна сторона твердо защищает свою территорию, другая сторона атакует в полную силу, такая битва, в которой изначально еще было место для повозки, постепенно приближающейся к воротам Сюань Юя, становится жестокой сценой, убийственное намерение рассеивается в воздухе, заразительно проникая в умы людей. Военные войска семьи Линь всегда были воинами на поле боя, свирепыми, как тигр; охрана поместья премьер-министра получила возможность сделать решительный шаг, энергичный, как леопард; битва между тигром и леопардом жестокая и трагическая, скорбные вопли, звуки яростного убийства становятся все громче, чем больше их слышно.
Гуй Ван грустно видеть это, и в тот момент, когда она качает головой, она видит, как Линь Ран И и Лу Шэн сражаются друг с другом. Два человека яростно сражаются, каждый взмах клинка пугающе опасен, каждая атака жестока, они сражаются так, как будто на кону их жизни; но среди всего этого есть и другие факторы, влияющие на них, поэтому каждый раз, когда они достигают момента жизни и смерти, лезвие скользит мимо, не причиняя вреда другому человеку, они вдвоем продолжают сражаться вот так, в ситуации, о которой они сами не осознали, они уже отказались от возможности причинить другому человеку какой-либо вред.
Взглянув на всю эту сцену, брови Гуй Ван нахмурились со скрытым беспокойством, она уже давно вошла во дворец, Лу Шэн находился в поместье премьер-министра, и тот, кто охранял поместье премьер-министра, к сожалению, быть Линь Ран И, верно? Не зная, что именно произошло между двумя людьми, но исходящая от них привязанность не может обмануть других, даже если эта любовь скрыта за толстым слоем занавески. Союзники и враги, преследующая запутанность любви обрели облегчение в этой битве на смерть, среди света сабли и тени меча, все чувства и обиды уменьшились.
Заметив, что карета почти достигает ворот Сюань Юй, Линь Ран И взмахивает клинком, свет вспыхивает перед его глазами, отталкивает Лу Шэна назад, тянет лошадь, чтобы она развернулась, и в то же время отступает назад, увидев неблагоприятную ситуацию. , она стиснула зубы и громко кричит: «Выпускай стрелы!»
Задний ряд лучников, еще не сделавших хода, при получении приказа сразу натягивает тетиву лука, выпуская стрелы, потому что они уже получили приказ, чтобы не навредить людям внутри вагона, стрелы как метеоритный дождь все направлено на охрану поместья премьер-министра, избегая места расположения кареты. Стрелы падают, словно дождь, резкий звук пронзающих воздух постоянно доносится до стражников. Заостренный наконечник стрелы, от которого трудно защититься, какими бы опытными ни были охранники, они все еще с трудом справляются, команда слегка разбросана, их шаг становится хаотичным, карета не может двигаться вперед.
Внутри кареты Лу Че глубоко нахмурил брови, глаза неподвижно смотрели за пределы кареты, проносясь мимо всей сцены и крича: «Убейте свой путь мимо, сначала захватите Линь Ран И, мертвого или живого».
Как только слова были произнесены, охранники громко выполняли их приказы, Гуй Вань испугалась, озноб пробежал по ее телу, Линь Ран И не похожа на других, это подруга, с которой она делилась смехом среди легкого бриза лугов Зеленого моря. , является спасителем, с которым она когда-то прошла через все трудности, чтобы обращаться с ней вот так, этот звук «живой или мертвый» ясно несет в себе глубокий смысл идти на убийство без каких-либо затрат, сердце слегка дергается, она кричит: «Нет, ей нельзя причинять вред…» Тело напряглось, крепко удерживаемое Лу Че, рука крепко, как железо, обвила ее тело.
Охранники не обязательно этого не слышали, но они верны только одному человеку, то есть премьер-министру Лу, слова других, будь то мадам, будь то император, у них нет необходимости заботиться, и поэтому они все еще продолжают атаковать Линь Ран И.
Лу Шэн — тот, кто больше всего растерян в этой боевой ситуации, его уши не могут слышать другие голоса, только звук свиста от пронизывающего холода западного ветра, звон оружия и клинков, энергичный рев — все, кажется, остановиться, как только он достигнет его барабанных перепонок, и не сможет проникнуть в его разум. Внезапно большое количество людей и лошадей набрасывается на него, разрушая его состояние потери, кроваво-красная сцена возвращается к его взору, он смотрит вперед, эта изящная красивая фигура на коне, одетая в черные доспехи, энергичная и аккуратная героическая фигура. . Подъехав на своем коне, он на мгновение тоже не знал, то ли прислушаться к приказу и схватить ее, то ли защитить ее от чужого вреда, резкая тень вдруг пронзает его лицо, взмахнув рукой, свет и тень отклоняются в сторону, царапая его лицо. Теплое чувство пробежало по его щеке, и только тогда он понял, что только что мимо него прошла стрела, как будто он вообще не чувствовал боли, он продолжал ехать на своей лошади к Линь Ран И, темному жидкость непрерывно стекает по его лицу, но у него нет свободного времени, чтобы возиться с этим, постепенно… он почти достигает…
«Нет!» Женский крик пронзает ухо.
Внезапно, насколько это светорассеивающее зрелище, прорывающееся в воздух, дующее ему в лицо, он не успел вовремя среагировать, все расплывалось перед глазами, черная фигура подпрыгнула, он уже собирался было протянули руку, чтобы поймать ее, когда их тела столкнулись, сильный удар, Лу Шэн держится за теплое тело, вместе падая с лошади, в тот момент, когда они приземляются на землю, его ошеломленная душа, кажется, тоже сломалась после падения.
Нет… этот пронзительный крик остался во рту Гуй Ван, кто-то выкрикнул его до нее, голос женщины был полон паники, которая потрясла всю сцену. Никто не знал, что произошло, все произошло в один момент, лучники войск семьи Линь были ошеломлены на месте, из-за приближения Лу Шэна они подумали, что он хочет навредить Линь Ран И, поэтому послали в него стрелы. . Увидев, что его собираются убить под ливнем стрел, Линь Ран И внезапно выпрыгивает, блокируя наконечники стрел, даже если бы войска семьи Линь захотели отвести стрелы, они ничего не могли бы сделать.
Врага и нас самих в этот момент теперь трудно различить……
Почему она его спасла? Все море фигур одновременно замерло, все задавали один и тот же вопрос.
Лу Шэн с трепетом держится за тело Линь Ран И, его лицо настолько искажено, что невозможно разобрать его выражение, половина его лица совершенно размыта из-за непрекращающегося кровотечения, широко открытые глаза не содержат ничего, кроме чудовищного страха и сожаления. Рука гладила Линь Ран И по спине, на ней явно были три стрелы, пронзающие сердце, направленные в его глаза, его сердце, как он хочет протянуть руку, чтобы держаться за рукоятку стрел, но обнаруживает, что его руки так сильно дрожали, даже потеряно малейшее количество сил.
Человек в его руках старательно поднимает руку, ярко-красная кровь впитывается в ее черные доспехи, только приложив все усилия, ей удалось легко пробраться к лицу Лу Шэна, уголки ее губ вытянулись в широкой улыбке. трудность: «Устал?»
В это одно слово было вложено всё……
Ей на самом деле есть что сказать, хочу сказать ему, чтобы в будущем он носил доспехи под военной мантией, из-за опасностей боя ему нужно знать, как защитить себя, этому хамскому мужчине не хватает внимательности, и он не стал бы уметь обращать внимание на такие вещи; и хочу сказать ему, чтобы он не возражал против их первой встречи, потому что она уже больше не против; также хочу сказать ему, чтобы он больше не занимался боевыми искусствами в предрассветные ночные часы, чем глубже ночь, тем тяжелее роса, холодный воздух легко вредит телу……также……хочу сказать ему, чтобы он делал много-много хороших дел от ее имени……но шансов на это больше нет.
Глаза Линь Ран И очень мягко закрываются, не оставляя после себя никаких средств передвижения, сдерживая улыбку, она постепенно ускользает от всякого контакта с этим миром, жизнь ушла, сгорела…
Все море людей молча наблюдает.
Слезы уже затуманили оба ее глаза, Гуй Ван молча сдерживает слезы, в сердце такое чувство, будто дыру просверлили, такая пустота, которую уже невозможно заполнить снова, желудок лежит на перилах кареты, все перед ее глазами иногда расплывается иногда ясно, дракон над этой стеной обнажает клыки и размахивает когтями, такое великолепие, как будто он собирается взлететь в небо, но выражение лица Лу Шэна размыто, сцена ярких цветов, покрывающая все, сцена крови красный, становится больше, чем больше он тает, стекает на землю, половина неба красного закатного сияния, кажется, сливается с землей, кроме красного есть еще красный, кроме крови есть еще кровь…
Кроваво-красный цвет заполнил все небо…
«Быстро откройте ворота, выйдите из дворца». Среди всей сцены только один голос холоден, спокойно пользующийся случаем, мудро командующий.
Колеса кареты снова начинают вращаться, тряско выбегая из дворца, взгляд Гуй Ваня неподвижно устремлен в центр сцены, Лу Шэн все еще неподвижно держит Линь Ран И, эта острота заставляет замолчать всю землю, все погружается в торжественность. .
Западный ветер вновь усиливается.
Внезапно раздается крик, столь же страшный, сколь и печальный: «Ах!» Лу Шэн оплакивает небеса, чтобы небеса услышали, чтобы земля услышала, чтобы… она услышала…
Прямо в небо……
Кто сказал, что герои не льют слез, кто сказал, что герои не сожалеют…?
Эта любовь может со временем стать воспоминанием, но к тому времени она уже безутешна…
******
Столица, Лин Эстейт.
С раннего утра в имение непрерывный поток людей, среди них и столичные чиновники, и солдаты, много лет охраняющие границу, и мелкие разносчики, и чернорабочие, все без исключения. врываясь в поместье Линь, чтобы зажечь немного благовоний и предложить старшую дочь семьи Линь Линь Ран И, отправив ее в последний путь, время от времени люди прячут свои лица и молча плачут, скорбно выражая такие сожаления.
Как раз в тот момент, когда слуги поместья Линь заняты красными глазами по этому поводу, у поместья останавливается еще одна легкая карета. Все взгляды были прикованы, и дело не в том, что эта карета чем-то роскошна и необычна, а в том, что кучер, дородная фигура, на левой стороне лица, от уголка глаз до нижней челюсти, имеет два глубоких пореза, рана вообще без повязки обработана только каким-то порошкообразным лекарством, из еще не зажившей раны виднеется кроваво-красная плоть, ужасающая до крайности.
Спускаясь из кареты, чтобы увидеть эту сцену, все время от времени наблюдают за Лу Шэном странным взглядом, Гуй Ван оглядывается вокруг, собирался позвать Лу Шэна, но видит, как мышцы этой раненой стороны его лица дрожат, отчаянно пытаясь подавлять что-то, совершенно не заботясь о реакции окружающих.
«Почему страдания……» неосознанно тихо шепчет Гуй Ван, ее голос слегка сбивается.
Почему страдания… ясно зная, что приезд лишь усугубит твою рану, которая еще не зажила, почему ты все еще должен приходить? В глубокую ночь выбранного дня полумесяц появляется как крючок, ночная роса впитывается в одежду, Лу Шэн бездушно возвращается в поместье, его рот содержит звуки бормотания про себя. До тех пор, пока он не увидит Лу Че, не согнется ли он и не встанет на колени, его одежда покрыта пятнами, похожими на краску, с полным опустошением лицом, используя эту позу на коленях, он маскируется в редких и пятнистых тенях деревьев. Даже Лу Че, который никогда не раскрывает своих внутренних эмоций, показывает чувство глубокой печали.
После этого Лу Шэн стоит один во дворе, Лу Че одиноко сидит в кабинете, молча ночуя. На второй день хозяин остается господином, слуга остается слугой.
«Лу Шэн……» Вернув его к реальности, Гуй Ван проходит через дверь поместья Линь и обнаруживает, что он все еще тупо стоит за дверью, просто позволяя наблюдениям и сплетням кружить вокруг него. Черные пигментированные брови слегка приподнимаются, и она внезапно замечает боль в его глазах, его пересохшие глаза кажутся сценой пустоты.
Изначально не следовало брать его с собой. Это Лу Че сказал: позвольте ему отправить ее в последний путь, иначе он будет сожалеть об этом до конца своей жизни. Фраза без сожалений в обмен на двойную душевную боль, чувство горечи слегка поднимается к сердцу. Гуй Ван следует за слугой семьи Линь к залу предков, и ее глазам предстают белые траурные платья, мрачное зрелище.
Смерть Ран И, сменившаяся тремя днями затишья, казалось, смыла все начисто…
Покидая дворец, Линь Жуй Энь охранял ворота Юй Сюань Цзи, Линь Ран И охранял ворота Юй Сюань Юй, слушая слова Императрицы, они избегали Линь Руй Эня, это удача для Лу Че, но для Лу Шэна это удача. боль, которая была высечена в его костях, запечатлена в его сердце, среди них двоих, что важнее?
Она становится все более запутанной, мирские дела никогда не бывают полными, никогда не регулярными, никогда не разумными, то, что видят глаза и то, что слышат уши, не обязательно является всей правдой, как и в объяснении, которое Лу Че дал этим последним трем. Тогда, когда он столкнулся с окружением во дворце, он планировал сбежать через секретный проход внутри императорского дворца. В ситуации, в которой он находился в то время, как можно было бросить супругу Инь, бросив ее, это заставило бы Императора немедленно вместо этого поверните наконечник копья к ней. Любви, которую он к ней испытывал, больше нет, и, добросовестно выживая, он пообещал позаботиться о ее безопасности и, таким образом, не оставит ее во времена кризиса. Взяв с собой супругу Инь, когда он сбегает из дворца, он немедленно приказывает отправить сообщение в поместье премьер-министра, прежде чем был получен какой-либо ответ, поместье премьер-министра уже было осаждено, он кропотливо ждал в грибном саду более шести часов. , видя, что столица будет немедленно закрыта, у него не было другого выбора, кроме как покинуть столицу.
Эти слова разрешили почти полгода сомнений, бремя в ее сердце было снято, но сменилось леденящей печалью, все это сегодня пришло в обмен на жизнь Ран И, это объяснение было исполнено окровавленной героиней.
Погружаясь в глубокие раздумья, она проходит мимо внутреннего двора, волна за волной рыдающих звуков из большого зала, в центре стоит черный деревянный гроб, на вершине гроба — единственная глубокая выгравированная печать «福» (благословение/добро). удачи), проходя сквозь густую толпу, Гуй Ван ошеломленно смотрит на фигуру, стоящую возле гроба.
Линь Руй Энь молча стоит сбоку от траурного зала, выражение лица еще более холодное, чем обычно, освещение внутри зала слегка тусклое, слегка слабый свет свечи рядом с мемориальной доской отражается в его глазах бесстрастными волнами, кроме тишины, там это только безразличие.
Гуй Ван проходит мимо нескольких человек, направляясь прямо к середине зала, искренне предлагая благовония, слабый дым, образующий волны, рассеивается перед ее глазами, вид белоснежной белизны перед ее глазами, кажется, превращается в пелену. В этой сцене чисто белого цвета, ярко-желтый цвет частично попадает в ее поле зрения, оказывается, что длинный ящик стоит прямо в центре зала, достаточно одного взгляда, чтобы Гуй Ван догадался о значении, стоящем за ним. только что изданный Императором императорский указ, в котором утверждалось, что старшая дочь семьи Линь умерла внезапной смертью из-за тяжелой болезни, и лично написал приказ о даровании Линь Ран И титула «Принцесса Ху Го». Таким образом, истина легко скрывается в этом длинном деле, и никто больше никогда о ней не заговорит. (Хо Го / 护国 означает «защита страны», титул Ран И «Хо Го Гун Чжо» / 护国公主 буквально означает «принцесса, защищающая страну».)
«Ран И……» Медленно опустив руки с благовониями, Гуй Вань поднимает голову к мемориальной доске: «Защити и благослови его……»
Этот хам, который не проронил ни капли слезы, плачет по тебе, ты слышишь? Ран Йи……
«Госпожа.» Линь Руй Энь делает несколько шагов вперед, глядя в сторону лица Гуй Ваня: «Могу ли я пригласить мадам выйти на задний двор, чтобы поговорить?»
Его необычайно решительное поведение говорит Гуй Ваню, что она не может отвергнуть его. Гуй Ван не произносит ни слова, следуя за ним и тихо удаляясь из траурного зала. Легкий ветерок не знает печали, неся три точки сладости, касаясь лица. Их шаги останавливаются на заднем дворе, весь двор заполнен хризантемами, цветы цветут, а стебли стоят мощно, танцуя под движение ветра, элегантный блеск.
«Сестра больше всего любит хризантемы, говорит, что хризантемы благородны, как и чрезвычайно знаменитый человек, не поддающийся лести с большой честностью».
Глядя в его наполовину подавленные, наполовину ясные глаза, Гуй Ван обнаруживает в них чувство, называемое «болью». «Генерал……» Точно так же, как она с Лу Шэном, она не может выговориться в утешение.
«Наш отец страстно любит военное искусство, всю жизнь провел на боевом коне, надеясь, что будущие поколения унаследуют такие амбиции, но его первенец на самом деле является дочерью, из-за этого наш отец не сделал ни шагу в дом в течение полугода, а потом родила меня на улице, вернув домой. Сестра с тех пор ни разу не получила ни капли любви от нашего отца, но сестра очень сильна, борется за первое место во всем, отказывается от всего, о чем должны заботиться девочки, явно о женском теле, но все же настаивает на том, чтобы изучать стремления мужчин. ». Линь Руй Энь прогуливается перед хризантемами, протягивая руку, чтобы слегка держать цветок хризантемы, полураскрытый, как фейерверк: «Сестра соблюдала девиз семьи Линь, всю свою жизнь служила стране, решительно сражаясь на полях сражений, сопротивляясь иностранным врагам. , охраняя императорскую власть……»
Кровь семьи Линь должна проливаться, сопротивляясь врагу на поле боя, должна быть пролита, защищая Родину, свою плоть и кровь, существует для монарха, существует для народа, существует для страны…
Слегка исполненная печали, Гуй Ван надолго застыла, опустив голову, чтобы посмотреть на весь двор хризантем, и с пониманием произнесла: «Генерал может говорить прямо……»
Молча взглянув на Гуй Ваня, лицо Линь Руй Эня выражало торжественное отчаяние: «Монарх и подданные расходятся в разногласиях при императорском дворе, конечно, из-за разделения властей, каждый, кто не может стать единым в глубине души, считается большим табу. страна. Племя Ну проживает на крайнем севере, тигр внимательно наблюдает за ним, границы не могут позволить себе ни дня расслабления, военные губернаторы нескольких областей держат большое количество собственных войск, которые императорскому двору трудно контролировать, шесть правительственных дивизий в Имперский двор подчиняется приказам премьер-министра Лу, а недавно назначенные ближайшие министры прислушиваются к приказам его величества, желая реформировать институциональную систему, такой тупик в течение столь длительного времени невыгоден для страны, мадам…… что следует что будет сделано впредь?»
Услышав его речь, Гуй Ван покрылась холодным потом, текущая ситуация была записана в ее сердце, но никогда раньше не была так ясна, как эта, Линь Руй Эн говорила о вопросе, от которого она отчаянно уклонялась, об этой игре в шахматы: сыграно до этого момента, как следует делать следующие ходы? При императорском дворе нет ничьей, финал может быть определен только победой или поражением, кто проиграет? И кто победитель?
Взглянув на холодного и сурового генерала перед собой, она внезапно обнаруживает, что он молчаливый тигр, холодно наблюдающий за тем, как все разворачивается, не делающий ни малейшего движения, вооруженные силы в его ладони, сердце, как стоячая вода. Дело не в том, что он не понимает, как играть с силой, скорее, он не желает играть с силой. Сердце Чжэн Лю и Лу Че находится на императорском дворе, а его сердце, возможно, остается наверху, на просторах мира. небо. Меч в руке не для себя и не для власти, он для народа, страны, это гордость военного, его достижения, его могущество – все это исходит от каждого меча и сабли, сражающихся на поле боя.
Весь этот двор с хризантемами кажется символом семьи Линь, непоколебимой, несгибаемой, гордо стоящей чисто.
«Генерал имеет в виду…… [вы] преданы его величеству, с абсолютно непоколебимым сердцем?» Слабо говоря на досуге, глаза Гуй Вана отражали его белоснежную фигуру.
«Да.» Без малейшего колебания Линь Руй Энь отвечает: «Мадам, я знаю, что вы находитесь в трудном положении, но вы, безусловно, оказываете влияние как на премьер-министра Лу, так и на его величество, я надеюсь, что для всех чиновников, независимо от ранга, В столице, о людях, живущих в приграничных землях, мадам позаботится о том, чтобы замедлить эту битву. Этот Линь не желает, чтобы однажды мне пришлось направить свой меч на премьер-министра Лу, на мадам».
Об этих словах он изначально никогда бы не произнес в этой жизни, но смерть Ран И ясно обозначила будущие перспективы императорского двора, обширную сцену кровавости. Глядя на эту сцену ранней осени, он не мог не принять благородное решение: иметь возможность поклясться в верности повелителю завтрашнего дня — это одно из его жизненных стремлений. Когда-то он охранял границу, когда был моложе, а также развил глубокие чувства к тамошним людям, к этой земле, он приобрел чувство чести и позора, а также долга, видя, как спор в императорском дворе становится все более ожесточенным, он также оказывается перед выбором, хотя нынешнего Императора нельзя считать блестящий правитель, но слово «верность» — это то, от чего он определенно не может отказаться, это стальные кости, которые он имеет как член военной семьи Линь. У ученых не может быть честности, у солдат не может быть праведности.
Круглые глаза смотрят на Линь Руй Эня, Гуй Ван чувствует внезапную удушающую атмосферу, тон этих слов ясно говорит ей убедить Лу Че отказаться от власти, губы образуют горькую улыбку, намерения Лу Че уже решительны, который способен его потрясти? Имея власть в руках, как можно легко от нее отказаться? Что именно ей следует сделать?
Под довольно ярко сияющим солнцем, падающим на Линь Жуй Энь, тень которого сильно расширяется, Гуй Ван наполовину опускает глаза, избегая света, и мгновением позже открывая их, в ее глазах открывается сцена блестящей ясности.
«Генерал, пожалуйста, дайте мне год, если я не смогу разрешить эту тупиковую ситуацию, то через год я сбегу куда-нибудь далеко отсюда, оставив эту спорную землю».
Похоже, он не ожидал, что она произнесет такие амбициозные слова, Линь Руй Энь явно ошеломлен, его лицо несколько смягчилось, но в нем также присутствует легкое беспокойство.
Завершая разговор, Гуй Ван кивает головой, говоря на прощание, покидает двор с хризантемами и направляется к выходу.
«Мадам……» Звук тихого призыва снова останавливает ее, этот тон кажется намного мягче, чем раньше, внезапно она не знала, повернуть назад или нет.
«Если у мадам вообще возникнут какие-либо трудности, этот Лин все равно будет тем человеком, который взял для вас носовой платок».
Вид цветущей сливы, казалось, скудный, доносящийся аромат уныл, он был готов поклониться и взять ее носовой платок…… эту сцену, это обстоятельство, она ни разу не забыла…
Примечание:
[1] Стихотворение времен династии Южная Сун, написанное поэтом Цзюн Цзе /蒋捷под названием «Цветение сливы», со ссылкой на · Снежный барьер Цзин Си
[2] Лиса скорбит о смерти кроликов или tù sϐ hú bēi / 兔死狐悲 — это идиома, означающая, что даже животные скорбят о своем роде.
[3] Семь отверстий, ведущих к изысканно светлому сердцу или qī qiào líng lóng xīn /七窍玲珑心 – семь отверстий – это семь отверстий в вашей голове (2 глаза, 2 уха, 2 ноздри, рот), эта поговорка используется для того, чтобы относятся к чувствительным людям, которые способны тщательно воспринимать и оценивать ситуации и, следовательно, достаточно умны, чтобы действовать соответствующим образом.
[4] Энергичный импульс, подобный радуге, или qì shì rú hóng / 气势如虹 — означает, что их энергичный дух и сильный импульс, кажется, способны прорваться через длинную радугу.