Глава 29. Метель в столице.

Глава 29: Метель в столице

Одной рукой подпирая ее щеку, другой держа книгу, Гуй Ван скучно проводит время. Двери издают звук «гажи», она поднимает голову, Лин Лун толкает дверь, открывается и входит, шаги кажутся немного поспешными, она подходит к низкому столику, наполовину опускает тело и шепчет на ухо Гуй Ваню.

«Дэ Юй гун-гун?» Говоря с легким удивлением, Гуй Ван откладывает книгу в сторону, смотрит на двери и глубоко размышляет. Главный евнух дворца прямо сейчас просит аудиенции за пределами двора?

Кивнув Лин Лун, видя, как она очень поспешными шагами выходит из комнаты, Гуй Ван собирается с силами, встает и смотрит в окно. В эти дни во внутреннем дворе поместья премьер-министра так же спокойно, как и всегда, только спокойствие и радость слуг в этом дворе настоящие, у нее на самом деле полунастоящие, полуфальшивые, она понимает, что внутри смешались путаные мысли, только будучи такой, сможет ли она проводить день за днем ​​под темными волнами.

Де Ю придет прямо сейчас, какое это может иметь значение?

«Госпожа.» Этот изысканный и вежливый голос такой же, как всегда.

Мысли уходят слишком далеко, Гуй Ван оборачивается, у дверей уже стоит человек, высокого и стройного роста, в длинном королевском синем одеянии, с тонким осенним воздухом, висящим на теле, похожий на джентльмена из поколений учёных. Семья, как можно узнать, что он на самом деле тот самый светловолосый человек во дворце?

При ближайшем рассмотрении он, возможно, сдерживает улыбку, но его лицо слегка бледное, между бровями висит беспокойство.

«Гун-гун…» Гуй Ван сначала садится рядом с низким столом, Лин Лун обладает проворным умом и уже пододвинул сиденье сбоку, позволяя Де Ю сесть, прежде чем его тело стабилизируется, чашка зеленого чай, переполняющий чистый воздух, окутанный неглубоким ароматом, уже передан рядом с рукой Дэ Ю.

Дэ Ю принимает горячий чай, но его губы не прикасаются к нему, он, повернув руку, кладет его обратно на низкий столик, слегка опуская голову, делая вид, что хочет что-то сказать, но ему трудно открыть рот. Спустя долгое время, наконец, не в силах сопротивляться этому исключительному молчанию, он приоткрыл губы, в его голосе послышалась хрипота: «Мадам, вы случайно не знаете о клане Шу?»

Опять же с «Кланом Шу»… «Что заставляет Гун-Гуна интересоваться этой известной семьей с юга?» Не отвечая и задавая вопросы, исследуя основной тон Де Ю.

Покачивая головой, принимая чай, он выпивает все за один раз, откашлявшись, Дэ Ю наконец говорит: «Возможно, госпожа не осознает грозность этого клана Шу». Говоря здесь, возможно, он не знает. как это правильно описать, он делает паузу на мгновение, привлекая к себе сомнительные взгляды в глазах Гуй Ваня, приводя в порядок свои мысли, он продолжает говорить: «Его Величество однажды покинул дворец на один день, это было как раз в день Ярмарка травянистых пионов в поместье премьер-министра, которая возвращалась во дворец только на закате и следовала за ним, тоже была еще одним человеком. Его Величество вызвал его для разговора на целый день, с тех пор этот человек тайно предлагал планы его величеству, если возникнут задачи, которые его величество не сможет выполнить сам, это будет сделано, протянув руку этому человеку. Его присутствие неуловимо, даже получив амнистию Его Величества, я потратил много времени, прежде чем смог обнаружить, что он потомок клана Шу, слышал, что его зовут Шу Ю Хай».

Услышав это имя, сердце Гуй Ван похолодело, и она нахмурила брови: «Шу Ю Хай?»

Потомки клана Шу, один в поместье премьер-министра, другой в императорском дворце, выполняют задачи тайно, глубокий смысл этого непредсказуем, похоже, что их амбициозные сердца процветают, придя сюда подготовленными. Лу Че должен был обратить внимание на этот момент, Император тоже не идиот, просто ставки здесь нечетко переплетены, они оба хотят использовать клан Шу, занимающий такие высокие позиции, есть много вещей, от которых можно отказаться. из-за этого, чтобы иметь клан Шу, те теневые дела, о которых не должно быть известно другим, могут быть совершены с помощью их рук.

Возможности одного человека имеют свои пределы, возможности целого клана безграничны.

«Гун-Гун пришел сюда сегодня, это из-за дела клана Шу?»

Де Ю поднимает глаза, внезапно вскакивая со стула, со звуком «путонг», он стоял на коленях перед Гуй Ванем, через низкий стол, Гуй Ван была слегка удивлена, поспешно вставая сама, желая протянуть руку, чтобы помочь ему вверх, но был прижат назад своими глубокими тяжелыми глазами. Выражение лица Дэ Юя выражает торжественность, мрачное и холодное на расстоянии, при ближайшем рассмотрении оно практически отягощено огромным валуном весом в сотни и тысячи фунтов.

«Мадам, это все моя вина, что я не смог дисциплинировать рот маленького евнуха, чтобы он был запечатан достаточно плотно, и рассказал о своих делах Шу Ю Тяню, этот клан Шу хитер, сердце настроено на поиск власти, я только боюсь, что они обратят свои внимание к тебе, подумав об этом снова и снова, я просто продолжаю чувствовать, что это неправильно, поэтому специально пришел сюда сегодня, чтобы исповедовать свой грех». Как только его слова были произнесены, он опускает свое тело и становится на колени перед низким столом, не издавая ни звука. Движения клана Шу намного быстрее, чем он себе представлял, Шу Юй Тянь напрямую разговаривал с Лу Че — это уже событие, которое произошло несколько дней назад, об этом моменте Де Ю, естественно, не знает».

Гуй Ван сначала был немного шокирован, а затем неторопливо улыбнулся: «Гун-гун не должен быть таким, в этом мире так много губ, невозможно управлять ими всеми, ошибка маленького евнуха, не имеет ничего общего с гун- гонг.» Послав глазной сигнал Лин Луну, Лин Лун немедленно выходит вперед, чтобы помочь Де Юю подняться.

Кто знал, что Дэ Ю продолжит стоять на коленях без малейшего намерения пошевелиться, лишь горько улыбаясь. Из-за одиночества от одиночества во дворце он хотел без долгих размышлений развеять это чувство. Однажды, напившись, он проговорился о нескольких делах, касающихся Императора и Гуй Ваня, все это услышал маленький евнух. , только тогда информация попала в руки Шу Ю Хай. После этого он попал под огромное сожаление, хотя тайно отправив на смерть маленького евнуха, слившего информацию, он никак не может восстановить установленный факт. К сожалению, эти слова только кипели в его сердце, как он мог осмелиться сказать это Гуй Ваню?

Видя, как он стоит на коленях на земле, не желая вставать, Гуй Ван также почувствовала, что она совершила ошибку. Именно она в одиночку втянула Де Ю в этот сложный водоворот, заставив его действовать вопреки самому себе, следуя за ней через взлеты и падения. дауны, прямо сейчас, ради ее блага и ее безопасности, он действительно пришел сюда просить прощения, как это могло не потрясти ее сердце? На самом деле, потеряв дар речи именно в этот момент, через некоторое время Гуй Ван стоит перед телом Де Ю, опуская свое тело, чтобы поднять его руку: «Гун-гун, это я тебе должен больше, или это ты кто мне больше должен? Ты стоишь здесь на коленях, чтобы прояснить ситуацию между нами?

Де Ю был слегка ошеломлен, и только тогда он встал, подняв огромный камень из своего сердца, успокоив беспокойство, сделал несколько шагов назад, несколько раз взглянув на Гуй Ваня, через некоторое время чай постепенно остыл, он говорит: «Мадам, можете ли вы уделять больше внимания клану Шу, я не могу больше оставаться и сейчас ухожу».

Зная, что у него особая личность, и что ему действительно неудобно оставаться здесь, Гуй Ван кивает головой, наблюдая, как он уважительно кланяется ей, в тот самый момент, когда он обернулся, она не смогла удержаться от крика: «Де Юй гун -гонг.»

— У мадам есть другие команды?

«Гун-гун сегодня тайно ускользнул из дворца?»

Услышав эти слова, тело Дэ Юя слегка замерзает, теплые потоки пробегают по проходам к его сердцу, зная, что эта фраза Гуй Ваня произнесена из-за беспокойства о его безопасности, из-за страха, что он навлечет на себя неприятности из-за того, что покинет дворец без разрешения, со своим спиной к Гуй Ваню, он все еще может видеть ее поверхностную улыбку, похожую на изгиб новой луны, глаза, подобные ночи, скрывающие опьяняющий эффект алкоголя, блестящие, как звезды.

— Будьте уверены, госпожа, выход из дворца сегодня по служебным делам, никаких грубых ошибок не будет. Не оборачивая головы, он отбрасывает эти слова и уходит так же, как и пришел, пасясь в сумерках, Лин Лун торопливо следует за ним. Прямо сейчас никто из них не знал, что сегодняшний секретный визит Де Юя станет последним разом, когда он увидит Гуй Ваня, уходящего, не повернув головы вот так, в последующие дни, что фактически стало сожалением.

Дождавшись, пока эта фигура полностью исчезнет из поля зрения, Гуй Ва отводит взгляд, садится на прежнее место, с легким сердцебиением, она встает, два раза шагает взад и вперед по комнате, но тревога в ее сердце становился все более тяжелым. Заглядывая вперед в будущее и вспоминая прошлое, он внимательно думает, издавая тихий вздох, она берет в руки кисть и пишет на низком столике две буквы.

Первое письмо написано Сан Нианг, письмо, в котором ей предписывается внимательно следить за южным кланом Шу, если клан Шу предпримет какие-либо действия, нацеленные на поместье премьер-министра, пусть Сан Нианг одолеет клан Шу всей своей силой. мощь.

Второе письмо написано ее старшему брату Ю Янь Хэ, Цзинь Ян очень близка к основам южного клана Шу. В письме Гуй Ван обращается к своему старшему брату, когда власть клана Шу становится слишком велика, без каких-либо нерешительность, чтобы напрямую прорваться в логово врага, крайне важно искоренить семью Шу.

В это время Гуй Ван уже разглядел коварные средства семьи Шу, желая получить преимущество в споре между Императором и Лу Че, используя эту возможность, чтобы сформировать ступеньку для клана, чтобы стоять выше.

Спор между Императором и Лу Че, она скрывает свое понимание и ведет себя как дура, потому что это мужской мир, этот раунд споров, не позволяет другим вмешиваться. Она может только молча сопровождать Лу Че, в свободное время, за игрой в шахматы, за чашечкой чая, под ясным ветром, сопровождая мужа изящной улыбкой.

Под этой спокойной поверхностью она не позволяет никому препятствовать или даже вредить интересам поместья премьер-министра из тени, даже если она видит лишь небольшой предупреждающий знак, она все равно должна уловить и устранить опасности до того, как они возникнут.

Глядя на письма, чернила еще не совсем высохли, она аккуратно складывает их, кладет в конверт, подносит его к краю свечи, наблюдает, как воск свечи капает за каплей запечатывает отверстие, ее тревога, ее меланхолия, также, кажется, был запечатан горячим воском.

Даже если Гуй Ван такой умный и умный, она и представить себе не могла, что эти два письма все равно опоздали на шаг.

Изменения в истории никогда не остановятся, даже если исчерпать каждую схему в уме, из-за отсутствия подходящего времени и правильного места, в конце концов, добиться успеха будет очень трудно. Всего лишь одно легкое слово в истории принесет бесконечную остроту и беспомощность, и сколько пар невооруженных глаз медленно вынашивают такие усилия, которые всегда будут оставаться неполноценными, будь то лояльность необъявленного визита Дэ Юя или интриги Гуй Ваня. письма ночью или составление намеченных стратегий Лу Че……

В небесной записи четвертого года, в середине осени, яркость лунного света разливается по всей земле, это было в то же время, когда письма Гуй Ваня были отправлены из поместья премьер-министра, произошло важное событие, которое позже будет изменить исход этого политического спора можно в другом месте.

******

Небесная запись четвертого года, поздней осенью, под городскими воротами Ся Сян.

Наступает ночь, темное небо лишено света, ветер завывает, принося шелестящий холод, человек, одетый в толстые слои шелковой одежды, стоит у городских ворот, его дрожащее тело делает поворот при каждом шаге, постоянно потирая руки, как время от времени он устремляется к главной дороге, и на его выдохе видно слабое белое дыхание.

«Лорд-советник, они идут, они идут!» Быстро приближается слегка слабый и тусклый свет, подбегает солдат, охраняющий городские ворота, фонарь в руке мерцает, и такое зрелище кажется далеким пустым и нереальным в темноте.

Услышав слова маленького солдата, советник приободрился, выпрямил тело и устремил взгляд вперед. И действительно, вскоре после этого послышался звук приближающегося грохота кареты, и он направился прямо к подножию городских ворот в ожидании. Советник поспешно идет вперед, приветствуя, склонив тело: «Ваша честь, вы проделали долгое путешествие».

«Советник Чжан, пока меня не было, в городе все было хорошо?» Занавески подняты, слегка полная фигура выскакивает из кареты при поддержке солдата, шуба окутывает тело, лицо наполнено признаками усталости, правая рука потирает больную шею, левая рука держит шкатулку из грушевого дерева. .

— Ваша честь, все прошло хорошо.

«Эн». Его первая фраза, как губернатора Ся Сяна, — всего лишь обычные слова. Ся Сян — богатый город в южном районе, мирное и счастливое общество, он не мог подумать, что здесь произойдет что-то большое, он неопределенно звучит в ответ, выходя из кареты, он мгновенно чувствует резкий холод, бормоча: « Погода в этом году действительно необычная, в это время уже настолько холодно».

Маленький солдат, охраняющий городские ворота, идет припарковать карету, советник следует за губернатором и легко спрашивает: «Ваша честь, встреча с премьер-министром Лу на этот раз, когда вы въезжаете в столицу, по-видимому, является большим достижением?»

«Эй, вопрос срочный, напряженность в столице в это время накаляется, сторона лорда-премьер-министра торопится продолжить». Губернатор, обращаясь к своему доверенному советнику, видит, что вокруг никого нет, и говорит откровенно: «Лорд-премьер-министр хочет, чтобы южный регион объединился и сформировал единодушную оппозицию, тогда планы центральной академии будут неудачными, если мы позволим его величеству Если успешно основать центральную академию, используя только этих приближенных министров, то какую пользу мы еще сможем извлечь? Видите ли, это рукописные письма лорда-премьер-министра, подождите до завтрашнего утра, прежде чем мы отдадим их на рассмотрение другим министрам. Пухлой рукой, слегка похлопывая коробку, губернатор несколько гордился.

Он является одним из самых доверенных чиновников Лу Че в южном регионе, заслужил глубокое уважение недалеко от юга, таким образом служа под началом принца Нань Цзюня и под опекой Лу Че в столице в последние годы помог Лу Че консолидировать свои силы. южные силы, приобретя таким образом немало заслуг, раскрасневшиеся от успехов, преуспевающие в чиновничьих делах, от природы широкой и толстой фигуры, при улыбке мясо на щеках даже дрогнет.

«Ваша честь мудра, в тот день, когда только премьер-министр Лу получит всю власть, станет днем, когда ваша честь взлетит в небо, этому малышу потребуется от вас много руководства и помощи, ах». Губы полны комплиментов, советник и губернатор обмениваются понимающими улыбками.

Двое людей направляются к городским воротам, а губернатор бессвязно рассказывает о том, с чем он столкнулся в столице: «Должен сказать, что эта столица лучше, чем Ся Сян во всех аспектах, но красоты этой столицы, ах, недостаточно нежны, как могут ли они сравниться с грацией и страстью женщин Ся Сян, а?» Слова замирают, он видит, что советник жадно слушает, и снова говорит: «С другой стороны, есть одно исключение — мадам премьер-министра Лу, это всего лишь милый маленький ягненок, ах… несравненная красавица. , но только такая красивая женщина способна сравниться с премьер-министром Лу-а». Увидев в тот день этот единственный взгляд во дворе, разделенном слишком большим расстоянием, он даже не сумел ясно рассмотреть, как выглядит мадам Лу, но эту элегантность гибискуса, содержащего росу, даже если эта фигура стояла среди гроздей цветов, оно до сих пор заставляло людей чувствовать себя ослепленными, ошеломляющее зрелище, которое трудно забыть.

Два человека разговаривают и смеются, проходят мимо городских ворот, советник оглядывается назад, собираясь приказать солдатам закрыть ворота, когда быстро приближается торопливый топот конских копыт, солдаты прекращают свои дела, советник и губернатор поворачиваются вокруг, глаза встретились лишь с поднимающейся пылью, и одна скачущая лошадь подъезжает к городским воротам, в темноте тусклый фонарь не может ясно осветить человека на лошади.

«Кто является губернатором Ся Сян, у премьер-министра Лу есть послание». Человек на лошади громко кричит.

Губернатор ошеломлен, он только что прибыл сам, а за ним следует посланник премьер-министра Лу, могут ли быть новые инструкции? Не осмеливаясь проявить ни малейшего пренебрежения, он выходит вперед: «Что должен проинструктировать лорд-премьер-министр?» Видя, как человек на лошади манит его вперед, он понимает, что это, должно быть, секретное сообщение, которое не могут услышать другие. Нервно улыбаясь при приближении, человек на лошади тут же спешивается, наклонившись к нему; рот губернатора отвисает, он поднимает голову, чтобы внимательно рассмотреть человека, лицо его мгновенно бледнеет: «Вы»

Советник ждет у городских ворот, наблюдая, как губернатор медленно подходит к нему и разговаривает наедине с этим посланником, его тело даже трясется, кажется, он смеется. Его тело сжимается, терпеливо ожидая, но, выждав некоторое время, губернатор все еще сохраняет эту позу, сердце бьется ознобом, он в тревоге вскакивает, собираясь закричать, но вдруг видит, что тело губернатора уже Медленно падая, посыльный приседает на корточках, забирая из рук губернатора ящик из-под груш. Сердце советника быстро бьется, глубоко в этой темной ночи он, кажется, слышит собственное сердцебиение, указывая на местонахождение губернатора, он громко кричит: «Убийца, убийца»

Два солдата, охраняющие город, услышав его крики, вытаскивают мечи из-за пояса, к сожалению, уже слишком поздно, посланник быстр, как молния, солдаты даже не успели увидеть его лицо и уже умерли под его кинжал. Советник становится свидетелем всей этой сцены, голос застревает у него в горле, он не может произнести ни звука, ноги немеют, он становится на колени перед городскими воротами, но безрезультатно, в его глазах встречается вспышка света…

На следующий день новость о «деле об убийстве губернатора Ся Сяна», потрясшая шесть провинций южного региона, быстро дошла до столицы: в общей сложности погибло семь человек, включая губернатора и грумеров, и ни одного человека. выжил, и этот раунд убийств — лишь наименьшее количество смертей среди случаев убийства чиновников южного региона. В тот же период были последовательно убиты важные держатели власти Сюнь Чжоу и Хун Тонг. Самой большой жертвой стало то, что за одну ночь была уничтожена вся семья губернатора Сюнь Чжоу, тридцать четыре жизни.

n(-𝓸.(𝚟//𝔢-(𝗅-/𝔟(-1/.n

И все эти трое чиновников — влиятельные помощники Лу Че из южного региона. Эта серия убийств, потрясшая южный регион и так и не раскрытая двадцать лет спустя, всякий раз, когда простолюдины упоминают об этой серии убийств, все еще сохраняется страх.

******

Темные облака лежали низко, ясная голубизна покрыта бескрайним пеплом, мрачное небо было туманно-серым, северный ветер усиливался, ощущая только покалывающую боль, проносящуюся мимо лица.

Лу Че выходит из кабинета, в халате с перекрестным воротником чернильного цвета, дополненном черным мехом соболя, в чернильно-зеленых ботинках с рисунком питона, шагая по светло-серой кирпичной дорожке, издающей шуршащие звуки, подходя к серповидному дверному проему, он слышит Лу Шэна и экономка что-то обсуждает издалека, делает несколько шагов ближе, Лу Шэн поворачивается к нему, выражение его лица выглядит еще более мрачным, чем в такую ​​погоду, он склоняет голову и говорит: «Лорд премьер-министр». Домработница тоже кланяется ему вслед.

Лу Че видит нервозность, проявляющуюся в их выражениях, и может догадаться, что они только что обсуждали, только ведет себя так, как будто он не знает прямо сейчас: «Были ли приготовления сделаны так, как я велел несколько дней назад?»

Экономка ничего не говорит, Лу Шэн кивает головой: «Да, все приготовления были сделаны, но господин премьер-министр делает это…»

«Достаточно.» Прервав свои слова, Лу Че выглядит слегка нетерпеливым, его контроль над южным регионом уже далёк от прежнего, убийство трёх губернаторов разрушило его последние несколько лет огромных усилий, сегодня ситуация больше не позволяет ему стесняться. Кончик носа внезапно чувствует холод, он поднимает голову, мрачное небо действительно заполнено плывущим снегом, тонко, медленно плывущим в воздухе, павильон-башня поместья премьер-министра изначально выполнен изысканной работой и должен быть окрашен снегом. прямо сейчас, яркий и ясный, такие красивые пейзажи, которые он образует, действительно трогают сердце.

«Лорд-премьер-министр», — воспользовавшись случаем, когда он впал в оцепенение, Лу Шэн идет вперед, поднимая какой-то предмет, — «Позавчера генерал Лин Эстейт прислал это сюда, сказал передать это Лорд-премьер-министр или мадам, видя, что лорд-премьер-министр вчера был встревожен, так что…

Приняв предмет, который держал Лу Шэн, это письмо и блестящий нефрит, который на несколько очков превосходит снег, Лу Че погружается в глубокие мысли, открывая конверт, внутри нет письма, только записка, спрятанная внутри. Открывая его, всего два слова: один год. Переворачивая его снова и снова, просматривая записку снова и снова, но все еще видя только эти два слова, Лу Че слегка морщит брови, не в силах разобрать смысл, скрывающийся за ней, а затем смотрит на кусок нефрита. , идеально вырезанные узоры, иероглиф Линь [林] посередине, это явно кулон-ордер поместья Линь. Тщательно обдумав это, Лу Че с ничего не выражающим лицом кладет кулон с ордером в рукав.

Домработница со стороны советует: «Снег становится тяжелым, слишком долгое стояние здесь нанесет вред организму».

Не обращая внимания на экономку и уговоры Лу Шэна, тихо стоя во дворе, пока весь двор не покрылся слоем сверкающей белизны, он неторопливо произнес: «Гуй Ваню определенно понравится этот пейзаж». Не дожидаясь ответа Лу Шэна и экономки, он большими шагами идет к спальне во внутреннем дворе: «Иди готовься сейчас, отправляйся через два часа». Лицо экономки бледно, Лу Шэн молча опускает голову.

Каждая сцена и каждая мелочь в этом поместье премьер-министра способны вызывать продолжительное восхищение, и, видя их сегодня в глазах, они кажутся еще приятнее для глаз. Лу Че проходит всю дорогу сюда, тихо распахивая двери, за пределами приоткрытые двери, Гуй Вань лежит на длинном стуле, комната наполнена уютным теплом, в центре стоит угольная жаровня, издающая потрескивающие звуки, дым, вьющийся из курильницы, легкий аромат, подобный орхидеям, доносящийся в нос, проникающий легкими шагами зайдя в комнату, он закрывает двери, сидя в дальнем конце дивана и тихо любуясь спящей красавицей Гуй Ваня.

Есть старая поговорка: весенний сон красавицы похож на хайтан (цветение китайской яблони), однако его Гуй Ван на самом деле выигрывает у хайтана по нескольким пунктам, потому что в комнате тепло, ее кожа приобретает чистую детскую текстуру, щеки румяные. , такой спокойный сон, как Гуань Инь (Бодхисаттва, известная как Богиня Милосердия).

Даже если бы он провёл всю свою жизнь, сопровождая эту спящую красавицу, ему это не надоест, любовно глядя на неё, время остановилось, внезапно переполнило нежное тепло, Лу Че гладит её, такое тонкое и гладкое чувство под его кончики пальцев, его сердце бьется, огонь угля внезапно легко звучит в тихой комнате, возвращая его в чувства, закаляя его сердце, он нежно трясет Гуй Ван за плечо, наблюдая, как она медленно пробуждается от сладкого сна, открывает глаза, глаза кажутся затуманенными из-за ее глубокого сна, глядя на Лу Че, она улыбается: «Муж».

Слегка нежно пощипывая ее за щеки, Лу Че поддразнивает: «Посмотрите на себя, как выглядит премьер-министр, госпожа?»

Поглаживая воротник, зачесывая волосы за ухо, Гуй Вань элегантно улыбалась, словно хризантемы: «Муж, как тебе внешний вид премьер-министра?»

Подумав о том, что, находясь перед ней, он действительно не ведет себя ни малейшего достоинства и строгости, Лу Че на мгновение потерял дар речи, видя, что она еще не нанесла пудру, яркую, как ясная луна, длинные волосы развеваются, обнажая влажное сияние. , он притягивает ее в свои объятия, поглаживая рукой ее волосы, невообразимо шелковистые, ничуть не меньшие, чем парчовая ткань Цзян Наня. Внезапно в его голове всплывает мысль, он берет ее за руку и ведет к туалетному столику.

Гуй Ван видит, как он берет в руки костяной гребень, и удивленно говорит: «Муж?»

«Смотри, как я причешу тебе красивую прическу». Его рука способна рисовать горы, воду, рыб, насекомых, способна оживлять цао, ли, чжуань, как могла эта маленькая задача по расчесыванию волос поставить его в тупик? (цо, ли, чжуан — разные стили каллиграфии)

Позабавленный его словами, Гуй Ван предоставляет его самому. Руки Лу Че тонкие и очень светлые, такие редкие среди мужчин, это делает их еще более привлекательными, с расческой в ​​руке прямо сейчас это выглядит как маленькое волшебство. трюк, через мгновение он смог начесать пучок, простой и элегантный. Он оглядывается вокруг, берет заколку для волос, сравнивает ее с ее волосами, но находит ее слишком обычной, в конце концов он только берет серебряную заколку и вставляет ее в волосы, сочетающиеся с бровями Гуй Ваня, как рисунок тушью. легкая хмурость, поверхностная улыбка — все дополняет друг друга.

Глядя на Гуй Ваня, Лу Че внезапно впадает в оцепенение, его Гуй Ван всегда слабо улыбается, когда улыбка становится гуще, на ее щеках неглубоко появляются маленькие ямочки, как первое появление дня, также как проясняющиеся облака, открывающие солнце; ее зрачки слегка отдалены, кристально чисты на первый взгляд, а при ближайшем рассмотрении глубокая ямка, демонстрируя влияние необычайного великолепия.

Его Гуй Ван……

«Муж?» Внезапная остановка движений рук насторожила ее, выражение его лица было неясным, Гуй Ван вытянул шею, пока она не смогла заглянуть глубоко в эти темные шары: «Что случилось?»

Самая мягкая точка нежности в его сердце взлетает вверх, Лу Че хватает ее за руки: «Гуй Ван, ты сначала покинешь столицу, иди на север».

Услышав, как он говорит это, ее сердце похолодело, Гуй Ван тупо смотрит на него, уже понимая смысл его слов, нельзя ли больше откладывать ситуацию до такой степени?

«Нет, — упорствовал в отказе, — я отсюда не уйду».

«Гуй Ван, послушай, ты временно уходишь, неважно, получится у меня или нет, я все равно приеду за тобой. Я слышал, что в северном регионе есть место, это торговая земля Ци Лин и племени Ну, спокойная и мирная, это прекрасное место для жизни в уединении, подожди меня там три месяца, в будущем мы будем вместе день и ночь, разве это не та жизнь, которую ты хотел больше всего?» Искренне[1]убеждающий, спокойный голос Лу Че способен полностью убедить людей.

Только Гуй Ван ничуть не пострадал: «Нет, я хочу остаться здесь». Тогда мы договорились разделить и удачу, и несчастье…

«Гуй Ван», — суровый голос сорвался с его губ, даже Лу Че был ошеломлен, когда он когда-либо говорил с ней с такой властной строгостью? «Если ты останешься здесь, я обязательно проиграю, только если ты покинешь эту землю прав и зла, я буду чувствовать себя спокойно». Если ему придется сражаться в будущем, поместье премьер-министра будет осаждено, он не смеет представить, каким будет результат, его единственная забота — Гуй Ван, и только защитив ее, он сможет сделать решительный шаг.

Сияющие глаза смотрят в его, кроме переполняющей его привязанности, она больше ничего не видит, в нос Гуй Вана проникает кислое чувство, внутри у нее кружится, только ощущение, будто ее сердце забито тысячами узлов, словно его грызут насекомые. чувствуя перекос в сердце, слезы поднимаются вверх, катятся по глазам, но не падают, она закусывает нижнюю губу до побеления, внезапно покрываясь красными пятнами, губа у нее была порезана от прикуса. Губы покраснели, такое зрелище потрясло сердце Лу Че.

«Не плачь, у меня, естественно, есть способ полностью отступить, секретный проход в императорском дворце был лично передан покойной вдовствующей императрицей, даже если это нынешний император, он не будет так знаком с ним. поскольку я, три месяца, даю мне три месяца времени……”

Окна в комнате плотно закрыты, Гуй Ван все еще впадает в транс, глядя на Лу Че, тысячи чувств проносятся в ее сердце, но ее разум совершенно пуст, сердце разрывается от боли, она никогда не думала, что так поступит. ей придется столкнуться с подобным сценарием, пока она прямо сейчас не окажется с ним лицом к лицу и не поймет, сожаление это или ненависть в ее сердце.

«Господин премьер-министр, мадам, все подготовлено». Голос Лу Шэна звучит снаружи комнаты, двое людей внутри комнаты молчат.

Рука сжимается, Лу Че тянет Гуй Вана к себе, она паникует, желая высказаться, лицо Лу Че становится пепельным, когда он берет меховую накидку из снежного хорька, плотно обхватывая ею тело Гуй Вана, в глазах читается суровость, не допускающая отказа. .

Они вдвоем открывают двери и выходят наружу, все небо заполнено развевающимся снегом, сверкающим белым, покрывающим землю, создавая царство чистоты в мире. Лу Шэн, экономка, Лин Лун, Ру Цин, Ру Мин выстроились в очередь во дворе, потому что они ждали уже давно, все люди покрыты слоем инея.

Снежинки падают и тают, соприкасаясь с лицом, не зная, катится ли это снег или слезы, Гуй Ван вытаскивает на середину двора Лу Че, человек, который обычно с любовью позволяет ей добиваться своего со всеми дела, сегодня необычайно решителен. Ее тело совсем не чувствует холода, но холод в ее сердце даже ледянее снега, ее зрение затуманено, она не знает, на что смотрит.

Снегопад в этом году выпал так рано…

В окружении всех присутствующих она молча идет к главным дверям поместья премьер-министра, на обочине припаркованы три комплекта карет. Гуй Ван, увидев это, сжимается, не желая делать ни шагу вперед. Лу Че поворачивает лицо среди падающих снежинок, ему тоже трудно скрыть выражение боли на лице. Одной рукой крепко обняв Гуй Ван за талию, он насильно выводит ее, намеренно не глядя на ее печальное лицо.

«Муж……» Перед каретой Гуй Ван крепко хватает Лу Че за руку, не желая отпускать ее, ясно осознавая, что ее уход к нему — это решение его будущих забот, но ее руки очень лояльны в вкладывая свои чувства. Душераздирающий звук тихого призыва может только выкрикивать горечь из глубины ее сердца, как она могла все еще сдерживать ее? Слёзы льются, голос прерывается рыданиями.

Поднимая Гуй Ваня в среднюю карету, два человека, десять пальцев переплетены, плотно сомкнуты без малейшего зазора, Лу Че убирает руку Гуй Ваня один палец за другим, это застывшее лицо расслабляется, когда он видит заплаканное лицо Гуй Ваня, сердце сжимается от боли. ее ледяное лицо, но затем чувствует, как горячие слезы обжигают его руку.

«Гуй Ван, не бойся, через три месяца я обязательно приеду за тобой. Не плачь больше». Количество слез на его руках увеличивается, и его сердце начинает паниковать. Как он мог вынести, как она плачет, для него ее слезы — величайшее наказание.

Едва контролируя себя, Гуй Ван пристально смотрит на него: «Не подведи меня……» Не подведи своего обещания, три месяца — всего лишь короткий миг, но в этой жизни они идут рука об руку. с ее жизнью и смертью.

Скривив губы, обнажив красиво-ясную улыбку, Лу Че твердо кивает головой, снежинки танцуют в воздухе, то кружатся, то вертятся, падая на плечи, руки, волосы, Лу Че достает белый блестящий нефритовый ордерный кулон , сунув его в руку Гуй Ваню, напоминая: «Это ты можешь использовать по дороге туда». Северная часть — это территория семьи военных Линь, по сравнению с кулоном поместья Лу, здесь больше пользы.

Снегопад усиливается, глаза Гуй Ваня затуманиваются, он хочет снова схватить Лу Че за руку, но тот уже отнял ее, поворотом головы начинает приказывать остальным отправляться в путь.

«Муж»

Сознательно пренебрегая призванием Гуй Вана, он только боится, что его сердце смягчится, и он больше не сможет выносить ее отсылку. Приказываю всем сесть в карету: Ру Цин, Ру Мин в одной, Лин Лун в одной, из трех карет только карета Гуй Вана движется на север, две другие кареты используются для отвлечения внимания врага.

Лу Шэн подходит, Лу Че не подает никаких команд, лишь слабо смотрит на него, среди тяжелого снега шрам тоже как будто расплылся, Лу Шэн тоже ничего не говорит, торжественно кивая. Будучи хозяином и слугой более десяти лет, он, естественно, знает, что Лу Че доверил ему. Он молча кивает, безмолвно говоря Лу Че, что он защитит мадам своей жизнью.

Подняв голову к небу, к огромному серому небу, переливающемуся белым снегом, Лу Че больше не оглядывается назад, только стоит там один, слушая стук колес кареты, в его глазах — просто сцена белого цвета, только когда его уши слышат, как вдалеке удаляются конные экипажи, он поворачивает голову, и следы, оставленные на этой простой белой земле, уходят далеко вдаль.

Он молча стоит перед главными дверями поместья премьер-министра, только мемориальная доска с двумя нарисованными красным символом «поместья премьер-министра» [相府], кажется, не показывает никаких изменений: малиново-красный цвет демонстрирует торжественность и тяжесть.

В небесной записи четвертого года, в начале зимы, жена Лу Че покидает столицу, в день отъезда на столицу обрушивается внезапная метель……

Примечание:

[1] Оригинальная пословица, используемая для обозначения серьезности, — это kǔ kǒu pó xīn / 苦口婆心, что буквально переводится как жестко произнесенные слова из сердца старушки, жестко произнесенные слова относятся к терпению и неоднократному убеждению, в то время как сердце старушки символизирует великую доброту. и доброжелательность. Таким образом, сама эта фраза используется для обозначения человека, который искренне и терпеливо убеждает посредством неоднократных попыток.

[Дополнительное примечание] оригинальные слова, использованные для названия «Столица» в названии главы, на самом деле — jīng jī / 京畿, именно так вы бы назвали столицу и окружающую ее территорию, но чтобы название главы не становилось излишне длинным, я просто остановился на использовании Капитал.